《回生集》~ 卷下 (20)
卷下 (20)
1. 小兒齁喘
活鯽魚七個以兒自尿養器中。待紅煨熟食。
2. 走馬牙疳
言患迅速不可遲延故也。多屬痘疹餘毒所中。又有雜病熱甚而成者。其患牙齦腫爛。隨便黑腐作臭。有五種不治。口臭延穢不治。黑腐不脫不治。牙落無血不治。穿腮破唇不治。用藥不效不治。初起。
白話文:
說到這個疾病迅速所以不可遲延的緣故。大多是因為痘疹剩下的毒素所引起的。也有其他疾病發熱嚴重而造成的。病患的牙齦腫脹腐爛,很快就會變黑發爛並且發臭。有五種情況無法治癒:口臭蔓延且汙穢不治;黑腐不脫落不治;牙齒掉落沒有血不治;腮幫子穿孔嘴脣破裂不治;用藥沒有效果不治。 (在)剛開始的時候,(患處)
人中白(溺壺者佳,煅紅二兩),兒茶(一兩),黃柏,薄荷,青黛(各末六錢),冰片(五分)研極細。先用溫湯漱淨。吹藥疳上。日用六七次。吹藥後。涎從外流為吉。涎毒內收為凶。內服,蘆薈,銀柴胡,胡黃連,川黃連,牛蒡子,元參,桔梗,山梔,石膏,薄荷,羚羊角(各五分),甘草,升麻(各三分),水二鍾。淡竹葉十片。
白話文:
【譯文】
人中白(溺壺者佳,煅紅二兩),兒茶(一兩),黃柏,薄荷,青黛(各末六錢),冰片(五分)研磨極其細膩。首先用溫水漱口乾淨。把藥吹入疳上。每天使用六七次。吹藥後,口涎從外流出是好的。口涎毒氣向內收斂是不好的。內服藥,蘆薈、銀柴胡、胡黃連、川黃連、牛蒡子、元參、桔梗、山梔、石膏、薄荷、羚羊角(各五分),甘草、升麻(各三分),水二鍾(約500毫升)。淡竹葉十片。
煎六分。食後服此方。雖穿腮破唇。並宜服之。
3. 小兒口疳
白話文:
人中白煅燒至呈白色。黃柏用蜜炙焦。將兩味藥研成細末,等分混合。加入少許冰片。用青布擦拭患處,然後將藥末敷上。
4. 疳症仙方(治一切肚黃瘦腹痛蟲積神效)
白話文:
雄黃(三錢):具有清熱解毒、殺蟲止癢的功效。
麝香(五分):具有開竅醒神、活血化瘀的功效。
膽星(二錢):具有清熱明目、解毒殺蟲的功效。
全蠍(大炒去足):具有息風止痙、通絡定痛的功效。
殭蠶(各一錢炒):具有祛風止痙、平肝息風的功效。
巴豆(五分,紙打去油):具有攻下積滯、逐水消腫的功效。
共秤淨末。神麯糊丸。如菜子大。硃砂(飛二錢為衣)每服一錢。白湯下。(杭州智榮和尚得此方濟人千萬矣)
白話文:
稱量並研磨淨末。將神曲熬成糊汁來製丸,丸子的大小像芥菜籽。將硃砂研磨成二錢的藥粉,用來裹在丸子外層做外衣。每服一錢,用白開水送服。(杭州智榮和尚靠這個方子治好了幾千幾萬人)
5. 小兒口瘡
不能吮乳。密陀僧末。醋調塗足心。愈即洗去。
6. 小兒胎剝
白話文:
大腿和小腹之間長瘡,皮膚脫落並逐漸蔓延到小腹,則無法醫治。這種病症稱為「胎剝」。可以用豬膽汁塗抹黃柏,然後焙乾研磨成粉末,敷在患處。或者可以加入伏龍肝末,等分混合後,用唾液將藥粉調濕,敷在患處。
7. 嬰兒胎瘡
滿頭者。用水邊烏桖樹根。曬研入雄黃末少許。生油調搽。
8. 小兒赤遊風方
丹行於上下至心即死。白菜搗敷即止。