《嬰童百問》~ 卷之二 (6)
卷之二 (6)
1. 脾風,第十七問
慢脾風之候,面青額青,舌短頭低,眼合不開,困睡中搖頭吐舌,頻嘔腥臭,禁口咬牙,手足微搐而不及收,或身冷,或身溫而四肢冷,其脈沉微,陰氣極盛,胃氣極虛,十救一二。蓋由慢驚之後,吐瀉損脾,病傳已極,總歸虛處,惟脾所受,故曰脾風。若逐風則無風可逐,若療驚則無驚可療,但膈間痰壅,虛熱往來。
白話文:
慢脾風發作的時候,臉色青黑,額頭上青筋暴露,舌頭短而舌頭低垂,眼睛閉合不開,睏倦中搖頭吐舌,經常嘔吐出腥臭味,嘴巴緊閉咬牙,手腳輕微抽搐而來不及收縮,有些人感到寒冷,另一些人感到溫暖但四肢寒冷,脈搏沉微,陰氣極盛,胃氣極虛,十個救治的人中,只能有一個或者兩個保住性命。這主要是由慢驚病之後,嘔吐瀉肚損傷脾臟,病情發展到了極點,最終歸結到脾臟虛弱的地方,所以稱為脾風。如果當時單純地驅趕風邪,則沒有風邪可驅趕,如果治療驚風,則沒有驚風可治療,只是膈肌之間痰液積聚,虛熱在體內往來流動。
其眼合者,脾困氣乏,神志沉迷,痰涎凝滯然爾。世所謂慢風難療者,慢脾風是也。然慢脾風一名虛風,凡小兒或吐或瀉之後,面色痿黃,大勢虛損,若因虛而發熱,繼此必傳慢脾風。才見搖頭直視,以手摸人,昏困喜睡,額上汗多,身亦黏汗,其聲沉小而焦,即是脾風之症,不必皆由急慢風傳次而至,又當識之。
白話文:
當眼睛閉合時,表明脾氣虛弱、氣息不足,精神意識昏沉迷茫,痰涎凝結滯留。世人所謂的慢性眼疾難以治癒,就是慢性脾風。慢性脾風又稱虛風,凡是兒童在嘔吐或腹瀉之後,面色發黃,整個人虛弱瘦弱,如果因為虛弱而發熱,接著必定會轉變為慢性脾風。剛剛看到孩子搖頭注視某處、用手觸摸別人、昏沉嗜睡、額頭汗多、全身黏汗,聲音低沉微弱而焦躁,這就是脾風的症狀,不必都是由急性和慢性的眼疾傳染而來。還應當認清這些症狀。
治法大要:生胃回陽,黑附湯、川烏散、金液丹、白丸子各一半,生附四君子湯可斟酌用之。胃氣漸復,則異功散輩,溫平而調理之,如蠍附散、陰癇散等,亦可參用。若其眼半開半合,手足不冷,症候尚在慢驚,則不必用回陽,或已入慢脾,而陽氣未甚脫者,亦不可用硫黃、附子。凡服回陽湯劑,手足漸暖者,仍以醒脾散等繼其後以調之,不可輕易用極劑也。
黑附湯,治慢脾風盛四肢厥冷。若手足暖而蘇省,即止後劑。
白話文:
治療方法的概要:生胃回陽,黑附湯、川烏散、金液丹、白丸子各一半,生附四君子湯可以酌情使用。胃氣逐漸恢復,則使用異功散等,溫和平穩地調理,例如蠍附散、陰癇散等,也可以參考使用。如果他的眼睛半開半合,手腳不冷,症狀還屬於慢驚,那麼就不必使用回陽藥,或者已經進入慢脾階段,而陽氣還沒有完全消失的人,也不能使用硫黃、附子。凡是服用回陽湯劑,手腳逐漸溫暖的人,仍然以醒脾散等繼續治療以調整,不能輕易使用極端劑量。
附子(炮,三錢),木香(一錢半),白附子(一錢),甘草(炙,五分)
白話文:
附子(用三錢,炮製的附子),木香(用一錢半),白附子(用一錢),炙甘草(用五分)。
上銼散,每服三錢,薑五片,煎取其半,以匙送下。
川烏散,祛風回陽。
川烏(生,一錢),全蠍,木香(各半分)
上為末,每服一錢,薑四片,煎去其半,旋滴入口中。嘔吐者加丁香。
金液丹,治吐利日久,脾胃虛損,手足厥逆,精神昏倦,睡多露睛,口鼻氣冷,欲成慢驚風者。
白話文:
將上方的中藥磨成粉末,每次服用三錢,加入五片生薑一起煎煮,取一半的藥汁用湯匙送服。
川烏散,能夠驅風並恢復陽氣。
由一錢生川烏、半分全蠍和半分木香組成。
以上成分研磨成細末,每次服用一錢,與四片生薑一同煎煮,去除一半的水分後,慢慢滴入口中。如果患者有嘔吐現象,可以加丁香。
金液丹,適用於長期嘔吐腹瀉導致脾胃虛弱,四肢冰冷,精神疲倦,睡眠時眼睛半開,口鼻呼出冷氣,快要形成慢驚風的情況。
舶上硫黃(十兩,先飛,揀去砂石稱,研為細末,入罐內,再入赤石脂封縫,鹽泥固濟,炭火煅三晝夜,取出,候冷用)
白話文:
進口硫磺(十兩,先經過升華,挑出砂石,稱重後研成細末,放入罐中,再放入赤石脂封住縫隙,用鹽泥固化,用炭火煅燒三天三夜,取出,等冷卻後使用)
上以柳木槌乳缽內研為細末,每服二錢,生薑湯下。
生附四君子湯,助胃回陽。
白話文:
將柳木放在乳缽內研磨成細末,每次服用二錢,用生薑湯送服。
加入四君子湯中的生附子,幫助胃部恢復陽氣。
即前四君子湯加生附子末四分之一,厥冷者對加,每服半錢,薑五片,慢火煎,以匙送下。
異功散,治吐瀉不思飲食,溫中和氣,及脾胃虛冷者,先與數服,以正其氣。
白話文:
就是原配的前四君子湯加上生附子末四分之一,如果遇到非常手腳冰冷的人,可以再額外加入附子,每次服用半錢,搭配五片生薑,以小火慢煎,然後用湯匙送服。
人參,茯苓,白朮,甘草,桔紅,木香(等分)
白話文:
人參、茯苓、白朮、甘草、桔紅、木香(等份)
上為末,每服二錢,薑、棗煎服。一方去木香。
蠍附散,回陽氣,豁風痰。
全蠍(一個),附子(炮,二錢),南星(炮),白附子(炮),木香(各一錢)
上為末,每服半錢,薑四片,慢火煎服。
醒脾散,見第十六問。
白話文:
【蠍附散】,用於回復陽氣,豁開風痰。
全蠍(一個),附子(炮製,二錢),南星(炮製),白附子(炮製),木香(各一錢)
以上材料磨成粉末,每次服用量為半錢,加上四片薑,用慢火煎煮後飲用。
【醒脾散】,詳情請參照第十六問。
保命丹,見第十四問至聖保命丹。
白話文:
保命丹:有關聖保命丹的介紹,請參閱第十四問。
陰癇散,祛風豁痰,回陽正胃。
白附子,黑附子,南星,半夏(並生,各一分半)
上為末,井水浸七日,逐日換水,浸訖控干,次入全蠍末二錢,每服一字,生薑湯下。
白話文:
陰癇散,可以祛除風邪、清除痰濕,回復陽氣、調整胃的功能。
配方包括白附子、黑附子、南星、生半夏(各用一分半)。
將上述藥材研磨成粉末,用井水浸泡七天,每天更換新的井水。浸泡完成後,把藥材晾乾,然後加入二錢全蠍的粉末。每次服用時取一點點藥粉,用生薑煮的湯送服。