魯伯嗣

《嬰童百問》~ 卷之二 (8)

回本書目錄

卷之二 (8)

1. 驚癇,第十九問

發癇者,小兒之惡病也,幼小血脈不斂,骨氣不聚,為風邪所傷、驚怪所觸,乳哺失節,停滯經絡而得之。其候神氣怫鬱,瞪眼直視,面目牽引,口噤涎流,腹肚膨緊,手足搐掣,似生似死,或聲或默,或項背反張,或腰脊強直,但四肢柔軟,發而時醒者為癇,若一身強硬,終日不醒,則為痙痓矣,癇曰五癇,病關五臟:面赤目瞪,吐舌齧齒,心下煩躁,氣短息數者,曰心癇。面唇俱青,其眼上竄,手足拳攣,抽掣反折者,曰肝癇。

白話文:

發癇症是小兒的一種惡疾,幼小小孩的血脈不斂藏,骨氣不凝聚,被風邪所侵犯,受到驚嚇刺激,乳汁飲食沒有節制,停滯經絡而發病。其症狀是神氣鬱悶,瞪著眼睛直視,面部肌肉牽引,口不能閉、口水流出,肚子鼓脹緊繃,手腳抽搐痙攣,似生似死,有時叫出聲,有時不說話,有時項背反張,有時腰脊強直,但四肢柔軟,發病時有時清醒的是癇症,若全身僵硬,終日不醒,就是痙痓症了。癇症分為五種,與五臟相關:面紅眼瞪,吐舌咬齒,心下煩躁,氣短呼吸急促的,叫做心癇。面脣都青,眼睛向上翻,手腳拳頭緊握,抽搐反折的,叫做肝癇。

面黑而晦,振目視人,口吐清沫,不動如屍者,曰腎癇。面如枯骨,目白反視,驚跳搖頭,口吐涎沫者,曰肺癇。面色痿黃,眼睛直視,腹滿自利,四肢不收者,曰脾癇。此五臟之證然也。調理之法,惟以驚、風、食三種,陰陽二證,別而治之。風癇者,汗出解脫,風邪乘虛,其初屈指如數,有熱生痰是也。

白話文:

臉色黝黑而晦暗,眼神呆滯且注視他人,嘴巴吐出清澈的泡沫,身體不動如屍體,這叫做「腎癇」。臉色像枯骨,眼睛翻白眼並左右轉動,身體驚恐跳動並搖頭,嘴巴吐出唾液泡,這叫做「肺癇」。臉色枯黃,眼睛直視,腹部脹滿並且腹瀉,四肢無法自主活動,這叫做「脾癇」。以上都是五臟的證候。治療的方法,只以驚悸、風疾、飲食不當、陰證和陽證這三種和兩大證候來分別治療。風癇發作,透過出汗而症狀解除,風邪因身體虛弱而入侵,在發作初期,屈伸手指能清點自如,加上發熱生痰,就是風癇的表現。

驚癇者,震駭恐怖,打墜積驚,其初驚叫大啼,恍惚失魂是也。食癇者,食時得驚,停宿結滯,其初吐乳不哺,大便酸臭,或結成乳癖,先寒後熱是也。別之以陰陽:始者身體有熱,抽掣啼叫,是為陽癇,陽病脈浮,面色光澤,病在六腑、肌膚,此猶易愈。始者身體無熱,手足清冷,不抽掣啼叫,是為陰癇,陰病脈沉,面色黯晦,病在五臟骨髓,此最難痊。或以仰臥屬陽,復臥屬陰,亦可參驗。

白話文:

驚癇:是因受驚嚇而引起,剛開始發作時會大聲尖叫哭泣,並且恍惚失魂。

食癇:是在吃飯的時候突然被驚嚇到,導致食物積滯在胃裡,無法消化。剛開始發作時會吐出未消化的奶,並且不想吃奶,大便酸臭,或者形成乳癖,先寒後熱。

可以根據陰陽症狀來區分:

陽癇:身體有熱,抽搐哭叫。此患者脈浮,面色光澤,病在六腑、肌膚。

陰癇:身體沒有熱,手足冰冷,不抽搐哭叫。此患者脈沉,面色黯晦,病在五臟骨髓。陽癇相對比較容易痊癒,而陰癇最難痊癒。

或者可以通過仰臥和復臥來辨別,仰臥屬陽,復臥屬陰。

蓋陽證不可用溫,陰證不可用寒,風癇先為之散風,驚癇則先為之利驚,食癇則先為之消積,續以定癇等劑主之。大概血滯心竅,邪風在心,積驚成癇,通行心經,調平心血,順氣豁痰,又其要也。繼令小兒有熱有痰,不欲乳哺,眠睡不安,時常驚悸,此皆發癇之漸,即以紫霜丸導之,時間量與紫霜丸,減其盛氣,則無驚風癇瘹之患。其證方萌,耳後高骨間,必有青紋紛紛如線,見之急為抓破,須令血出啼叫,尤得氣通。

白話文:

陽證不可用溫補,陰證不可用寒涼。風癇病首先要祛風,驚風病首先要平驚,食癇病首先要消積,之後再使用定癇等藥物來治療。總之,血瘀心竅,邪風在心,積驚成癇,疏通心經,調和心血,順氣化痰,是治療癇病的關鍵。此外,如果小孩子有熱有痰,不想吃奶,睡不安穩,時常驚悸,這些都是發癇病的先兆,應立即用紫霜丸來導滯。適當服用紫霜丸,可以減少盛氣,就能避免驚風癇瘹的發生。症狀剛發作時,耳後高骨之間一定有青色紋絡像線條一樣出現,看到這種情況時要立即抓破,讓血流出並哭叫出聲,這樣才能疏通氣血。

浣濯兒衣,不可夜露,恐為無辜鳥羽糞所落汙染,未有不為癇也。挾邪怪者,其色變易不常,見人怕羞。諸癇喑不能言者,蓋咽喉為氣之道路,風傷其氣,以掩其道路之間,抑亦血滯於心,心竅不通所致耳。南星調雄豬肝汁少許,名星蘇散,啖之輒效。若錢氏五癇丸,並南星散,以菖蒲煎湯調下;甘遂豬心湯,以和蘇合香丸,皆治癇之要藥也,故表而出之。許叔微治小兒顛癇欲發,眼暗瘛瘲,聲惡嚼舌,雌黃丸主之。

白話文:

晚上不要將小孩的衣服放在外面晾曬,以免小孩的衣服被鳥糞弄髒,這會讓小孩變的暴躁。有怪癖的人,他的臉色會時常改變,看到人會感到害羞。得病導致不能言語的人,大概是因為咽喉是氣的通道,風邪傷了氣機,遮蓋了通道。或者可能是因為血淤在心裡,導致心竅不通所致。用南星調和豬肝汁少許,這種藥名為「星蘇散」,服用後便會有效。像錢氏五癇丸,和南星散,用菖蒲煎成藥湯服用;甘遂豬心湯,配和蘇合香丸,都是治療瘈癇的重要藥物,因此將它記載下來。許叔微治療小兒癲癇即將發作時,眼花昏眩、煩躁不安、聲音嘶啞,用雌黃丸來治療。

治風癇宜服薄荷散,有熱宜服細辛大黃湯,又有楊氏蛇黃丸,養生必用蛇黃丸、斷癇丹散風丹保安丸獨活湯牛黃丸、比金膏、虎睛丸七寶鎮心丸清神湯密陀僧飲。食癇通用妙至丹、天麻丸斷癇丸當歸大黃湯蠍虎散代赭石散日應丹地龍散全蠍五癇丸、星珠散,可選而用之,輕者化風丹亦可服。

白話文:

治療風癇,可以服用薄荷散。如果有熱,可以服用細辛和大黃湯。楊氏蛇黃丸也可以用來治療風癇。養生必須使用蛇黃丸、斷癇丹、散風丹、保安丸、獨活湯、牛黃丸、比金膏、虎睛丸、七寶鎮心丸和清神湯。密陀僧飲也可以用來治療風癇。

飲食引發的風癇,可以使用妙至丹、天麻丸、斷癇丸、當歸大黃湯、蠍虎散、代赭石散、日應丹、地龍散、全蠍五癇丸和星珠散,可以根據具體情況選擇服用。如果風癇症狀較輕,也可以服用化風丹。

紫霜丸,見第三問。

星蘇散(與第十六問天南星散通用),治諸風,口噤不語。

天南星(略炮,銼散,每服一錢)

上姜四片,紫蘇五葉,煎取其半,卻入雄豬膽少許,溫和服。凡不語者,大小便須要疏導。治慢風不語,只用南星,以人參石菖蒲為佐。

白話文:

(1) 將生薑切成四片,紫蘇葉五片,加水煎煮,取煎煮液的一半。

(2) 把煎煮液倒入雄豬膽汁中,攪拌均勻。

(3) 溫服此藥方。

(4) 凡是不能言語的人,這時都必須藉助藥物疏通大、小便。

(5) 治療慢風不語的病症,只用南星,輔以人參、石菖蒲。

五癇丸,治食癇。

硃砂(半兩),水銀(二錢半),雄黃(一兩),真珠(一兩研),鉛(二兩、熔開、次入水銀結砂)

白話文:

硃砂(半兩):一種礦物,呈鮮紅色,常被用於中藥。

水銀(二錢半):一種銀白色的液態金屬,常被用於中藥。

雄黃(一兩):一種黃色的礦物,常被用於中藥。

真珠(一兩研):一種白色的有機寶石,常被用於中藥。

鉛(二兩、熔開、次入水銀結砂):將二兩鉛熔化,然後加入水銀,形成一種黑色的化合物。

上為末,煉蜜為丸,麻子大,每服二丸,金銀煎湯送下。

雌黃丸,治顛癇搐掣,惡聲嚼舌。

雌黃,黃丹(微炒、各半兩),麝(半錢)

上為末、拌和,用牛乳汁三合,熬成膏,入藥末杵三百下,丸如麻子大,每服二丸,溫熱湯下。

白話文:

將藥材研磨成細末,加入三合牛乳汁,熬煮成膏狀,再加入藥末一起攪拌,搗杵三百下,搓成麻子大小的丸劑,每次服用二丸,用溫熱的湯送服。

薄荷,見第三十六問。

細辛大黃湯,治風癇內熱。

天麻防風(各半兩),細辛,大黃(焙),川芎(各二錢半),甘草(炙、一錢半)

白話文:

天麻、防風(各 15 公克),細辛、大黃(炒過)、川芎(各 7.5 公克),甘草(炙過,4.5 公克)

上銼散,每服一錢,入犀角少許煎服。

楊氏蛇黃丸,治諸癇。

蛇黃(一個、煅、醋淬七次、研細),鬱金,雄黃,硃砂,青礞石(各七錢),鐵粉(研細)

白話文:

蛇黃(一根,燒製成灰,用醋淬火七次,研磨成細粉),鬱金、雄黃、硃砂、青礞石(各七錢),鐵粉(研磨成細粉)

上為末,粳米飯丸桐子大,每服一丸,人參煎湯調下。

錢氏蛇黃丸,治驚癇。

蛇黃(三個、火煅、醋淬),鬱金(七分半),麝(另研一字)

上為末,粳米飯丸如桐子大,每服三、二丸,煎金銀磨刀水化下。

養生必用蛇黃丸

蛇黃(一枚、火煅、醋淬),青礞石,辰砂,雄黃(各二錢),鐵鏵粉(四錢、研極細)

上末,化蒸餅為丸,用金銀剪刀股湯,五歲以上吞下,幼小化下,如麻子大丸

白話文:

將藥磨成粉末,與蒸餅粉混合後做成藥丸,用金銀剪刀股湯送服,五歲以上的孩子吞下,年紀幼小的孩子可將藥丸磨成麻子大小後服用。

斷癇丹,治癇,瘥後復作,證候多端,連綿不除。

黃耆(蜜水塗炙),鉤藤鉤,細辛(去根土、葉),甘草(炙、各半兩),蟬蛻(四個、洗去土),蛇蛻皮(三寸、酒塗炙),牛黃(一字、別研)

白話文:

黃耆(用蜂蜜水塗抹後烤炙),鉤藤(鉤著的藤蔓),細辛(去除根部泥土和葉子),甘草(烤炙,各半兩),蟬蛻(四個,洗去泥土),蛇蛻皮(三寸,用酒塗抹後烤炙),牛黃(一字形,另外研磨)。

上末,煮棗肉為丸,如麻子大,煎人參湯下,一歲十丸,大小加減。

散風散,治風癇,先用此。

膽南星(二錢),羌活獨活,防風,天麻,人參(去蘆),荊芥,川芎,細辛(各一錢)

白話文:

牛膽南星(4克),羌活、獨活、防風、天麻、人參(去蘆頭)、荊芥、川芎、細辛(各2克)

上為末,煉蜜為丸,桐子大,每服二丸,薄荷紫蘇湯調下。

保安丸,治諸風癇,久遠亦驗。

川烏(生、去皮尖、二錢半),五靈脂(半兩)

上為末,豬心血丸,如桐子大,每服一丸,薑汁泡湯調下。

獨活湯,治風癇,解表通里。

獨活,麻黃(去節),川芎(各一錢),大黃(焙),甘草(炒、各一錢)

上銼散,每服二錢,姜二片煎服。

牛黃丸,治風癇迷悶,搐掣涎潮。

牛膽南星,全蠍(焙),蟬蛻(各二錢半),防風,白附子(生),天麻,直殭蠶(炒、各一錢半),麝(半錢)

白話文:

  • 牛膽南星:六公克

  • 全蠍(烘烤):五公克

  • 蟬蛻(各二錢半):五公克

  • 防風:五公克

  • 白附子(生):五公克

  • 天麻:五公克

  • 直殭蠶(炒):五公克

  • 麝(半錢):一公克二五

上為末,以煮棗去皮核,取肉和水銀半錢,研極細,入藥末,丸如綠豆大,每服二丸,荊芥生薑湯下。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用煮熟並去皮去核的棗子、半錢的水銀,將上述材料混合並研磨至極細,加入藥粉中,做成綠豆大小的丸狀藥丸,每次服用兩丸,以荊芥和生薑湯送服。

比金丸,治驚癇,先用此。

人參,琥珀,白茯苓遠志(薑製、焙、去心),硃砂,天麻,石菖蒲(細節者),川芎,南星,青黛(各一錢),麝(一字)

白話文:

  • 人參

  • 琥珀

  • 白茯苓

  • 遠志(用生薑製過,再焙乾,去除中心)

  • 硃砂

  • 天麻

  • 石菖蒲(切細)

  • 川芎

  • 南星

  • 青黛(各一錢)

  • 麝香(一字)

上為末,煉蜜丸桐子大,每服一丸,薄荷湯調下。

虎睛,治驚癇,邪氣入心。

虎睛(細研),遠志(薑製浸),犀角,石菖蒲,大黃,麥門冬(各二錢半),蜣蜋(去足翅炒三枚)

白話文:

虎睛(研磨成細末),遠志(用薑汁浸泡製成),犀角,石菖蒲,大黃,麥門冬(各二錢半),蜣蜋(去除足翅後炒三枚)

上為末,粟米糊丸,桐子大,每服一丸,竹葉煎湯調下,或金銀煎湯下。

白話文:

研磨成細末,與粟米粉做成如同桐子大小的藥丸,每次服用一丸,用竹葉煎成的湯水送服,或用金銀花煎成的湯水送服。

七寶鎮心丸,治驚癇心熱。

遠志肉(薑製、焙),雄黃,鐵粉,琥珀,硃砂(各一錢),金銀箔(二十片),麝香(少許)

白話文:

  • 遠志肉(以生薑製備並烘烤)

  • 雄黃

  • 鐵粉

  • 琥珀

  • 硃砂(各一錢)

  • 金銀箔(二十片)

  • 麝香(少量)

上為末,棗肉丸、桐子大,每服一丸,去心麥門冬煎湯送下。

白話文:

將上端醫材研磨成細末,用棗肉將藥末丸成桐子大小的藥丸,每次服用一顆,用去心麥門冬煎煮的湯汁送服。

清神湯,治驚癇。

犀角,遠志(薑製煮、去心),白蘚皮,石菖蒲,人參,甘草(炙各一錢)

上為末,每服一錢,去心麥門冬煎湯調下。

密陀僧飲,治驚癇入心不語神效,諸驚失音,大人通用。

上密陀僧為細末,每服一字,米醋湯調下。大人用一錢,熱酒調下。

妙聖丹,治食癇通用。

代赭石(煅、醋淬、二錢五分),雄黃,蠍梢,硃砂(各一錢),輕粉,麝香(各一字),巴豆(三個、去心膜出油),杏仁(去皮尖、微炒、二錢)

白話文:

  • 代赭石(煅燒過,用醋淬滅,二錢五分)

  • 雄黃(一錢)

  • 蠍梢(一錢)

  • 硃砂(一錢)

  • 輕粉(一字)

  • 麝香(一字)

  • 巴豆(三個,去除心膜和油)

  • 杏仁(去皮和尖,微炒,二錢)

上為末,蒸棗肉丸,桐子大,每服一丸,木通煎湯調下。

天麻丸,見第三問。

斷癇丸,治諸癇痰盛。

皂角(盈尺者、三挺去皮、槌碎、用水一升、浸取汁濾過、銀器內熬成膏),白礬(煅枯研細一兩半),南星(濕紙炮熟、一兩),硃砂,直殭蠶(炒),雄黃(另研),白附子(各半兩),烏蛇(酒浸、取肉焙、二錢半),麝(一錢),赤蜈蚣(二條去頭足酒浸炙)

白話文:

皁角(一尺長者,三根去除外皮,敲碎,加一升水浸泡,濾過汁液,在銀器中熬煮成膏),白礬(煅燒乾燥,研磨成粉,一兩半),南星(用濕紙包裹,蒸熟,一兩),硃砂,直殭蠶(炒),雄黃(另研磨),白附子(各半兩),烏蛇(用酒浸泡,取出肉烘烤,二錢半),麝香(一錢),赤蜈蚣(兩條,去除頭足,用酒浸泡,再烘烤)

上為末,同水煮半夏糊、和皂角膏,為丸桐子大,每服一丸,薑湯調下。

白話文:

把上列藥材研成細末,與水煮成半夏糊,再與皁角膏混合,搓成桐子般大小的丸藥,每次服用一丸,用薑湯送服。

當歸大黃湯,治諸癇,壯熱利下,心中惡血。

大黃(濕紙裹、略煨),甘草(炙),當歸,赤芍藥(各三錢),半夏(制),川芎(各一錢半)

白話文:

  1. 大黃(用濕紙包好,略微蒸烤):3錢

  2. 甘草(炒過的):3錢

  3. 當歸:3錢

  4. 赤芍藥:3錢

  5. 半夏(用薑汁和烈酒蒸製過的):1.5錢

  6. 川芎:1.5錢

上為末,每服一錢,薑棗煎服。

蠍虎散,治驚癇屢效。

褐色生蠍虎(一個、連血細研)

上入硃砂末,並麝少許同研,薄荷湯調下,作一服,數年顛癇亦效。蓋癇疾皆心血虛滯,生蠍可以官守其血,繼是以二陳湯與之,若無生蠍,當取帶性雄豬心血代用,入於代赭石散中亦作效。

白話文:

在藥方中加入硃砂粉,再加入少許麝香一起研磨,用薄荷湯送服,一劑藥即可有效治療多年癲癇。癲癇的發作多是由於心血虛滯所致,生蠍可以鎮守其血,再以二陳湯輔助治療。如果沒有生蠍,可以用帶有雄性生豬心血代替,加入代赭石散中也有效。

代赭石散,治陰陽癇通用。

代赭石(煅、醋淬研為末、水飛過、日乾)

上為末,每服半錢,以金銀煎湯,和金銀箔調下,連進二服,良久小兒腳脛上自有赤斑,即邪氣發出,其病隨瘥,若無赤斑,則難治也。

白話文:

研磨成粉末,每次服用半錢,用金銀煎煮的湯汁送服,並加入金銀箔調勻,連續服用兩次。不久,小孩的腳脛上會出現自發的紅斑,說明邪氣已經排出,疾病也就隨之痊癒了。如果皮膚上沒有出現紅斑,那麼疾病就難以治療。

日應丹,治顛癇連年不瘥。

黑錫,硫黃,水銀,鐵粉(研、各半兩),金銀箔(三十片)

上水銀、鐵粉、金銀箔夾和一處,先將黑錫於銚內熔開,次入硫黃,不住手就銚內研攪,候硫黃煙氣欲息,次入余藥,就火上同攪,少頃時傾出地上一宿,出火毒,再研細,粳米飯丸、麻子大,硃砂衣,每服三丸,食後人參湯下。

白話文:

將水銀、鐵粉、金銀箔混合在一起,先將黑錫在器皿中熔化,然後加入硫磺,不停地用手在器皿中攪拌,等到硫磺的煙氣幾乎消失時,再加入剩下的藥物,在火上一起攪拌,一會兒後倒在地上放一個晚上,去除火毒,再研磨成細粉,與粳米飯混合做成丸子,大小如麻子,用硃砂包衣,每次服用三粒,飯後用人參湯送服。

地龍,治諸癇,發歇無時。

乾地龍(半兩,焙),虎睛(一對炙),人參,天竺黃,代赭石(煅、醋淬),硃砂,鐵粉(各二錢半),輕粉(五分),雄黃(一錢半),金銀箔(三十片)

白話文:

乾地龍(半兩,經過烘焙),虎眼(一對,然後烤灼),人參,天竺黃,代赭石(經過煅燒,並用醋浸泡),硃砂,鐵粉(各二錢半),輕粉(五分),雄黃(一錢半),金銀箔(三十片)

上為末,每服五分,紫蘇湯調服。

全蠍五癇丸,治小兒五癇。

赤蜈蚣(一條、去頭足、酒浸、炙),南星(炮熟、二錢半),麝香(一字),全蠍,防風,硃砂(細研),遠志(薑製、焙、去心),白附子(生),蘆薈延胡索(各一錢),金銀箔(各三十片)

白話文:

  • 赤蜈蚣(一條,去除頭部和足部,用酒浸泡,然後烤)

  • 南星(烘烤熟,二錢五分)

  • 麝香(一字)

  • 全蠍

  • 防風

  • 硃砂(研磨成細粉)

  • 遠志(用薑處理,烘焙,去除中心)

  • 白附子(生)

  • 蘆薈

  • 延胡索(各一錢)

  • 金箔和銀箔(各三十片)

上為末,入麝糕糊丸桐子大,每服一丸,菖蒲紫蘇煎,湯調下。

星朱散,定癇利痰。

南星(濕紙裹、炮香熟、一兩),硃砂(一錢)

上為末,帶性豬心血為丸、桐子大,每服一丸,防風調下。

化風丹,涼風化痰,退熱定搐。

牛膽南星,羌活,獨活,防風,天麻,人參,川芎,荊芥,粉草,全蠍(各等分)

上為末,煉蜜丸芡實大,薄荷湯下。一方加辰砂、麝香。

鎮驚丸,治一切驚癇。

紫石英(燒、醋淬),鐵粉,遠志(薑製、焙、去心),輕粉(各七分半),茯神,人參,琥珀,滑石,南星(炮),龍齒,蛇黃(醋淬),熊膽(各二錢半)

白話文:

紫石英(燒過、醋淬),鐵粉,遠志(用薑汁製作、焙過、去心),輕粉(各七分半),茯神,人參,琥珀,滑石,南星(炮製過),龍齒,蛇黃(醋淬),熊膽(各二錢半)

上為末,煉蜜丸如桐子大、硃砂為衣,每一丸金銀湯調下。或用豬乳調抹入口中。

白話文:

將藥材研磨成細粉,加入蜂蜜製成如桐子般大小的藥丸。把硃砂作為外衣,每一丸藥丸均以金銀湯送服;或用豬奶混和後塗抹在口中。

開牙散

細辛,南星,朴硝(各一錢),麝香(五分),蠍梢(七個)

上末以少許,用烏梅肉揉和擦牙,兼用細辛、皂角、荊芥末,吹入鼻中。治諸風搐搦,驚癇用此,開關竅,與前十四問開關散通用。

白話文:

用少量的上等藥丸,用烏梅肉揉合擦牙,並使用細辛、皁角、荊芥末末,吹入鼻子中。治療各種風搐、驚癇,可以使用這個方法,它可以打開竅穴。與前十四問的開關散通用。