王清源

《醫方簡義》~ 序

回本書目錄

1.

昔程子有言。一命之士,苟存心於濟物,可隨地而見功。陸宣公晚年家居,尤留心於醫。聞有秘方,必手自鈔錄曰:「此亦活人之一術也。」是知藥雖進於醫手,方多傳自古人。任意增減者固非,徒憑故紙者亦非。蓋病有萬變,藥亦有萬變。其為陰陽配合,子母兄弟,根莖花實,

草石骨肉之顯然者,無論已。而因時制宜之道,有單行者,有相須者,有相使者,有相畏相惡者,有相反相殺者。少不經意,則毫釐之差,千里之謬焉。至病之變也,或一人而前後異治,或一證而彼此殊科。金匱之方,傳詞不傳意。靈樞之秘,貴通不貴泥。相陰陽,辨虛實,

審表裡,神而明之,存乎其人。此豈可以揣測得之,以影響求之哉?必也積學以明其理,廣識以達其意,參之臨證以窮其變化,而回生之技思過半矣。世之以術鳴者,往往逞私智,矜臆說。一隅之見,詡為獨得之秘。入者主而出者奴,謬種流傳,誤人非淺。而其實非牟夫利,即騖夫名。

其心先不可問,遑論問世。山陰王君馥原,心憫之,不憚積二十餘年之力,潛心探討,成醫方簡義六卷。銖准兩較,捐除成見,而尤心折於仲景。夫仲景無他,見理透,持論平,隨所學而責之效,無不各得其意以去。方之聖經論語不虛也。又惜自來女科絕少專家。近雖奉張氏醫通為金科玉律,

然其書洵美矣,猶恐不善學之,易滋流弊。故於此尤兢兢焉,搜遺補闕,詳其所略,略其所詳,實足發前人所未及。要之大旨,取袁了凡可以養親,可以立身二語,而歸本於毋自欺。是其學必不涉於氾濫,其識必不囿於拘墟,其臨證必不輕於嘗試。以視世之洶洶於名利者,相去奚止逕庭耶?

爰識數語,弁諸簡端。異日為不龜手,為洴澼洸,是在用之者。

內閣學士兼禮部侍郎銜季和徐致祥題。時光緒九年歲次癸未之仲冬也。

白話文:

從前程顥先生說過:一個有天賦的人,只要立志救濟世人,到任何地方都能有所成就。陸宣公晚年在家,特別專注於醫術。聽說有什麼秘方,必定親自抄錄下來,說:「這也是救人的一種方法。」可見藥方雖然到了醫生手中,大多是從古人那裡傳下來的。隨意增減藥方當然不對,但只憑古書照搬也不對。因為疾病變化萬千,藥方也變化萬千。陰陽配合、藥物之間的母子、兄弟、根莖花實、草石骨肉等明顯的關係,固然不必多說。然而,根據時間和病情調整用藥的方法,有單獨使用的,有需要互相配合使用的,有互相促進使用的,有互相抑制或相克的,有互相沖突或互相殺傷的。稍有不慎,就會出現微小的差錯,導致巨大的錯誤。疾病的變化,有時同一個人前後用藥不同,有時同一個病症,不同醫生用不同的方法治療。金匱要略的藥方,只傳達了文字,沒有傳達精神;靈樞經的秘訣,貴在理解貫通,不在死板照搬。辨別陰陽,區分虛實,審察表裡,要用心領會,融會貫通,這就看個人的造詣了。這豈是可以憑空猜測,憑經驗就能得到的呢?必須積累學問,弄清藥理,廣泛學習,理解藥方精神,並結合臨床實踐,探究藥方的變化,這樣才能掌握回春的技巧。世上那些以醫術炫耀的人,往往憑藉自己的小聰明,自以為是,夸夸其談,只看到一方面的道理,就自詡為獨到的秘方。這樣的人,進去是主人,出來是奴隸,錯誤的藥方世代相傳,誤人不少。而實際上他們並非為了牟利,而是為了追求名聲。他們的心術首先就不可靠,更不用說他們的醫術了。山陰的王君馥先生,同情這種情況,不辭辛勞,花了二十多年時間,潛心研究,完成了《醫方簡義》六卷。他嚴謹地校對藥量,摒棄成見,尤其推崇張仲景。張仲景之所以優秀,是因為他深刻理解藥理,論述平和,他所學的都能收到效果,都能得到精髓。他的醫方如同聖經和論語一樣精妙。又可惜從來女科專家很少。近來雖然奉張氏醫通為圭臬,但此書雖好,也怕學不好的人會滋生弊端。所以在這方面,我格外謹慎,搜集遺漏,補充不足,詳盡的地方簡略,簡略的地方詳盡,真正做到了前人所未達到的地步。總而言之,本書的主旨,取袁了凡的「可以養親,可以立身」兩句話,歸根結底是不要自欺欺人。這樣學習,就不會流於泛泛,見識就不會局限於狹隘,臨床治療就不會輕易嘗試。與那些汲汲於名利的人相比,差別實在太大了!

特寫下這幾句話,作為本書的序言。將來能否有所成就,就看使用它的人了。

內閣學士兼禮部侍郎季和徐致祥題。光緒九年癸未年仲冬。