王泰林

《增訂醫方歌訣》~ 和解之劑 (1)

回本書目錄

和解之劑 (1)

1. 和解之劑

桂枝(張仲景《傷寒論》)為和方祖,(桂枝湯和方之祖,故列於首也。)芍藥(三兩,桂枝亦用三兩)甘草(炙二兩)(薑(三兩)棗(十枚,水七升,煮減半,溫服。)羅。啜粥漬形充胃氣,(桂枝本不能發汗,故須助以熱粥,充胃氣以達於皮毛,是漬形為汗也。看此可知傷寒不禁食矣。

白話文:

桂枝(張仲景《傷寒論》稱為和方祖,亦為和解劑之祖,所以列於首位。)芍藥(三兩,桂枝也用三兩)甘草(炙二兩)(生薑(三兩)紅棗(十枚,加入七升水,煮減半,溫服。)再喝粥,以充沛胃中的正氣,(桂枝本身不能發汗,所以須喝熱粥來幫助,以充實胃中的正氣,使之達於皮毛,這便是將形體注入於汗液當中的意思。由此可知,傷寒並不忌諱飲食。

)解肌出汗功能多。(桂枝和陽解肌,非若麻黃之專於發汗也。)太陽(中)風(傷)寒與瘧利,陽明脈遲悉可瘥。大凡發熱脈浮弱,惡風汗出效無過。(此桂枝湯總證,要訣著眼。)又有服(桂枝)湯反煩者,刺其風府(穴在項上入髮際)勿蹉跎。(此非誤治,因風邪凝結於太陽之要路,則藥力不能流通,故須刺之以泄經氣。

白話文:

桂枝的主要功效是使身體輕爽,排出汗水,但它和陽藥的解肌作用不同,不是像麻黃那樣專門排汗的。太陽中風寒還有瘧疾和痢疾,脈搏緩慢都可治好。凡是發燒脈搏浮出且弱的,怕風出汗的,用桂枝湯最有效。這條桂枝湯的總驗證和要訣,可以在病症中獲得。有時吃了桂枝湯反而煩躁,可用針刺風府穴,這個穴位在頸項上,髮際線內,不要延遲。這不是誤治,因為風邪凝結在太陽經的要道,所以藥力不能流通,所以必須針刺以疏通經氣。

)外未解而下為逆,(太陽病外證未解,不可下,下之為逆。此禁下總訣。)變證多端按法摩。清穀身疼先救里,(此誤下之證。邪在外而引之入陰,故清穀不化,陽氣下脫,可危。雖表證未除,而救里為急,宜四逆湯。)利止方從外解和。(清穀已止,疼痛未除,仍從表治,用桂枝湯。

白話文:

(太陽病的疾病外證沒有消除而亂用瀉下,就是違背正法。這條是禁用瀉下的總原則。)病情變化,病情症狀複雜,應當互相綜合、分析、比較,然後決定治療方法。遇到清穀不化、週身疼痛的病情,首先要搶救裏證。(這是誤用瀉下藥而導致的病情。邪氣在體表,誤用瀉下,引邪氣入陰,所以清穀不化,陽氣下脫,危在旦夕。即使外證沒有消除,搶救裏證也是燃眉之急,應當使用四逆湯。)瀉利已止後,再從外治入手,用桂枝湯調理。

蓋凡病皆當先表后里,惟下利清穀,則以扶陽為急,而表證為緩也。)心痞(誤下邪入中焦)惡寒(表未解)先解表,表解(乃可)攻痞切莫訛。(宜大黃黃連瀉心湯,苦寒開降。)桂枝禁忌還須記,亡血虛家酒客疴。(桂枝辛熱,酒客、亡血家誤服,必吐膿血也。)太陽風瘧日再發,(非若少陽之瘧,一日一發。

白話文:

所有疾病都應該優先治療表證,然後再治療裡證。只有腹瀉兼有胃腸積食的,才急於回陽救逆,而把表證緩一緩。心下痞滿(誤用瀉法,邪氣進入中焦)怕冷(表證沒有解除),先解表,表證解除後纔可攻痞,切記不可搞錯。(適合用大黃、黃連瀉心湯,它性苦、寒具有宣通的作用。)桂枝的禁忌也必須牢記,亡血虛弱的人和酒鬼不宜服用。(桂枝性辛、熱,酒鬼、亡血的人誤服,必定會吐出膿血。)太陽病風瘧一天發作一次以上(不像少陽病的瘧疾,一天發作一次。

)桂(枝)二麻(黃)一湯誦哦。芍藥甘草湯平劑,(此亦桂枝變方,偏於營分,和平之劑也。)和營止(腹)痛功堪記,芍藥功專除汗煩,(桂枝湯能止汗,以其中有芍藥也。芍藥之功,在於除煩,煩止汗亦止,故《傷寒論》反煩、更煩、心悸而煩者,皆用白芍。)心煩腳攣陰虛使,(治傷寒脈浮,自汗出,小便數,心煩微惡寒,腳攣急,反與桂枝湯,欲攻其表,此誤也,得之便厥。諸證俱似桂枝,而心煩腳攣,是裡氣不和,陰氣欲失,故用白芍滋陰止煩,甘草緩急止痛。

白話文:

(桂枝)二麻(黃)一湯誦哦。(附子麻黃湯,適合高熱,該方可以很快的退燒,這可以治。)芍藥甘草湯平劑,(這也是桂枝湯的變方,偏於營分,是和平的劑型。)和營止(腹)痛功堪記,芍藥功專除汗煩,(桂枝湯能止汗,是因為其中有芍藥。芍藥的功能,在於除煩,煩止汗也止,所以《傷寒論》中反覆發作、心悸而煩躁的人,都用白芍。)心煩腳攣陰虛使,(治療傷寒,脈浮,自汗出,小便數,心煩微惡寒,腳攣急,卻用桂枝湯,想要攻表,這是錯誤的,得了就會昏厥。所有的症狀都像桂枝湯,但心煩腳攣,是裡氣不和,陰氣欲失,因此用白芍滋陰止煩,甘草緩急止痛。

辨證必於同中異處著眼。)水瀉熱痢均可施,參加白朮(止瀉)黃芩耳。(清大腹熱也)又有芍(藥)甘(草)附子湯,汗後而反惡寒餌。(治發汗病不解,反惡寒者,亡陽之兆已見。芍藥安內,熟附攘外,甘草調和芍藥、附子從中斂戢真陽,則附子可招失散之陽,芍藥可收浮越之陰。此太陽、少陰方也。

白話文:

在辯證時一定要抓住同中有異的關鍵。水瀉與熱痢都可以施用這個方子,但加入了白朮以止瀉,還有黃芩以清大腸的熱。另外還有芍藥、甘草、附子湯,是針對出汗後反而感到惡寒而服用。這種情況是發汗治療效果不佳,反而惡寒,有亡陽的徵兆。芍藥用於安內,附子用於攘外,甘草調和芍藥和附子,從其中收斂真陽,這樣附子可以召集並分散的陽氣,芍藥可以收斂浮越的陰氣。這是太陽和少陰的治法。

)苦酒(湯,張仲景《傷寒》)半夏(十四枚)雞子清,(雞子一枚去黃,納苦酒著雞子殼中,以雞子殼置刀環中,安火上令三沸,去渣,少少含咽之。不瘥,更作三劑。徐靈胎曰:「此等煮法,必有深意,疑即古所云禁方也。」)卻痰利竅出音聲,咽瘡難語由陰火,陰火清寧瘡自平。

白話文:

苦酒(湯,出自張仲景《傷寒》):半夏(十四枚)雞蛋清(取一個雞蛋,去蛋黃,將苦酒倒入蛋殼中,把蛋殼放在刀環上,置於火上煮三沸,去除渣滓,少量含服。不癒合,再做三劑。徐靈胎說:「這種煮法,一定有深意,懷疑就是古人所說的禁方。」)可以化痰通竅使聲音恢復,咽瘡失音是因為陰火,陰火清除了咽瘡自然平復。

(此方治少陰水虧,不能上濟君火,而咽瘡語聲不出。瘡即疳蛾之類。半夏之辛滑,佐以雞子清之甘潤,有利竅通聲之功,無燥津涸液之慮。然半夏全賴苦酒攝入陰分,卻痰斂瘡,即陰火沸騰,亦可因苦酒而降矣,故以名方。)

白話文:

這個藥方是用來治療少陰水虧,無法滋養君火,導致咽喉腫痛、言語不清。咽喉腫痛屬於疳蛾之類的疾病。半夏辛滑,配合雞蛋清的甘潤,有疏通竅穴、使聲音通暢的作用,不會出現津液枯竭的擔憂。但是,半夏完全依賴苦酒才能進入陰分,化痰消瘡,即使陰火沸騰,也可以因為苦酒而降下來,所以才以這個方子命名。