《濟世神驗良方》~ 傷寒門 (1)
傷寒門 (1)
1. 傷寒門
霜降節後春分前,冒寒即病曰傷寒,春變溫兮夏變暑,六經之證須分看。頭項痛兮腰脊強,浮居尺寸太陽干,脈長陽明胃受病,鼻乾目痛不能眠,少陽脈弦而脅痛,嘔龔口苦熱而安。太陰腹滿仍自利,尺寸沉兮津少咽,少陰尺寸俱沉細,須知口燥舌尤干。厥陰之脈多微緩,更兼煩滿及囊蜷,三陽宜汗三陰下,用藥還須以症參。
白話文:
從霜降節後到春分節前,冒著寒氣而得病,叫做傷寒。春季轉化成溫病,夏季轉化成暑病,六經證狀必須分開辨別。頭項疼痛,腰脊強直,浮脈沉伏於寸口關尺三部,太陽經受寒。脈搏細長,陽明胃經受病。鼻乾目赤,不能入睡,少陽脈弦,脅痛。嘔吐、大便不通、口苦、口渴,太陰經腹滿,仍容易腹瀉。寸口、關尺三部脈沉細,口乾,舌頭乾燥。少陰經寸口、關尺三部脈沉細,要注意口乾,舌頭更乾燥。厥陰經脈博多微弱而緩慢,兼有煩躁、腹滿、陰囊緊縮等症狀。三陽經宜發汗,三陰經宜瀉下,用藥還需要根據症狀來參酌。
太陽無汗是傷寒,麻黃髮表用之堪,桂防芎芷甘升杏,羌活麻黃作伴煎,豆豉薑蔥和水煮,熱服取汗自然安。太陽有汗曰傷風,疏邪實表桂防芎,羌紫芍術生薑草,服則加飴煎則蔥,二湯冬用他時忌,羌活沖和代最功。
白話文:
太陽經沒有汗的症狀是傷寒病,用麻黃、桂枝、防風、川芎、白芷、甘草、杏仁、羌活等藥物發散表邪是適合的。桂枝、防風、川芎、白芷加少量的甘草、杏仁,用羌活和麻黃一起煎煮,再加入豆豉、生薑、蔥和水煮一會兒,熱服後自然能夠出汗而痊癒。太陽經有汗的症狀是傷風病,用桂枝、防風、川芎、羌活、紫草、芍藥、蒼術、生薑、薄荷等藥物發散表邪以實表是合適的。服用時加入飴糖,煎煮時加入蔥。這兩種湯劑只適用於冬季,其他季節不宜服用。用羌活、防風、白芷、生薑、蔥、桑葉等藥物煎煮的湯劑,和解營衛的功能很好。
羌活沖和治類寒,防蒼多用次芩甘,細辛芎芷並生地,溫暑俱宜此藥安。有汗去蒼加白朮,渴加知母石膏添,春深可代麻黃用,更入生薑大棗煎。
白話文:
羌活藥性平和能夠調節寒冷,防風蒼術常與黃芩甘草共同使用,細辛、川芎、白芷與生地黃並用,溫熱或暑熱皆可服用此藥來治療疾病。如果流汗,就再加上蒼術和白朮,口渴就加上知母和石膏,春天可以代替麻黃使用,另外再加入生薑和大棗一起煎服。
陽明鼻乾燥,頭疼及眼眶,惡寒兼不寐,身熱用何方,柴葛解肌好,黃芩白芷羌,桔梗甘草芍,煎用石膏嘗,有汗而渴者,如神白虎湯。
白話文:
如果陽明經脈部位的鼻子乾燥,頭部和眼眶疼痛,並且合併畏寒、失眠、身熱的症狀,可以用柴葛解肌湯來治療。柴葛解肌湯的組成包括:柴胡、葛根、黃芩、白芷、羌活、桔梗、甘草和芍藥。煎服柴葛解肌湯時,可以加入石膏,如果患者在出汗後感到口渴,可以改用白虎湯來治療。白虎湯的組成包括:石膏、知母、甘草和粳米。
身熱而渴自汗出,陽明症候微洪脈,如神白虎石膏先,參連知味陳粳粒,麥冬梔草共天花,服時搗和烏梅汁。
白話文:
-
身體發熱和口渴,伴隨自汗,符合陽明經症候,脈象洪大有力。
-
首先服用石膏、人參、連翹、知母、陳粳米、麥冬、梔子、金銀花等中藥。
-
服用時將藥材搗碎,並加入烏梅汁。
柴胡雙解飲,專治少陽經,夏草芩參葛,陳皮芍茯苓,先同薑棗煮,百合再前成,隨症還加減,方知藥有靈。
白話文:
柴胡雙解飲,是專門治療少陽經病症的方劑。其組成包括夏草、芩參、葛根、陳皮、芍藥、茯苓,先將這些藥材與薑棗一起煮,然後再加入百合,最後根據患者的具體症狀再進行加減,才能讓藥物發揮出靈效。
太陰腹痛咽無澤,手足漫暖脈沉實,熱邪本是太陽傳,桂枝大黃湯可覓,柴樸枳實芍藥甘,薑煎磨入檳榔汁,潮熱喘汗不惡寒,加以芒硝共攻擊。
白話文:
太陰經循行的腹痛,咽喉乾燥無津液,手足溫暖,脈象沉實,這是因為熱邪原本屬於太陽經,傳到了太陰經。可用桂枝大黃湯治療,方中含有柴胡、樸硝、枳實、芍藥和甘草,用薑汁煎煮,加入檳榔汁服用。若伴有潮熱、喘汗而不惡寒的症狀,可再加入芒硝一起治療。
太陰腹痛便溺赤,燥渴譫語脈有力,溫熱發黃熟治之,茵陳將軍湯枳實,山梔甘草朴黃芩,滾水煎時加滑石。
白話文:
太陰脾經之腹痛,大便乾結、小便發紅,煩渴說胡話,脈象有力,溫熱發黃,針對太陰熟證進行治療,可用茵陳將軍湯 :茵陳、枳實、山梔、甘草、黃芩,用滾水煎煮,適時加入滑石。
熱結膀胱旋不利,須用五苓加味治,澤豬茯術桂枝甘,瞿滑梔仁燈草濟,黃者茵陳渴天花,臨服更加鹽四字。
白話文:
當膀胱出現熱結且小便不利時,需要使用五苓散來治療,並加入澤瀉、豬苓、茯苓、桂枝、甘草、瞿麥、滑石、梔子、仁丹、燈心草等藥材,再加入黃芩、茵陳、渴草、天花粉等藥材,服用時再加四個鹽字。
傷寒熱邪傳於裡,少陰厥陰證見矣,心腹堅滿繞臍痛,煩躁咽乾並譫語,或發斑黃與狂亂,六一承氣湯調理,柴芩枳樸芍硝黃,國老薑煎加鐵水。
白話文:
當傷寒熱邪傳入體內,就會出現少陰厥陰證的症狀,包括心腹堅滿、臍周疼痛、煩躁不安、咽喉乾燥,還會出現胡言亂語、昏迷不醒、紅斑、黃疸、狂躁等情況。
此時需要服用六一承氣湯來調理,方劑組成包括柴胡、黃芩、枳實、樸硝、芍藥、硝石、黃連,需要用國老薑和鐵水一起煎煮服用。
陽毒熱深脈洪大,三黃石膏湯最快,芩連梔柏豉麻黃,薑棗芽茶煎服泰。去麻豉加實硝黃,三黃巨勝湯名載,黑豆搗汁加一匙,泥漿清水還堪代。
白話文:
當陽毒熱入深、脈象洪大的時候,服用三黃石膏湯,是見效最快的。其中的藥材有黃芩、黃連、黃柏、梔子、豉、麻黃、生薑、大棗、芽茶等,將這些藥材用水煎服後,就能有效治療陽毒熱入深的症狀。
如果將藥材中的麻黃和豉去掉,再加入一定量的實硝和黃連,就變成了三黃巨勝湯。此藥方在古籍中也有記載,同樣可以治療陽毒熱入深的症狀。
此外,還可以將黑豆搗成汁液,加入一匙,或者用泥漿和清水代替,也可以起到治療陽毒熱入深的效果。
桃仁承氣,對子桂枝,枳實硝黃,柴胡青草,芍相當,棗二薑三同放,捶入一錢蘇木,能除蓄血如狂,大便黑物下而康,何有熱邪狂妄。
白話文:
桃仁承氣,對子桂枝,枳實硝黃,柴胡青草,芍藥相當,棗二薑三同放在一起,把一錢蘇木捶入藥中,可以消除蓄積的血就像發狂一樣,大便排出黑色物體就可以康復,哪有什麼熱邪狂妄。
傷寒熱甚雖不死,兩感傷寒漫料理,一日太陽少陰病,腹痛口乾煩飲水,二日陽明合太陰,腹滿身熱如火熾,不欲飲食鼻內干,妄言譫語終難睡,三日少陽合厥陰,耳聾囊縮不知人,厥逆水漿不入口,六日為期是死辰。治之靈寶葛根羌,知母辛芩生地防,更有膏柴芎草佐,棗薑煎入薄荷嘗,冬月芩膏須減卻,單令發汗用麻黃。
白話文:
傷寒發熱很厲害,即使不死,但若因遲延治療受寒二次,第一日會出現太陽病與少陰病的症狀,腹痛、口渴,喜歡喝水;第二日轉化為陽明病合太陰病,腹滿、全身發熱像火燒般,不想要飲食,鼻孔乾燥,胡言亂語,難以入睡;第三日轉化為少陽病合厥陰病,耳聾、眼皮下垂,不認得人,手腳逆冷、水和食物都無法進入口中,六日為死亡期限。治療的方法是用靈寶葛根、羌活、知母、辛夷、黃芩、生地、防風,再加入當歸、柴胡、甘草輔助,用棗子和生薑煎煮後,加入薄荷服用;在冬天的時候,黃芩的用量要減少,改用麻黃來發汗。
消斑青黛與玄參,犀角升麻生地入,甘草連膏知母在,大便實者要將軍,煎用水薑並棗子,服時加入醋調勻。鼻衄不止芩連湯,犀角山梔生地黃,玄參國老茅根桔,吐血去桔換膠良,薑棗煎加韭汁墨,調勻溫服保安康。紙搭鼻沖能治衄,炒梔吹入鼻中央。
白話文:
祛除雀斑:青黛、玄參、犀角、升麻、生地黃、甘草、連翹、知母。大便實結的患者需要加入將軍。煎用生薑、大棗做引子。服用時加入醋調勻。
鼻血不止的芩連湯:犀角、山梔、生地黃、玄參、國老、茅根、桔梗。吐血時去除桔梗換成膠飴,加入生薑、大棗、韭菜汁、墨汁煎服,調勻溫服即可保平安。
將紙捲成細管塞入鼻孔可以治療鼻血,將炒過的梔子粉末吹入鼻腔正中。
燥欲漱水水不下,淤血發狂誠可怕,加味犀角大地黃,玄參實桔當連化,丹皮赤芍放紅花,椿勻藕汁增高價。
白話文:
口乾舌燥想喝水卻喝不下去,瘀血發狂真是可怕,加上犀角和大量黃連,玄參實、桔梗、當歸、蓮子,丹皮、赤芍藥,再放些紅花,椿樹嫩芽和蓮藕汁,價格就更高了。
瘥後昏沉身熱渴,錯語失神勞復發,柴胡百合草知母,芍共參與芩鱉甲,生地搗汁加一匙,棗薑煎起調如法。
白話文:
病癒後感到昏昏沉沉,身體發熱口渴,言語錯亂失去神志,勞累的疾病復發,可以用柴胡、百合、草知母、芍藥、人參、芩鱉甲一起煎服,生生地黃搗汁加入一匙,用棗子和薑煎煮,按照常規的方法服用。
寒邪直入陰經血,並無頭痛與身熱,初起止則怕風寒,倦臥腹痛渾身厥,吐利不渴脈沉遲,理中加味功奇絕,參朮夏草薑桂陳,木香薑汁磨濃啜。
白話文:
寒邪直接侵犯陰經血脈,沒有頭痛和發熱的症狀,初期只有怕風寒,疲倦地臥牀,腹部疼痛,全身厥冷,嘔吐、腹瀉卻不口渴,脈搏沉細而遲緩。在此情況下,服用理中湯加減方,效果非常顯著。方中含有黨參、白朮、夏枯草、薑、桂枝、陳皮,木香與生薑汁磨濃後服用。
回陽急救湯,桂附茯乾薑,參朮陳甘味,真寒服此良,水調薑汁煮,更可入澄漿。
陰盛格陽時發躁,脈來沉伏如何療,回陽返本附參苓,麥冬五味童男溺,桂心國老射炮薑,調蜜二匙冷服妙。
白話文:
回陽急救湯:由桂枝、附子、茯苓、乾薑、人參、白術、陳皮、甘草等藥物組成。
真寒服此良:指真正的寒症服用此方效果很好。
水調薑汁煮:用薑汁和水調和後煮。
更可入澄漿:還可以加入澄清的米湯中煮。
汗下肉潤並筋惕,衛虛亡陽脈有力,溫經益元湯止之,黃耆薑附歸參朮,芍藥甘草生地黃,棗薑粳米同煎啜。
白話文:
汗出,身體虛弱,肌肉鬆弛,筋絡抽動。衛氣不足,陽氣虛弱,脈搏有力。溫經益元湯可以治療這種情況。方劑由黃耆、生薑、附子、歸身、人參、白朮、芍藥、甘草、生地黃、大棗、生薑和大米組成,一起煎煮服用。
痙症有藥如聖飲,羌防參朮甘柴引,枳殼芍藥白芷芎,有汗無汗須詳審。有汗去殼加桂枝,無汗增麻將術損,口噤咬牙加大黃,手足攣搐當歸本,原知此症胸有痰,薑汁竹瀝功有敏。
白話文:
痙病有藥方如聖飲,羌活、防風、參、朮、甘草、柴胡作為引導藥,枳殼、芍藥、白芷、川芎有汗無汗都要仔細辨別。有汗就去掉枳殼,加入桂枝,無汗就增加麻黃,減少朮的用量,口緊咬牙加大黃,手足抽搐就加入當歸、川芎,本來就知道此症是胸中有痰,薑汁和竹瀝的作用很靈敏。
三月時候得寒疫,頭疼身熱脈有力,惡寒體痛口渴者,此名晚發宜消息。六神湯內藥七味,麻草芩蒼膏澤細,表證薑蔥豉豆煎,里證檳榔磨入劑,頭痛甚者加川芎,身體痛時羌活濟,若然大渴加天花,隨症損益難拘泥。
白話文:
三月時,感染寒疫,出現頭疼身熱脈搏有力、惡寒體痛口渴等症狀的,叫做「晚發宜消息」。「六神湯」由麻黃、草果、芩草、蒼朮、甘草、澤瀉、細辛七味藥組成。「表證」是指外感風寒引起的症狀,可用薑、蔥、豉、豆煮水煎服來治療。「裏證」是指內臟受邪引起的症狀,可用檳榔磨碎後加入藥中服用來治療。如果頭痛劇烈,可以加川芎;如果身體疼痛,可以加羌活;如果口渴嚴重,可以加天花粉。具體用藥需根據病情,不能拘泥於藥方。
加味理中湯藥,專攻夾食傷寒,頭疼身熱不惡寒,氣口緊盛脈見青白,砂仁樸實,橘紅草果,蒼甘水薑,萊菔子同煎,霍亂亦宜此散。
少陰證似太陽,脈息沉遲可預防,身熱惡寒頭不痛,急投麻附細甘湯,芍藥參連同作劑,五味七粒捶煎湯。
白話文:
加味理中湯這類藥方,特別針對夾食傷寒引起的頭疼身熱不惡寒,氣口緊繃脈搏呈現青白,此時應加入砂仁、樸實、橘紅、草果、蒼術、甘草、水薑、萊菔子等藥物一併煎服,霍亂也可以用此方治療。
傷寒脅痛胸滿狹,心悸嗽痰脈沉滑,二陳湯沸實桑柴,貝母苓豬桂枝發,杏仁數粒臨加服,再煮一服乘熱呷。
白話文:
如果傷寒造成脅部疼痛、胸中滿悶狹窄,出現心悸、咳嗽有痰,脈象沉緩而滑動,可以用二陳湯加入桑枝、柴胡、貝母、茯苓、桂枝一起煎服,再加入幾粒杏仁,最後煮一劑熱湯服下。
神效安神益智,消除瘥後虛煩心悸,微熱未能安,乏力四肢沉倦,六七日來,昏眊別無刑剋相干,脈俱沉,服果何然,必有將來正汗人,茯柴門地遠竹茹,知味當甘,仍將薑汁炒黃連,熱服更無餘患。
白話文:
神效的藥方能安神益智,用於消除疾病痊癒後心煩心悸、微熱不安、四肢乏力沉倦的症狀。服用這藥方六七天以來,昏沉眩暈的症狀並無其他原因,脈象都沉細。服用藥方後為什麼會出現這種情況?一定是有將來會出現大量汗液的人。茯苓、柴胡、生地黃、竹茹,服用後覺得味道甘甜,仍然用薑汁炒熟黃連,熱服,剩下的病症就沒有了。
狂言煩躁身無熱,精采與常人各別,勿將寒藥作狂醫,此是如狂證親切,治之惟有桂枝,枝柏甘□□膀胱,澤瀉燈心二十數,加薑煎服人安康。女勞復有陰陽易,其症大熱並錯語,小腹絞痛人昏沉,足不能移頭不舉,眼中生花百節解,熱氣衝胸難料理。男人陰腫刺小便,婦人腰痛並裡急,病人新瘥與之交,無病人病為之易。
白話文:
狂言煩躁,身體沒有發熱,精神采奕奕與常人無異,不要用治療寒冷疾病的方法來治療狂症,這是像狂症的疾病,治療方法只有用桂枝。桂枝、柏枝、甘草、肉桂、膀胱丸、澤瀉、燈心草各二十幾克,加上生薑煎服,人就會安康。婦女勞累過度,又有陰陽顛倒的現象,症狀是高燒並胡言亂語,小腹絞痛,病人昏沉,足部不能移動,頭也無法抬起,眼中生花,全身關節鬆解,熱氣衝胸難以調理。男人陰莖腫脹,小便有刺痛感,婦女腰痛,並有腹瀉,病人剛痊癒與之交合,沒有生病的人也會因此生病。
女勞復因勞太早,逍遙湯可涓其疾,犀角地茯參韭知,連草竹青柴滑石,薑三棗二水二鍾,燒取褌襠錢半入。
白話文:
婦女勞累過多,過早地患病,逍遙湯可以治癒疾病,方劑中需要用到犀角、地黃、茯苓、參須、韭汁、連翹、草決明、青黛、滑石、生薑三片、大棗二枚,水二鍾,將藥煎好後,再加入半錢的硼砂。
傷寒下利純清水,心痛熱渴並譫語,腸胃燥尿結於中,非是內寒而瀉起,自飲湯藥大便溏,可笑庸醫呼漏底,結實利者黃龍湯,參柴枳實朴硝黃,國老芩歸急煎取,鐵鏽水調乘熱嘗。
白話文:
腹瀉嚴重到拉出純水,伴有心痛、發熱、口渴和神志不清,腸胃乾燥,小便在體內停積,這樣的腹瀉,並不是由於內寒引起的,喝了藥水後大便就會很稀,可笑庸醫把這種腹瀉稱為「漏底」。對於腹瀉嚴重、大便不成形的情況,可以用黃龍湯來治療,藥方裡的成分包括人參、柴胡、枳實、大黃、硝石、黃芩、生地黃、歸尾等,這些藥材和鐵鏽水一起煎煮,待藥水熱的時候服用。
勞力內傷血氣,因而外感風寒,頭痛身熱腿中酸,微渴憎寒自汗,其脈浮而無力,須知發表為難,調榮養衛病方痊。參朮芍歸可選,柴草羌防辛地,陳耆蔥白鬚連,還投薑棗一同煎,隨症自增減。
白話文:
由於過度勞累而損傷了血氣,因此受到風寒外邪的侵襲,出現頭痛、身熱、腿中酸軟的症狀,並且有輕微口渴、畏寒、自汗的表現。把脈時發現脈象浮虛無力,這表明發表的治療方法很難奏效。應該調整營衛之氣的榮養,才能使疾病痊癒。可以用黨參、白朮、芍藥、當歸等中藥來選擇,再加入柴胡、草果、羌活、防風、辛夷、生地黃、陳皮、耆草、蔥白、鬚連等中藥。同時還要加入薑和棗,一起煎煮。根據症狀的變化,可以自行增減藥量。
循衣摸床,譫語昏沉,乂手冒心,肝風肺火。兩相因,致使撮空牽引,湯號後病火,芩連橘草歸參移,將芍藥種柴門,薑棗金銀煎飲。若或內兼痰症,薑炒半夏宜尋,大便燥熱語無倫,一著將軍妙甚。
白話文:
在晚上摸索穿衣、摸牀鋪,胡言亂語、昏昏沉沉,患有心煩不寐、肝風內動、肺火上炎。兩者相互影響,造成神思恍惚和抽搐,病後使用湯劑治療仍複發,需要用黃芩、黃連、橘皮、甘草、生地黃、黨參等藥物調整。將芍藥、柴胡、白芷、防風、當歸、川芎、升麻、白芍、甘草等藥物混合煎服。如果同時還有痰症,需要用薑炒半夏治療。大便燥熱,言語錯亂,可用「將軍湯」治療,效果很好。
惡寒脊強頭疼熱,再三發表汗不泄,無陽之證醫不知,孟浪取汗用火劫,再造飲子羌活參,桂防朮附甘辛勤,佐以芎耆炒白芍,棗薑煎入童便勻,夏月必須去附子,石膏知母宜相親。
白話文:
惡寒、脊背僵直疼痛、頭痛、發熱,多次發汗治療卻無法出汗,是沒有陽氣的證狀,醫生卻不知道,魯莽地使用發汗法,讓病人更加虛弱,再用羌活、人參、桂枝、防風、白朮、附子、甘草、辛夷、芎藭、炒白芍、大棗、生薑煎煮,加入童便攪拌均勻。夏季必須去掉附子,加入石膏、知母等寒涼藥物。
內傷血鬱肝與脾,熱渴譫語神昏迷,身不惡寒頭不痛,勿將寒藥誤投醫,病多夾血如見祟,藥用當歸活血宜,紅芍人參薑桂地,柴胡枳朮草抽齊,便食譫語大黃利,水薑煎用桃仁泥。
白話文:
內傷血鬱傷肝脾,熱渴胡言亂語神志昏迷,身上不冷頭痛也不痛,不要將寒性藥物誤用,這種病多夾雜血,好像見到鬼祟一樣,用當歸活血最合適,紅芍藥人參生薑桂枝地黃,柴胡枳朮草藥都齊全了,飽食胡言亂語時用大黃通便,用漿水生薑煎服,併用桃仁泥。
七情內傷痰氣鬱,痰若盛時心竅塞,挾痰有時見鬼神,氣喘沫涎口中出,加味導痰湯可涓,二陳枳朮並芩連,星術栝蔞水薑煮,竹瀝薑汁收功全。
白話文:
七種情緒內傷會導致痰氣鬱結,痰氣盛行時會堵塞心竅,有時會挾痰見鬼神,氣喘吁吁,口中吐出痰液沫涎,加味導痰湯可以治療,可以用二陳湯、枳朮、芩連、星術、栝蔞、水、薑一起煮,然後再加入竹瀝和薑汁,就能完全治癒。
傷寒熱邪傳於心,心火炎上逼肺金,神昏如醉不能語,或時獨語二三聲。心下不痞腹不滿,目赤唇焦何可禁,二便如常無所苦,身體又無寒熱侵,湯水與之即嚥下,不與則亦不思尋,須知此是越經證,瀉心導赤湯宜斟,芩連梔草門冬茯,知母滑石犀人參,燈心薑棗共煎飲,生薑搗汁三匙侵。
白話文:
傷寒病邪傳播到心臟,心火熾盛,逼迫肺金,神志昏迷猶如醉酒,不能說話,有時勉強說出幾句胡話。心下不痞悶,腹部不飽滿,兩眼赤紅、嘴脣焦黑,加以調理還行,二便如常,沒有痛苦,身上沒有寒熱侵襲,給他湯水就嚥下,不給他也不想喝,必須知道這是越經證,瀉心導赤湯宜酌情使用,黃芩、黃連、梔子、麥門冬、茯苓、滑石、犀角、人參、燈心草、紅棗煎服,生薑搗汁三匙服下。
傷寒汗下太過,元陽虛極無根,脈來虛數語無倫,熱渴面生赤暈。此號戴陽惡證,益元湯治如神,麥冬芍附草苓參,知母童便連飲,煎用棗薑活水,蔥頭搗汁調勻。
傷寒六經正病
白話文:
因傷寒發汗和瀉下過度,元陽虛弱到了極點,沒有了根本,脈象虛弱而數,說話沒有條理,發熱口渴,臉上出現紅暈。這就是中醫所說的「戴陽證」,治療這種情況可以用益元湯,藥方包括麥冬、芍藥、附子、草苓、參、知母、童便等,煎煮後加蜜棗、薑片和活水,再把蔥頭搗碎取汁調勻後服用。
太陽則頭痛身熱脊強,陽明則目痛鼻乾不眠,少陽耳聾脅痛寒熱,嘔而口為之苦,太陰腹滿自利,尺寸沉而津不到咽,少陰舌乾苦燥,厥陰煩滿囊縮。
傷寒脈訣
白話文:
太陽經病:頭痛、發熱、脊背僵硬。
陽明經病:眼睛疼痛、鼻子乾燥、失眠。
少陽經病:耳朵聾、肋痛、忽冷忽熱,嘔吐且口中發苦。
太陰經病:腹部脹滿、腹瀉,寸脈和尺脈沉細而津液不到咽喉。
少陰經病:舌頭乾燥、苦燥。
厥陰經病:煩躁、脹滿、小腹拘急。
傷寒把足六經詳,浮洪緊澀中太陽,傳變名狀應須記,少陽弦緊陽明長,太陰入理沉遲脈,脈來沉緊少陰當,及入厥陰入深極,猝冷無陽脈伏藏。
白話文:
傷寒病在六經脈上表現非常詳盡,浮、洪、緊、澀都是太陽病的脈象,傳變的名稱、症狀都應該記住。少陽病的脈象弦緊,陽明病的脈象洪長,太陰病的脈象沉遲入裡,少陰病的脈象沉緊,厥陰病的脈象沉微,極度寒冷時,陽氣全無,脈象微弱,甚至消失。
太陽無汗,麻黃為最,太陽有汗,桂枝可先。小柴胡為少陽之要藥,大柴胡行陽明之閉堅,至三陰則難拘定法,或可溫,而或可下,宜詳症以治痊。
白話文:
如果太陽病沒有汗症狀,以麻黃為最常用的藥物;如果有汗症狀,則桂枝可以先用。小柴胡湯是小陽明證的主藥,大柴胡湯是可以治療陽明經閉結堅固的證狀,至於三陰病,則難以拘泥於固定的方法,有時可以用溫熱的藥物,有時可以用瀉下的藥物,應詳細辨證才能治癒。
傷寒一日二日,宜發表而散,三日四日,宜和解而痊,五六日,方可議下,七八日不愈,又復再傳。
三陽七十二證總訣
羌獨前柴梗殼芩,升荷芍草葛芎苓,還加蒼朮水煎服,三陽七十二證寧。
三陰七十二證總訣
芎歸芍附桂麻黃,青陳夏樸草芩蒼,枳殼桔梗薑共棗,三陰七十二證康。
三陽三陰總法治
白話文:
傷寒病第一、第二天,應該用發汗的方法來治療;第三、第四天,應該調和身體來治療;第五、第六天,可以考慮使用瀉下的方法;如果第七、第八天還沒有好轉,則需要重新評估病情。
三陽症狀共有七十二種的治療要點:
使用羌活、獨活、前胡、柴胡、桔梗、橘皮、黃芩,加上升麻、荷葉、白芍、甘草、葛根、川芎、茯苓,再加入蒼朮用水煎煮後服用,可以治療三陽症狀的七十二種情況。
三陰症狀共有七十二種的治療要點:
使用川芎、當歸、白芍、附子、桂枝、麻黃,加上青皮、陳皮、半夏、厚樸、甘草、黃芩、蒼朮,再加上枳殼、桔梗、生薑和大棗,可以治療三陰症狀的七十二種情況。
這是關於三陽和三陰症狀的總體治療原則。
凡值傷寒不問表裡,用敗毒散,五積散,各一劑。春三月加香蘇散,夏三月加五苓散,秋三月加金沸草散,冬三月加十神湯,或小柴胡湯。上依時將所加藥和雜,每服三錢重,水一盞半,薑三片,棗二枚,煎八分,去渣熱服。不拘時服。此方得之明醫,斟酌三陰三陽證候,以便救人。總治時行傷寒,不問陰陽輕重,老少男女孕婦,一同治之。
歸一同治之(有汗者不用)。
白話文:
不論表症或裡症,傷寒一律用敗毒散、五積散,各服用一劑。春天再加香蘇散,夏天再加五苓散,秋天再加金沸草散,冬天再加十神湯或小柴胡湯。依照時令將加的藥物混合均勻,每次服用三錢,水一盞半,薑三片,棗子兩枚,煮成八分滿,去渣服用,不必拘泥於服藥時間。此方從名醫那裡學得,斟酌三陰、三陽證狀,以便救人。總之,用來治療時行傷寒,不論陰陽輕重,老少男女孕婦,一律都可以服用。
白芷一兩,生甘草五錢,薑三片,蔥白三根,棗二枚,豉五十粒。水二碗煎服取汗,不汗再服,病至十餘日未得汗者皆可服之。此藥可卜人好否,如煎得黑色,或誤打翻即難愈。如煎得黃色,無不愈者。煎時要至誠,忌雞犬婦人見。此方得之本草。
白話文:
白芷一兩,生甘草五錢,生薑三片,蔥白三根,大棗二枚,黃豆五十粒。加入兩碗水煎服,服後要出汗,沒有出汗就再服一次,如果生病十幾天都沒有出汗的人,都可以服用這個方子。這個方子可以預測患者的病情好壞,如果煎出來的藥汁是黑色的,或者不小心打翻了,那麼患者的病情就難以治癒。如果煎出來的藥汁是黃色的,那麼患者一定會痊癒。煎藥時,要誠心誠意,忌諱雞、狗和婦女看見。這個方子是從本草中找出來的。
又治傷寒二毒及時行瘟疫等症。
用蒼朮一斤(淨洗焙乾),甘草四兩(生用)。二件搗,羅為末,每服二錢,以熱蔥湯投之,出汗即瘥。
治傷寒七方
發熱惡寒身體痛,脈浮無汗怎生醫,十神五積香蘇散,有汗傷風用桂枝。
白話文:
另外治療傷寒兩種毒素及流行性瘟疫等症狀。
使用蒼朮一斤(清潔後烘乾),甘草四兩(生用)。兩樣材料搗碎,過篩成粉末,每次服用二錢,用熱蔥湯送服,出汗後即可痊癒。
治療傷寒的七個方子
發燒怕冷身體疼痛,脈象浮而無汗該如何治療,十神五積香蘇散,若有汗的傷風則使用桂枝。
四五日來口舌乾,發熱身痛臥不安,先服人參敗毒散,小柴胡湯在後番。
白話文:
四、五天以來,嘴巴和舌頭感到乾燥,身體發熱疼痛難以入睡。先用了人參敗毒散,再服用小柴胡湯。
七八日來熱在內,口渴心煩腹脹匯,小便赤少大便難,大柴胡湯好通利。
發熱口乾大便泄,小便赤少心煩結,小柴胡湯兼五苓,加上黃連真一絕。
白話文:
近幾天以來,身體內部發熱,感到口渴、心煩、腹部脹滿,小便顏色深且量少,大便困難,這時使用大柴胡湯可以幫助通利。
如果出現發熱、口乾、大便瀉洩,小便顏色深且量少、心中煩躁不安,則應該使用小柴胡湯配合五苓散,再加上黃連,效果非常好。
汗下之後病不解,依然熱渴如見怪,解毒湯兼小柴胡,諸般熱病皆無礙。
白話文:
在汗下法治療後,病情仍然沒有好轉,依舊持續發燒口渴,彷彿遇到了妖怪一樣,此時可以將解毒湯與小柴胡合用,各種熱性疾病都可以得到治療。
傷寒病後復如初,半夏枳實橘紅呵,參粳麥柴酸棗草,竹茹薑棗功效多。
病後虛乏最堪憂,此症如何得可療,四物湯加桂耆草,薑棗煎來可免憂。
上訣俱李君賓經驗授余者,餘集古方注於下,以見立方之有本云。
十神湯治兩感及時行瘟疫無汗者。
紫蘇,香附,陳皮,甘草,乾葛,赤芍,升麻,白芷,川芎,麻黃各五分
薑蔥煎服。
香蘇散治四時感寒頭痛發熱。
香附,紫蘇各二錢,陳皮一錢,甘草五分薑蔥煎服取汗。頭痛甚者加芎、芷,無汗加麻黃。
人參敗毒散
治頭痛壯熱鼻塞聲重,及風痰咳嗽四時瘟疫諸般瘡毒。
白話文:
傷寒病康復後,可用半夏、枳實、橘紅調理;人參、粳米、麥冬、柴胡、酸棗仁、甘草,配合竹茹、生薑、大棗,功效眾多。
病後體虛乏力最令人擔心,這種症狀該如何治療,可以使用四物湯加上肉桂、黃耆、甘草,再加入生薑、大棗煎煮,可以免除憂慮。
上述秘方均為李君賓根據經驗傳授於我,我在這裡收集了古方並加以註解,以顯示這些處方是有其來源的。
十神湯用於治療兩感及流行性瘟疫且無汗的情況。
紫蘇、香附、陳皮、甘草、乾葛、赤芍、升麻、白芷、川芎、麻黃各五分,用生薑、蔥煎煮服用。
香蘇散用於四季感寒引起的頭痛發熱。
香附、紫蘇各二錢,陳皮一錢,甘草五分,用生薑、蔥煎煮服用取汗。若頭痛嚴重可加用川芎、白芷,無汗時加用麻黃。
人參敗毒散
用於治療頭痛、高熱、鼻塞、聲音沈重,以及風痰咳嗽、四季瘟疫等各類瘡毒。
人參,桔梗,甘草,川芎,茯苓,枳殼,前胡,柴胡,羌活,獨活各等分每服一兩,生薑薄荷煎服。嗽加半夏,口乾加黃芩,熱毒加連、芩、梔、柏,風熱加荊、防,酒毒加乾葛、黃連,瘡毒去參加金銀花、連翹。
瓜蒂散
白話文:
人參、桔梗、甘草、川芎、茯苓、枳殼、前胡、柴胡、羌活、獨活各取等量,每服一兩,用生薑、薄荷煎服。如果咳嗽,就加半夏;如果口乾,就加黃芩;如果有熱毒,就加連翹、黃芩、梔子、柏葉;如果風熱,就加荊芥、防風;如果酒毒,就加乾葛、黃連;如果有瘡毒,就加金銀花、連翹。
治夾食傷寒痰塞胸膈宜吐者。甜瓜蒂、赤小豆各一錢。分二服,淡豆豉煎湯下,以吐為度。吐去膈痰,宿食而安。
白話文:
治療兼有食積、傷寒、痰液阻塞胸膈,需要催吐的患者。使用甜瓜籽、赤小豆各一錢。分成兩次服,用淡豆豉煎煮湯劑送服,以吐出所有需要吐出的東西為標準。吐出胸膈中的痰液和宿食後,病情就會好轉。
五積散(見中寒),正氣散(見霍亂),金沸草散(見嗽),小柴胡湯(詳熱)又四時感冒單方,生蔥白連須五根,搗爛滾酒沖服。
白話文:
五積散(見感冒)、正氣散(見霍亂)、金沸草散(見咳嗽)、小柴胡湯(詳細說明熱證)又四種時令感冒單方、生蔥白連鬚五根搗爛滾酒服用。
附:治瘟疫。左脈大於右脈,緩而盛,按之無力,眾人病一般者。
二聖救苦丸,大黃四兩(酒蒸),牙皂二兩
白話文:
附:治療瘟疫。左手脈比右手脈大,脈象緩慢且盛大,按壓時感到無力,多人患有相同病症。
二聖救苦丸,大黃四兩(用酒蒸),牙皂二兩。
上為末,面丸如綠豆大,每服四十丸,綠豆湯下,大汗為效無憂散
餘論
白話文:
將上藥磨成細末,製成綠豆大小的丸藥,每次服用四十粒,用綠豆湯送服,出汗即可見效,不用再擔心症狀了。
有汗非傷寒,身有痛處便非傷寒,春分後冬至前,悉非傷寒,蓋傷暑、腳氣、時行瘟疫等,類傷寒者極多,最宜詳辨,不可遽用麻黃,所關非小,故又抬出之。
白話文:
出汗不一定就是傷寒,身上有疼痛的地方就一定不是傷寒,春分後至冬至前,都一定不是傷寒。因為類似傷寒的病症很多,例如暑傷、腳氣、當季流行的瘟疫等等,最需要仔細辨別,不可貿然使用麻黃,這關係重大,所以又特別提出。
四季感冒方,蒼朮(米泔水浸過)三錢,甘草三分,薑五大片,連須蔥五根,春夏加荊芥穗一錢五分,秋冬加防風水煎服畢,用被蓋體出汗即可。
白話文:
四季感冒的藥方:蒼朮(用米泔水浸泡過)三錢,甘草三分,生薑五大片,連鬚蔥五根,如果在春夏季服用,再另外加入荊芥穗一錢五分,如果在秋冬服用,再另外加入防風,將以上藥材一起水煎服下,之後用被子蓋住身體發汗即可。