王春亭

《濟生集》~ 發凡

回本書目錄

發凡

1. 發凡

是編髮明節欲,廣嗣、保胎、保產之理,廣搜博採,均屬先哲名言,有可考據,反復辨論,惟願同登仁壽。

白話文:

這本書闡述了節制慾望、廣泛傳承子嗣、保護胎兒、保障生產的道理,廣泛蒐集並採用了前賢的名言,這些內容都有據可查,經過反覆討論和辨析,只希望大家都能夠達到健康長壽的境界。

婦科諸症與方脈無異,惟經、帶、崩漏、胎產不同,茲採數證精義,折衷群書,萃而集之,其間取要刪繁,惟期簡易明顯,不事虛文,俾閱者瞭然心目。

白話文:

婦科各種疾病的症狀和治療方法與其他疾病沒有多大不同,只是經期、白帶、崩漏、胎產有所不同。現在我摘錄了幾個病例的精華,並參考了許多書籍,把它們彙集在一起。在整理過程中,我刪去了不重要的內容,只選擇了簡單明瞭的部分,不追求華麗的辭藻,以便讓讀者們一目瞭然。

證候傳變,難以言盡,而其要不外乎陰陽,分言之,即表、里、寒、熱、虛、實。良醫之救人不過能辨乎此,庸醫之殺人,亦不過錯認乎此。即如發熱等證,均有外感內傷之分,苟以虛作實,不特藥難奏效,而且禍同反掌。是集先論病原,次載方藥,似無陰陽混治之弊。以備鄉僻不及延醫者,得可對症施治,以救危急,取其簡便。

白話文:

疾病的證候千變萬化,難以一一說清,但總括起來不外乎陰陽兩大方面。具體來說,就是表裡、寒熱、虛實。醫術高明的醫生救人,不過在於能辨別這些方面;醫術不好的醫生害人,也僅僅是錯認了這些方面。比如發熱等疾病,都有因外感和內傷而引起的兩種情況,如果把虛證當成實證,不僅是藥難以奏效,而且禍害就像翻開手掌那麼容易。因此,本書先討論病因,再列出藥方,好像沒有把陰陽混同一起治療的弊端。以備沒錢請醫生的鄉下人,能根據症狀對症下藥,以挽救危急,取得簡便易行的效果。

嬰兒氣血未充,形神怯弱,臟腑柔脆,稍不知謹,最易受病。即吐瀉、感冒治不得法,皆足變生不測。前賢稱為難醫,不誠然哉。茲將保護諸法,逐一備載,以資採擇。

白話文:

嬰兒血氣不足,身體弱小,臟腑柔弱,稍有不慎,很容易生病。即使是嘔吐、腹瀉、感冒等小病如果沒有及時治療,也可能導致嚴重後果。古人稱嬰兒難以醫治,實在是名符其實。在此,我將一一列出保護嬰兒的方法供大家參考。

急慢驚風,乃兒科最險之候,若虛實不分,混治輒左。今分急驚為痰火閉證、慢驚為水侮土證,暢發原委,明其用藥層次,不致臨證遊移,漫無把握。

白話文:

急慢驚風,是小兒科最危險的疾病,如果虛實不分,混雜治療就會很容易誤治。現在將急驚分為痰火閉證,慢驚分為水侮土證,暢述其發生的原因,並明確其用藥的層次,在臨牀治療上就不會猶豫不決,沒有把握。

痘㾦亦嬰兒大證,自發熱見點,起脹、灌漿、結痂,全藉氣血充足,方能引毒外出。奈時醫動用清火解毒,反使毒邪阻遏而不得出,變為陷塌而不可救。王洪緒曰:解寒而毒自化,清火而毒愈凝。莊在田曰:補中即所以托毒,灌根即所以養苗。此壽民濟世之確論。今益以天時稟賦人事,尤覺慎益求慎,惟㾦證亦變幻莫測,必須善為護持。

白話文:

痘瘡、胎記也是嬰兒的大症,從發燒有紅點開始,出現腫脹、化膿、結痂,完全依靠氣血充足,才能將毒素引出體外。可惜現在的醫生使用清熱解毒的藥物,反而使毒邪被阻遏而不能排出體外,變成凹陷而無法挽救。王洪緒說:解除寒氣,毒就會自行消散;清熱,毒就會凝結更厲害。莊在田說:滋補身體,就是用來寄託毒素;澆灌根部,就是用來培育幼苗。這是拯救人民、濟世救人的確切理論。現在再加上天時、稟賦、人事的因素,就更覺得要謹慎再謹慎。痘瘡症狀也是變化莫測的,必須善於護理。

藥中有用人參者,緣古方如是,仍循其舊。緩證可以黨參代,急證必用高麗參、有力家能用人參更妙。

湯、丸、方藥,如首卷已載,其它卷不復再列。惟病之淺深不一,從中加減、活法在人,用者審之。

白話文:

藥方中有用到人參的,這是因為古方就是如此,所以沿用古方。如果病情進展緩慢,可以使用黨參來代替人參。如果病情進展迅速,則必須使用高麗參。如果家境富裕,可以用人參,那就更好了。