《濟世神驗良方》~ 翻胃門 (1)
翻胃門 (1)
1. 翻胃門
翻胃之症有四說:氣虛血虛痰與熱,此患多應脾胃虛。火動痰升谷不納,右脈無力屬氣虛,左脈無力血虛別。寸關之脈沉而澀,下手應知必氣結,寸關浮大或沉沉,蓋有升痰為嘔噦。四君子入二陳中,參朮茯苓半夏逢,甘草梔連歸枳實,木香神麯火薑同,煎加竹瀝並薑汁,一服須交有奏功。老者逢之氣血虛,少年得此宜躊躕。
胃口血燥便赤澀,辨論須詳格致余,口中沫出終不止,糞如羊屎命應殂。
白話文:
翻胃的病症,主要有四種說法:氣虛、血虛、痰多、有熱,但大部分的翻胃,都與脾胃虛弱有關。如果因為體內有火,導致痰多,胃食道逆流、無法逆向吞入食物, 右脈沒有力氣,即為氣虛;左脈無力,則是血虛。寸關的脈象沉而澀,即可知道翻胃的病症,一定與氣結有關;寸關的脈象浮大或沉沉的,表示有痰多,引起嘔逆。可以用人蔘、白朮、茯苓、半夏、甘草、梔子、連翹、歸尾、枳實、木香、神曲、乾薑,加上竹瀝和薑汁一起煎煮,服用之後,應該就會有效果。老年人得了翻胃,通常是氣虛血虛;年輕人得了翻胃,則應該擔心是否與其他疾病有關。
急救翻胃單方,馬剝兒(燒灰存性)二錢,好棗肉、平胃散各二錢。和勻,溫酒調服,食即可下,然後隨病源調理。
又方
以千葉白槿花陰乾為末,陳米湯調下,三五口不轉,再服。(如無花即葉亦可)
又方
白話文:
緊急救治反胃的單方:馬剝兒(燒成灰並保留其藥性)二錢,好棗肉、平胃散各二錢。將這些藥物均勻混合,然後用溫酒送服。服藥後不久,即可進食,之後再根據病因調理治療。
黃丹(細研)、小棗(去皮核研),丸如雞頭大,每用一丸,針簽於燈上燒灰為末,乳汁下。
又方
白話文:
黃丹(研磨成細末)、小棗(去皮核研磨),做成雞頭般大小的藥丸,每次使用一丸,用針尖刺在燈上燒成灰末,用乳汁送服。
覓翻翅雞一隻,煮熟去骨,入人參、當歸、食鹽(俱為細末)各五錢,再煮與食之。勿令人共食。
又方
白話文:
找一隻翻翅雞,煮熟後去骨,加入五錢的人參、當歸、食鹽(都搗碎成末),再煮一煮後食用。不要和別人一起吃。
虎脂半斤(切如豆大),清油一斤,瓦瓶浸虎脂一月,厚綿紙封口,勿令泄氣。每用清油一兩,入無灰好酒一大鐘,調勻溫服,服盡病自減。(其虎脂尚可浸二次,再可活二人)
又方
韭汁二兩,牛乳一盞,薑汁五錢,和勻溫服。
又方
白話文:
-
半斤虎脂(切成豆粒大小),一斤清油,將虎脂浸泡在瓦瓶中一個月,用厚棉紙封住瓶口,不要讓氣體洩漏出來。
-
每次使用一兩清油,加入一大盅無灰好酒,攪拌均勻,溫熱後服用,服用完畢後,病情就會減輕。(虎脂還可以浸泡兩次,可以救活兩個人)
治翻胃並積飲。生薑自然汁,澄白腳丸,益元散,如菜子大,時時服之。
又方
白話文:
治療嘔吐伴積食。生薑汁自然澄清,白腳丸,益元散,如菜子大小,隨時服用。
治翻胃、噎膈。螃蟹涎為末,每服五分,燒酒下。(取涎法:以蟹洗淨,置瓶內,水高四指,入油一小杯,捻白麵撒水上即出,次日去蟹,曬乾)
白話文:
治療噁心、噎膈症狀。將螃蟹的唾液曬乾研末,每次服用五分,用燒酒送服。(取得唾液的方法:將螃蟹洗淨,放入瓶中,加水至高出螃蟹四指,加入一小杯油,用麵粉捏成丸子,撒在水面上,將瓶子蓋上,第二天把螃蟹取出,曬乾唾液)
又方
治翻胃。以丁香十五粒刺入雪梨內,濕紙包煨食之。
又方
治乾嘔不止。用甘蔗漿七升,薑汁一升,和勻分五次服。
白話文:
另有方法
治療反胃。將十五粒丁香刺入雪梨內,用濕紙包好後烤熟食用。
另有方法
治療乾嘔不止。使用甘蔗汁七升,薑汁一升,混合均勻分五次服用。
順氣和中湯,治嘔吐、翻胃、嘈雜吞酸、痞悶噫氣、噎膈刺痛、噁心吐痰等證。
白話文:
順氣和中湯,可以針對嘔吐、翻胃、嘈雜混亂、酸水倒流、胸悶打嗝、噎膈刺痛、噁心吐痰等病徵。
陳皮(鹽水浸炒),香附(醋浸炒),梔子(薑汁炒黑)各一錢,白朮(去蘆土炒)八分,白茯苓(去皮),枳實(麩炒)各七分,半夏(薑汁浸炒),黃連(薑汁炒曬乾,再以豬膽汁拌炒),神麯(炒)各六分,砂仁(炒)三分,甘草(炙)二分
白話文:
陳皮(用鹽水浸泡後炒過),香附(用醋浸泡後炒過),梔子(用薑汁炒至呈黑色)各一錢,白朮(去除蘆葦根上的泥土後炒過)八分,白茯苓(去皮),枳實(用麩皮炒過)各七分,半夏(用薑汁浸泡後炒過),黃連(用薑汁炒曬乾,再用豬膽汁拌炒),神麯(炒過)各六分,砂仁(炒過)三分,甘草(炙烤過)二分
用長流水入膠泥攪和,再澄清,取水一鍾,薑三片,煎七分,入竹瀝、童便、薑汁,不拘時細細溫服。胃口痛加薑汁,氣虛加參、耆各八分;血虛加歸七分,芎五分;氣惱或氣不暢加烏藥五分,木香三分;胸膈飽悶加蘿蔔子(炒)六分;嘈雜醋心加吳茱萸四分,倍黃連、白朮;嘔吐不止加藿香根七分。
安中調氣丸,治翻胃及一切痰膈。
白話文:
用長流水將膠泥攪拌均勻,再讓它澄清。取一鍾水,加入三片生薑,煎煮至七分熟後,加入竹瀝、童便和薑汁,不拘泥於服用時間,慢慢溫服。如果胃口疼痛,可以加入薑汁;氣虛可以加入人參和黃耆,各八分;血虛可以加入當歸七分,川芎五分;如果氣憤或氣不順暢,可以加入烏藥五分,木香三分;胸膈飽悶可以加入炒熟的蘿蔔子六分;嘈雜醋心可以加入吳茱萸四分,倍量的黃連和白朮;嘔吐不止可以加入藿香根七分。
香附三兩(長流水浸三日,洗淨炒黃色),白朮(去蘆土炒),陳皮(鹽水浸炒)各二兩,半夏(白礬、薑汁煮過曬乾),枳實(炒),白茯苓(水洗去皮木),神麯(炒)各一兩,白芍(鹽酒炒)八錢,蘿蔔子(炒)六錢,白豆蔻(去殼),當歸(酒洗),川芎,紫蘇,黃連(薑汁炒)各五錢,甘草三錢,木香一錢
白話文:
香附:三兩(在長流水中浸泡三天,洗淨後炒至黃色)
白朮:二兩(去除蘆土,炒製)
陳皮:二兩(用鹽水浸泡後炒製)
半夏:一兩(用白礬和薑汁煮過,曬乾)
枳實:一兩(炒製)
白茯苓:一兩(用清水洗淨,去除外皮)
神麯:一兩(炒製)
白芍:八錢(用鹽和酒炒製)
蘿蔔子:六錢(炒製)
白豆蔻:五錢(去殼)
當歸:五錢(用酒洗淨)
川芎:五錢
紫蘇:五錢
黃連:五錢(用薑汁炒製)
甘草:三錢
木香:一錢
十六味共為細末,薑汁、竹瀝,打神麯糊為丸,如黃豆大,清米湯下八十丸。養血助胃丸,嘔吐翻胃愈後用此。
養元氣、健脾胃、生血脈、調營衛、清鬱氣、收功保後。
白話文:
將十六種中藥材磨成細末,用薑汁、竹瀝以及打神麯糊在一起做成丸子,丸子的劑量約為一顆黃豆的大小,用米湯送服,服用次數為八十丸。此治療處方是養血助胃丸,可以治療嘔吐反胃的症狀。
白朮(去蘆酒炒)一兩三錢,白芍(鹽水炒)一兩二錢,當歸(酒浸),熟地(薑汁浸炒),川芎,蓮肉(去皮心),山藥(炒)各一兩,白茯苓(去皮),扁豆(薑汁炒)各六錢,人參五錢,甘草(炙)三錢薑
汁打神麯糊為丸,如桐子大,空心滾湯下六七十丸。
餘論
白話文:
白朮(用蘆酒炒過)一兩三錢,白芍(用鹽水炒過)一兩二錢,當歸(用酒浸泡過),熟地(用薑汁浸泡,炒過),川芎,蓮肉(去皮、去心),山藥(炒過)各一兩,白茯苓(去皮),扁豆(用薑汁炒過)各六錢,人參五錢,炙草(烤過的)三錢,生薑
翻胃膈噎名雖殊而理則一。噎者飲食時火氣炎上,猝然阻滯也。膈者氣鬱痰搏,初則咽喉時覺有礙,吐之不出,咽之不下,久則妨食也。翻胃者痰火結於胃之上脘,食已即吐,結於下腕,朝食暮吐也。皆陽火不降而上行也。
白話文:
翻胃和膈噎的病名不同,但道理是一樣的。噎是飲食時火氣往上衝,突然阻滯而引起的。膈是由於氣鬱痰結,初期咽喉有異物感,吐不出來,嚥不下去,時間久了就會妨礙進食。翻胃是指痰火結於胃的上部,吃下去的東西就吐出來;結於胃的底部,早上的食物到晚上吐出來。這些都是由於陽火不下降而往上衝引起的。
由於憂思悲恐怒寒熱勞食,扇動陽氣積成膈熱,初津液不行不思飲食,或噫腐作酸,嘈雜痞悶,誤認為寒,服辛香燥熱之劑,時暫得快,七情反覆,舊病益深,不遇良工又行燥藥,痰挾淤血遂結窠囊,是速翻胃之成也。善治者,不治已病治未病。平時於脾胃門參究,有感於諸氣門詳觀,見證於吞酸時用藥,焉得至此。
白話文:
由於憂思、悲哀、恐懼、憤怒、寒氣、暑熱、勞累、飲食不節,使陽氣浮動積聚在膈膜處而形成膈熱。初期津液運行不暢,不想吃飯喝水,或打嗝有腐敗酸敗的氣味,胸悶腹脹,誤認為是寒證,服用辛香燥熱的藥物,暫時緩解症狀,但七情反覆發作,舊病加重。如果不遇到好醫生,又服用燥藥,痰液與淤血混合在一起,結結成塊,這就很快會發展成胃翻轉。善於治療的人,不治療已經發生的疾病,而是防治未發生的疾病。平時在脾胃方面仔細研究,對各種氣候因素引起的疾病都要詳細觀察,看到吞酸吐酸的證狀時才用藥,怎麼會發展到這種地步呢?
戴氏云:痰盛脈滑,以二陳為主;熱甚脈數,解毒為主;血虛脈數而無力,以四物為主;氣虛脈緩而無力,以四君子為主。氣血俱虛,脈沉而澀,口中出沫不治。蓋氣血未虛,用藥劫痰,火病不復生。氣血虛者,劫去痰,火雖亦暫息,病必復作。所以然者,氣虛則不能運化而生痰,血虛則不能滋潤而生火故也。
白話文:
戴氏說:痰盛脈滑,以二陳湯為主;熱甚脈數,應以解毒為主;血虛脈數而無力,以四物湯為主;氣虛脈緩而無力,以四君子湯為主。氣血俱虛,脈沉而澀,口中出沫就無能為力了。其實氣血還沒虛,用藥清除痰,火病就會生生不息。氣血虛,除了痰,火雖然暫時被熄滅,但病一定會復發。之所以這樣,因為氣虛則不能運化而產生痰,血虛則不能滋潤而產生火。
龔氏主於清痰降火,以二陳加薑汁、韭汁、竹瀝、童便及牛乳為主。熱悶加炒芩、連、瓜蔞、桔梗;氣噎加香附、癎芎、木香、檳榔、砂仁;氣虛□肥白合君子,用竹瀝、薑汁;血虛痰弱,合四物湯,加紅花、杏仁(研泥),用童便、韭汁;大便燥結,用酒蒸大黃以潤之;脾不磨者,加神麯、麥芽以助之;若將成翻胃,多服牛乳為上策,但不可用人乳,內恐有飲食烹飪色欲勞倦之火也。張機峰云:噎是神思過度,惟內觀以自養乃能安耳,至哉斯言也。
切不可再服香燥,戒之,戒之。
治翻胃
白話文:
龔氏主張清痰降火,主要用二陳湯加薑汁、韭汁、竹瀝、童便和牛乳。如果發熱煩悶,就再加入炒芩、連翹、瓜蔞和桔梗;如果氣喘加重,就再加入香附、芎藭、木香、檳榔和砂仁;如果氣虛,就再加入白朮和君子丸,並用竹瀝和薑汁;如果血虛痰弱,就再加入四物湯、紅花和研磨成泥的杏仁,並用童便和韭汁;如果大便乾燥不通,就用酒蒸大黃來潤腸通便;如果脾臟運化功能不好,就再加入神麴和麥芽來幫助脾臟運化。如果將要出現胃反酸,多服用牛乳是最好的辦法,但是不能用人乳,因為人乳內可能會有飲食、烹飪、色慾和勞倦之火。張機峯說:噎是思慮過度引起的,只有內觀自養才能安養好自己的精神。這句話真是太精闢了。
取肥皂子五個或七個,月白麵水調,包裹火上煨熟,去皂子,用面研細末,或酒或湯調下,即吐稠痰愈。(以淮麥面妙)
白話文:
取五個或七個肥皂子,用月白色的麵粉水調和後包裹起來,放在火上煨熟。去掉皁子,用麵粉研磨成細末,用酒或湯水送服,即可吐出稠痰而痊癒。(如果使用淮麥麵粉效果更好)
又方
半夏五錢,茯苓五錢,水二碗,煎一碗,去滓,入生薑汁再煎三沸,不拘時熱服。
治翻胃方,用甘蔗汁七升,生薑汁一升,相和如糊,分作三服。
又方
用蓽澄茄為末,米和丸薑湯下,仍服平胃散三十帖。
又方
以年深蜆爛殼為白灰,米飲調下一錢。蚌殼亦可。
白話文:
另有一個方子:
半夏五錢,茯苓五錢,加水兩碗,煎至一碗,濾去渣滓,加入生薑汁再煎三次至沸騰,不論時間趁熱服用。
治療反胃的方子,使用甘蔗汁七升,生薑汁一升,混合成糊狀,分成三次服用。
另有一個方子:
使用蓽澄茄研磨成粉末,與米混合製成丸藥,用薑湯送服,同時服用平胃散三十劑。
另有一個方子:
使用多年的老蚌殼燒成的白色灰燼,以米湯調和服用一錢。蚌殼也可以使用。