《嬰童百問》~ 卷之六 (7)
卷之六 (7)
1. 壯熱溫壯,第五十八問
仲陽云:壯熱者,一向熱而不已,甚則發驚癇也。溫壯者,但溫而不熱也。巢氏云:小兒壯熱者,是熱氣盛熏發於外,故令身體壯然。其發於漸,大體與溫熱相似,少有異者,熱加甚也。此候宜服輕藥,惺惺散羌活散皆可,甚則黃芩、柴胡、乾葛、之劑散之。夫溫壯者,由小兒臟腑不調,內有伏熱,或挾宿寒,皆摶於胃氣,故令不和,氣行壅澀故積體熱,名曰溫壯。
白話文:
仲陽說:壯熱的人,一直發熱而且不退,嚴重的還會發驚癇。溫壯的人,只是溫和而不發熱。巢氏說:小兒壯熱,是體內熱氣盛大,薰發到體外,所以使身體強壯發熱。這種發熱是逐漸發生的,大部分和溫熱相似,少數不同的,是發熱更嚴重。遇到這種情況,應該服一些輕緩的藥物,惺惺散、羌活散都可以,嚴重的可以用黃芩、柴胡、乾葛等藥物來治療。溫壯的人,是由於小兒臟腑不調,體內有伏熱,或者挾雜著宿寒,都積聚在胃氣中,所以使胃氣不和,氣血運行不通暢,因此積聚體熱,稱為溫壯。
大便黃而臭者,內有伏熱、其大便白而臭酸者,則挾宿寒故也,宜溫之,服理中、四君子輩加桂治之。伏熱宜五苓散、並白虎湯,二藥俱效。其腹中有伏熱溫壯,柴苓散主之。其心神不安,大腑秘熱,二黃犀角散主之。溫壯常熱不止,牛黃散主之。凡解後餘熱不退,可服地骨皮散、黃龍湯、牛黃膏。
白話文:
-
大便黃色且有臭味,表示體內有隱伏的熱邪。
-
大便白色且有酸臭味,表示體內有宿寒,應溫熱調理。可服理中湯、四君子湯加上桂枝來治療。
-
體內有隱伏的熱邪,可服用五苓散和白虎湯,兩種藥物都有效。
-
腹中有隱伏的熱邪,且溫熱壯盛,可服用柴苓散。
-
心神不安,大腸祕熱,可服用二黃犀角散。
-
溫熱壯盛,常熱不止,可服用牛黃散。
-
服用解熱藥物後,餘熱仍不退,可服用地骨皮散、黃龍湯或牛黃膏。
亦治壯熱。直指羚羊角湯治諸驚壯熱。治下後熱不退,身壯熱百骨節疼,梔子仁湯、大連翹飲、六物黃芩湯、五物人參飲、對症選用之。古法去伏熱則用龍膽湯,去宿滯則用紫霜丸,當效其法而治之。聖濟經用升麻芍藥等劑治之。
白話文:
也治療壯熱。直指羚羊角湯治療各種驚嚇引起的壯熱。治療下熱後,熱度不退,全身壯熱,百骨節疼痛,梔子仁湯、大連翹飲、六物黃芩湯、五物人參飲,對症選用治療。古方去伏熱則用龍膽湯,去宿滯則用紫霜丸,當效法這些方法進行治療。聖濟經用升麻芍藥等藥劑治療。
理中湯,見第五十三問。
四君子湯,見第十六問。
五苓散,見第五十二問。
白話文:
理中湯,請參見第五十三問。
四君子湯,請參見第十六問。
五苓散,請參見第五十二問。
白虎湯,治傷寒大汗出,表症已解,心胸大煩,渴欲飲水。及吐或下後七八日、邪毒不解,熱結在裡,表裡俱熱,時時惡風,大渴、舌上乾燥而煩,欲飲數升者宜服。又治夏月中暑、汗出,惡熱,身熱而渴。
白話文:
白虎湯,主治傷寒大汗出,表症已解,心胸大煩、口渴想喝水。及吐或拉後七八天,邪毒未解,熱結在裡,表裡俱熱,時時惡風、大渴、舌上乾燥而煩,想要喝數升水的人,適合服用。也主治仲夏中暑、汗出、怕熱,身體發熱而口渴。
知母(三兩),甘草(一兩炙),石膏(八兩、另研),粳米(二合)
白話文:
知母(150 克),甘草(60 克,炒過的),石膏(400 克,另研磨成粉),粳米(120 克)
上㕮咀,每服三錢,水一盞,煎六分,米熟為度,去滓溫服。聖惠方加乾葛。
柴苓散,治小兒腹中有伏熱,溫壯未去。
白話文:
將藥材切碎,每次服用三錢,加一盞水煎煮至六分量,以米熟為標準,去掉渣滓後溫熱服用。聖惠方中還加入了乾葛。
柴苓散用來治療小兒腹中有潛伏的熱症,以及尚未退去的發熱症狀。
柴胡(七錢半、去苗),麥門冬(去心),人參,赤茯苓,甘草(各半兩),黃芩(一兩)
白話文:
-
柴胡(七錢半,去除根部)
-
麥門冬(去除中間部分)
-
人參
-
赤茯苓
-
甘草(各半兩)
-
黃芩(一兩)
上銼散,每服二錢,水一盞,入小麥一撮,竹葉一片,煎五分,去滓溫服,量大小加減與之。
三黃犀角散,治小兒身體溫壯,心神不安,大腑秘熱。
白話文:
上銼散,每次服用二錢(約6克),加入一杯水,放入一小撮小麥和一片竹葉,煎煮至液體減少五分之一,除去藥渣,溫熱服用。根據患者的年齡和體質,酌情增減藥量。
犀角屑,大黃(酒浸、蒸),鉤藤,梔子仁,甘草,黃芩(各五錢)
白話文:
-
犀角屑:犀牛角磨成的粉末,具有清熱解毒、涼血止血的作用。
-
大黃:一種中藥,具有瀉下、通便的作用。酒浸、蒸可以增強其瀉下的作用。
-
鉤藤:一種中藥,具有平肝息風、清熱解毒的作用。
-
梔子仁:一種中藥,具有清熱瀉火、涼血止血的作用。
-
甘草:一種中藥,具有補中益氣、調和諸藥的作用。
-
黃芩:一種中藥,具有清熱燥濕、瀉火解毒的作用。
總體而言,這個中醫古方具有清熱解毒、涼血止血、瀉下通便、平肝息風的作用,常被用於治療暑熱症、血熱妄行、大便祕結、肝風內動等疾病。
上為末,每服五分,量大小加減,熱湯調下。
牛黃散,治小兒溫壯,身體常熱不止。
白話文:
將藥材研磨成粉末,每次服用五分,根據患者的大小調整劑量,用熱水調和後服用。
牛黃散用來治療小兒體溫偏高,身體經常感到熱的情況。
牛黃(研),甘草(各五分),柴胡(去苗),梔子(炒),龍膽草,黃芩(各二錢半)
白話文:
牛黃(研磨成粉末),甘草(各五分),柴胡(去除根部),梔子(炒過的),龍膽草,黃芩(各二錢半)
上為末,每服五分,以金銀湯調下無時。
地骨皮散,見第五十七問。
黃龍湯,治傷寒身熱不退。
柴胡(五錢),黃芩,甘草(各二錢),赤芍藥(三錢)
上㕮咀,每服二錢,薑一片,棗一枚,水一盞,煎至五分,去滓溫服無時。
白話文:
將藥材研成粉末,每次服用五分,用金銀湯調服,不限時間。
地骨皮散的配方,詳見第五十七問。
黃龍湯用於治療傷寒引起的體溫持續不退。
柴胡(五錢),黃芩,甘草(各二錢),赤芍(三錢)
將上述藥材咀嚼或切碎,每次取二錢,加入薑一片、棗一枚以及一杯水煎煮至剩下五分量,去掉殘渣後趁溫熱時服用,不限時間。
牛黃膏,治小兒天吊驚風,手足搐搦,面唇紅赤,咽喉痰響,渾身頭額壯熱,喚問不知,不醒人事。或只左手右腳偏搐,或只右手左腳偏搐,或只唇口眼鼻顫搐。此疾多則腹肚緊脹,熱極,胸膈久積驚涎,忽被風邪所觸,故作此候也。此患大忌,不得針灸,若針灸乃誤矣,凡中此疾,須辨認有前項形證,宜急服此劑。
白話文:
牛黃膏,用於治療小兒天吊驚風,手腳抽搐,面脣紅潤,咽喉有痰鳴,全身頭額發熱,呼問不答,不醒人事。有些只左手右腳抽搐,有些只右手左腳抽搐,有些只有嘴脣、嘴巴和鼻子顫動。這種疾病大多會導致腹脹、發熱,胸膈久積驚涎,突然被風邪觸發,所以產生這些症狀。這種疾病的大禁忌是針灸,針灸是錯誤的。凡染上這種疾病,須辨認是否有上述症狀,應立即服用此劑。
蠍尾(四十九枚),巴豆(去殼、一枚半、不去油),梅花腦(半字),辰砂(研、二錢),鬱金(三錢、以皂角水煮過),牛黃(少許),麝香(一字)
白話文:
-
蠍尾:49 枚。
-
巴豆:去殼的巴豆 1.5 枚,不去油。
-
梅花腦:半個字。
-
辰砂:研磨成粉,2 錢。
-
鬱金:3 錢,用皁角水煮過。
-
牛黃:少許。
-
麝香:1 個字。
上六味為末,每遇小兒中、前項形證,周歲半字,三四歲一字,仍觀孩兒身體肥瘦,臟腑虛實,及病勢輕重,則加減藥,用蜜熱水一二分調勻灌下,或薄荷湯亦可。服藥後良久,壓下痰涎,疏去風氣,當宣瀉兩三行,其瀉出如雞子白是應效,或胸膈痰涎壅盛痞滿,服此藥當吐風痰,亦為美也。
白話文:
將這六味藥材研磨成粉末,每當遇到小孩出現前述症狀時,一歲半的小孩服用半字(約1.5克),三到四歲的小孩服用一字(約3克)。還要根據孩子的體型胖瘦、臟腑的虛實情況以及病情的輕重來調整藥量。用蜂蜜和熱水一二分混合均勻後給孩子服下,或者用薄荷湯送服也可以。服藥後過一段時間,可以壓制痰涎,疏通風氣,通常會有兩三次的排泄,如果排出物像雞蛋清一樣,說明藥效顯現了。如果胸膈間痰涎壅積造成痞滿不適,服用此藥後能吐出風痰,也是很好的效果。
下藥後,或吐或瀉,手足搐搦稍定,喉嚨不響,頭額腹肚漸涼,眼目不倒,記得人事,面紅赤色,但時時有少溫壯,驚潮風熱來未退,便續下保壽散三兩,服金粉散一二服,早晨更可下均氣補虛進乳哺白朮散一日。早晨與一服,或服此數件藥後,或只覺得肚腹至夜微熱,不進乳食,宜空心與進一服寬熱散,微微通去腹中餘熱風涎。或有是疾,服藥稍退,忌兩日不可見風。
白話文:
服用藥物後,可能會出現嘔吐或腹瀉,手腳抽搐的症狀會稍微緩和,喉嚨不再發出聲音,頭額、腹部逐漸變涼,但眼睛沒有變得模糊,仍然記得人事物,臉色紅潤,但偶爾會感到身體有些微溫熱,這是因為熱潮尚未完全退去,這時可以繼續服用保壽散 3 兩,金粉散 1 或 2 次,早晨可以再服用 1 劑均氣補虛進乳哺白朮散,或是在服用上述幾種藥物後,如果還是覺得腹部在晚上微微發熱,且不想要吃東西,可以空腹服用寬熱散,以緩解腹中的餘熱和風涎。在服用藥物後,病情稍有緩解時,要注意在兩天內不要吹風,以免病情復發。
一方加粉霜二錢,名硃砂膏。
羚羊角湯,治諸驚壯熱。
白話文:
一個方劑加入二錢的粉霜,稱為硃砂膏。
羚羊角湯,用來治療各種驚嚇引起的高熱。
羚羊角,蟬蛻,茯神(去木),麥門冬(去心),柴胡,地骨皮(各一錢),黃芩,甘草(各五分、炒)
上銼散,每服二錢,薑棗煎服。
梔子仁湯,治陽毒傷寒壯熱,百節疼痛,下後熱不退者。
白話文:
-
羚羊角:一錢
-
蟬蛻:一錢
-
茯神(去除木質部分):一錢
-
麥門冬(去除中心部分):一錢
-
柴胡:一錢
-
地骨皮:一錢
-
黃芩:五分(炒過)
-
甘草:五分(炒過)
梔子仁,赤芍藥,大青,知母(各一兩),川升麻,黃芩,石膏(各二兩),柴胡(一兩、去苗),甘草(半兩),杏仁(二兩,去皮尖、及雙仁者、麩炒微黃色)
白話文:
梔子仁、赤芍藥、大青、知母(各45公克),川升麻、黃芩、石膏(各90公克),柴胡(45公克、去除根莖),甘草(22.5公克),杏仁(90公克、去皮尖和雙仁、麩皮炒至微黃色)
上銼散,每服三錢,水一盞,生薑三片,煎六分,去滓不拘時溫服。
大連翹飲子,見第三問。
六物黃芩湯,治小兒天行壯熱,少腹大、短氣、熱有進退、飲食不化。
黃芩,大青,甘草,麥門冬(去心),石膏(各半兩),肉桂(三錢)
上銼散,每服三錢,白水煎,去滓溫服。
五物人參飲,治天行壯熱,咳嗽心脹滿。
人參,甘草(各半兩),麥門冬(去心),生地黃(各一兩半),茅根(半握)
上銼散,每服三錢,白水煎服。
龍膽湯,見第三問千金龍膽湯。
紫霜丸,見第三問。
白話文:
將上方材料研磨成散劑,每次服用三錢,加入一碗水和三片生薑,煎煮至剩餘六分,去掉藥渣後,不拘時間溫熱服用。
大連翹飲子的配方見第三問。
六物黃芩湯用於治療兒童因天行病引起的高熱、小腹脹大、呼吸短促、發熱時有時無、食物不易消化等症狀。其成分包括:黃芩、大青、甘草、麥門冬(去心)、石膏(各半兩),肉桂(三錢)。將這些藥材研磨成散劑,每次服用三錢,用清水煎煮後,去掉藥渣,溫熱服用。
五物人參飲用於治療由天行病引起的高熱、咳嗽以及胸部脹滿。其成分包括:人參、甘草(各半兩),麥門冬(去心)、生地黃(各一兩半),茅根(半握)。將這些藥材研磨成散劑,每次服用三錢,用水煎煮後服用。
龍膽湯的配方見第三問千金龍膽湯。
紫霜丸的配方見第三問。