周士禰

《嬰兒論》~ 序

回本書目錄

1.

人之所愛。莫有過愛子者也。而受之至。不能無所憂。憂之至。莫有過憂其疾者也。唯其疾是憂。不知所以除之之道而可乎。傳云。有疾不擇醫。為不慈不孝。夫苟飲免不慈不孝之譏。且莫如擇醫之良矣。夫醫之為技。不專其科。則不能得也。志分道岐。盼一生技亦不能精也。

白話文:

沒有什麼人比父母更愛自己的孩子了。這可以叫做大愛,這種愛達到極點,就沒有什麼地方可以憂愁。最令人憂慮,莫過於孩子生病了,只知道憂愁,卻不知道如何治療,可以嗎?那句話也說,得了病卻不想要選擇好醫生,這是不慈愛、不孝順的表現。如果想要避免不慈愛、不孝順的事情發生,就必須選擇好的醫師。醫師的技術,如果不專一於某個科別,就不能有所成就。志向不同、道路岔開,窮盡一生,技藝也不可能精通。

如甘繩之射。甯越之學。輪扁之劉輪。佝僂丈人之承蜩。可以觀也已。自非神完守固。外物不膠考。何能有慧解哉。是以醫之為技。專門之士而往往有良言。平安廣川子。專業啞科。來遊於吾崎。留二歲。術日大行。即越人之通咸陽也。予頞好方脈之書。廣川子清與予交。每或相會。

白話文:

像甘繩射箭、甯越學習、輪扁製造車輪、佝僂丈人捕捉蟬,這樣的事情是可以觀察得到的。如果不是精神完滿、意志堅定,不受外物影響,怎麼能有智慧的理解呢?所以,醫術作為一種技能,那些專門從事的人經常會說出一些很好的話。平安廣川子,專攻眼科,來到我的家鄉,停留了兩年,醫術廣受讚譽,就像越國人往來於鹹陽一樣。我喜歡研究醫書,廣川子跟我交情很好,我們經常見面。

輒及脈家之說。一日攜清人周士稱嬰兒論。告曰。某曩購此書。實為獲異寶。玩而驗之嚴驚疳癖諸症。率皆無不奇中。周氏之於小方脈。可謂精矣。予欲附之剞劂。以公於天下。子幸賜弁一言。可以行遠也。予受卒業。乃欲曰。周氏之精啞科。猶業生鑑病於鏡。臟腑癥結。瞭然可知也。

白話文:

於是涉及到脈學家的說法。有一天,攜帶清朝人周士稱的《嬰兒論》。告訴他說,我過去購買了這本書,真是得到了異寶。反覆玩味而驗證它,對嚴驚、疳癖等各種疾病,都完全應驗無差。周氏對於小方脈,可謂精通了。我想把它附在針灸書中,公開於天下。您能賜予序言幾句,可以流傳長遠。我接受並寫序。該序說:周氏精於啞科,猶如醫生用鏡子觀察疾病,使臟腑結症瞭然可知。

蓋神完守固。外物不膠。而後得者也。廣川子之獲之。亦不異越人之遇長桑君。斯筆之行也。天下之受其子。而憂其疾者。必延熟斯書之醫。則亦可不謂知所擇哉。支然後庶哉免不慈之飢矣乎。

寬政丁己孟陬望日長崎吉村正隆士興題

白話文:

如果精神充沛且意志堅定,不會為外物所左右,那麼就能獲得健康。廣川子獲得健康的方式,與越人遇見長桑君的方式沒有不同。有了這本書,天下那些想要傳宗接代、卻擔心疾病纏身的人,一定要請熟悉這本書的醫生來診治,這樣纔算是會選擇醫生。分支之後,希望可以免於飢餓之苦。