《嬰童百問》~ 卷之五 (2)
卷之五 (2)
1. 腹痛,第四十四問
夫腹痛者,多因邪正交攻,與臟氣相擊而作也。挾熱而痛者,必面赤或壯熱四肢煩,手足心熱見之。挾冷而痛者,必面色或白或青,手足冷者見之。冷甚而變症,則面黯唇口俱黑,爪甲皆青矣。
白話文:
腹部疼痛的原因有很多,大多是邪氣與正氣相互攻伐,並且與臟腑之氣相互交擊而引起的。
伴隨有熱症的腹痛,必定會出現面紅或者四肢燥熱煩亂,手腳心發熱的症狀。
伴隨有寒症的腹痛,必定會出現面色發白或發青,手腳冰冷的症狀。
寒症嚴重而變症了,那麼就會出現面部發黑,嘴脣和口腔也都發黑,指甲也發青了。
熱症四順清涼飲加青皮、枳殼,冷症七氣湯加辣桂,調蘇合香丸,若邪正交攻,冷熱不調,桔梗枳殼湯加青皮、陳皮、木香、當歸為妙,若內吊等症則鉤藤飲,其餘則芍藥甘草湯為要藥也。實痛有熱者,大柴胡湯主之,心腹痛甚有實熱者,大承氣湯下之,腹痛桂枝加芍藥,痛甚桂枝加大黃也。
白話文:
熱症可服用四順清涼飲,再加入青皮、枳殼;冷症可服用七氣湯,再加入辣桂。調製蘇合香丸,如果正邪交攻,冷熱不調,桔梗枳殼湯加入青皮、陳皮、木香、當歸效果很好。如果出現內吊等症狀,則服用鉤藤飲,其他則以芍藥甘草湯為主要藥物。實證疼痛伴有發熱,可用大柴胡湯治療。心腹疼痛嚴重,伴有實熱,可用大承氣湯瀉下。腹痛可服用桂枝加芍藥湯,疼痛嚴重時可服用桂枝加大黃湯。
四順清涼飲,治小兒血脈壅實,臟腑生熱,頰赤多渴,五心煩躁,睡臥不安,四肢驚掣,及因乳哺不時,寒溫失度,令兒血氣不順,腸胃不調,小便少,大便澀,或溫壯連滯,欲成伏熱,或壯熱不歇,欲發驚癇。又治風熱結核,頭面瘡癤,目赤咽痛,瘡疹毒,一切壅滯,並宜服之。治挾熱瀉不止,加木香、大黃。
赤芍藥,當歸,甘草,大黃(各等分)
白話文:
四順清涼飲,用於治療小兒血脈瘀滯不通,臟腑生熱,臉頰發紅、多渴,五心煩躁,睡臥不安,四肢驚跳,以及因哺乳時間不對、寒熱失調,導致兒童血氣不順,腸胃功能紊亂,小便少,大便乾燥,或者溫壯的體質出現了連續的病症發展,快要形成潛伏的發熱症狀,或者壯熱不退,快要發作驚厥。另外,對於風熱引起的結核,頭面部瘡癤,眼睛發紅、咽喉疼痛,瘡疹中有毒素,以及一切的瘀滯症狀,都可以服用。如果因熱引起的腹瀉不止,可添加木香、大黃。
上銼散,三歲以上,每服二錢,水一盞,煎至七分,作兩服。欲利小便,用赤芍藥,虛熱加甘草,不利減大黃,冒風邪,加去節麻黃,中風體強,眼睛上視,加獨活,量兒大小虛實加減,微溏利為度,可加荊芥。更四十問內有加味清涼飲子,可詳症通用。
七氣湯,治七氣所傷,痰涎結聚,心腹亦痛,不能飲食。
白話文:
上銼散:三歲以上小孩,每次服二錢,加水一碗,煮至七分滿,分兩次服用。想讓小便通暢,可以加赤芍藥;體虛有熱,可以加甘草;如果小便不順暢,可以減少大黃的用量;如果感冒風寒,可以加去節麻黃;如果是中風體強,眼睛往上看,可以加獨活;根據小孩大小虛實加減藥量,以微溏利為度,可以加荊芥。更四十問內有加味清涼飲子,可以詳細瞭解症狀並通用。
半夏(制、五兩),人參,辣桂(各二兩),甘草(半兩)
白話文:
半夏(500公克,用薑汁炮製過),人參,肉桂(各200公克),甘草(50公克)
上銼細,每服三錢,水大盞,薑五片,棗一枚,煎六分,食前服。
指迷七氣湯,治七情相干,陰陽不升降,氣道壅滯,攻衝作疼。
白話文:
將藥材切細,每次服用三錢,加入一大盞水,五片生薑和一顆大棗,煎煮至剩下六分,飯前服用。
指迷七氣湯用來治療由七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)引起的氣機不調,陰陽失衡,氣道堵塞不通,導致的疼痛等症狀。
青皮,陳皮,桔梗,莪朮,辣桂,益智仁(各一兩),香附子(一兩半),甘草,半夏(制、各七錢半)
白話文:
青皮一兩、陳皮一兩、桔梗一兩、莪朮一兩、辣桂一兩、益智仁一兩、香附子一兩半、甘草七錢半、半夏(制)七錢半
上銼細,每服三錢,水一盞,薑四片,棗一枚,煎至七分,不拘時服。
異香散,治小兒諸般吊症,角弓反張,胸高臍凸。
用透明沒藥一味為末,薑湯調下一錢匕。
桔梗枳殼湯,治諸氣,痞結滿悶,腹脅疼痛。
枳殼(炒),桔梗(各二兩),甘草(半兩、炙)
上銼散,每服四錢,水一盞,薑五片,煎至半盞服。
鉤藤飲,見第二十一問。
芍藥甘草湯,治出疹,肚疼腹滿,小便不通。
芍藥(一兩),甘草(二錢半)
上銼散,每服三錢,水一盞,煎至七分,不拘時服。
白話文:
【異香散】,治療小兒各種吊症狀,包括角弓反張和胸部隆起。
使用透明的乳香單一成分研磨成粉末,用薑湯調和後服用一錢匕。
【桔梗枳殼湯】,治療各種氣滯、痞塊、腹部脹滿和腹痛。
枳殼(炒)和桔梗(各二兩),甘草(半兩、炙)
以上材料研磨成散劑,每次服用四錢,用水一盞,薑五片,煎煮至半盞服用。
【鉤藤飲】,詳細見第二十一問。
【芍藥甘草湯】,治療出疹、肚子疼痛、腹部脹滿和小便不通。
芍藥(一兩),甘草(二錢半)
以上材料研磨成散劑,每次服用三錢,用水一盞,煎煮至七分,不分時刻服用。
大柴胡湯,治傷寒十餘日,邪氣結在裡,往來寒熱,大便秘澀。腹滿脹痛譫語,心中痞硬,飲食不下,或不大便五六日,繞臍刺痛,時發煩躁。及汗後如瘧,日晚發熱,兼臟腑實,脈有力者可服。
白話文:
大柴胡湯,用於治療傷寒十幾天,邪氣結在體內,反覆出現寒熱,大便乾燥不通暢。腹滿脹痛,說胡話,心中感到憋堵,吃不下東西,或者五六天不排便,肚臍周圍刺痛,時常煩躁不安。以及出汗後像瘧疾一樣,傍晚發熱,同時臟腑實熱,脈搏有力的人可以服用。
柴胡(去蘆、八錢),黃芩,赤芍藥(各三錢),枳實(去瓤、麩炒一錢),半夏(湯泡七次、切片焙乾、一錢半)
白話文:
柴胡(用去粗蘆頭的柴胡,八錢),黃芩,赤芍藥(各三錢),枳實(用去果肉、麩皮炒過的枳實,一錢),半夏(用熱水浸泡七次、切片、焙乾的半夏,一錢半)
上銼散,薑三片,棗二枚,水一盞,煎七分,加減服之。欲下加大黃半兩。
桂枝加芍藥湯,見第五十三問。
大承氣湯,見第二十九問。
桂枝加大黃湯,見第五十三問。
白話文:
將上述的藥材研磨成粉末,加入三片姜和兩枚棗,用一盞水煎煮至七分滿,根據需要調整服用量。如果想要通便,可以增加半兩的大黃。
桂枝加芍藥湯的配方,請參考第五十三問。
大承氣湯的配方,請參考第二十九問。
桂枝加大黃湯的配方,請參考第五十三問。