陳杰

《回生集》~ 卷上 (22)

回本書目錄

卷上 (22)

1. 消滯丸,東平展子明傳

消一切酒食痰脹腫痛積聚痞癥瘕。此方消而不響。響而不動。藥味尋常。功效甚速。

黑醜(頌術二兩,微焙),南香附(醋浸透,炒),五靈脂(微焙),檳榔(各一兩)

白話文:

黑醜(二兩,稍微烘焙),南香附(用醋浸泡透徹,炒熟),五靈脂(稍微烘焙),檳榔(各一兩)

共研細末。醋和為丸。如梧子大。每服一錢。漸加至二錢。薑湯下。

2. 山嵐瘴氣

犀角羚羊角雄黃(各一錢),麝香(三分)

白話文:

犀牛角、羚羊角、雄黃(各一錢重),麝香(三分重)。

共為末。水調服。凡飲食之內。俱宜用蒜。此闢瘴之要味也。

3. 治中瘴癘毒方

水煮犬肉。空心恣食。飲酒數杯。即去溲溺。少候清利。其瘴漸退。蓋犬肉能治其瘴也。昔洞庭賀澤民。按察雲南時。分巡騰衝等處。因染瘴癘。腰股發熱。有監生殺犬煮而饋之食。愈。客坐新聞。

白話文:

將狗肉用水煮熟,儘量吃。喝了幾杯酒,然後去小便。稍等一會兒,小便清利。瘴氣逐漸消退。因為狗肉可以治療瘴氣。以前洞庭的賀澤民,在雲南按察使任上時,分巡騰衝等地,染上了瘴癘。腰股發熱。有一個監生殺了狗煮熟了送給他吃,病就好了。是聞者坐著也感到新奇。

4. 治瘧疾丸(青雲樓配製奉送)

黑豆(去皮二錢六分),白砒(六分),明雄(四分)

白話文:

  • 黑豆(去皮)30.6公克

  • 白砒 7.2公克

  • 明雄(公雞)4.8公克

外用硃砂三分為衣。以上共重三錢九分。為一料。每料做成六十三丸。必須端午午時。先將藥味曬好。研末。午時修合。用者大人只一丸。小兒半丸。孕婦忌服。如此症發三四個後。當日食之。神效。食丸後。謹戒油葷生冷及冒風下水。忌七日。永不發矣。

白話文:

外用硃砂三分研細塗在外層。上述所有藥材總共重三錢九分。為一劑。每劑分做六十三丸。必須在端午節正午十二點。先將藥材曬乾。研磨成粉末。在正午十二點修合為藥丸。患者服用時,大人只服一粒。小孩服半粒。孕婦禁止服用。如此症狀發作三、四次後。當天服用。十分有效。服用藥丸後。謹慎避免食物油膩、生冷及感冒著涼。要忌口七天。病症將會永遠不發作。

5. 治清平丸方

此藥性味平和而功用甚大。統治一切天行四時瘟疫。彼此傳染。憎寒壯熱。精神昏迷。身體倦怠。骨節疼痛。飲食不進。胸腹臌脹。炎天受暑。痧症。霍亂吐瀉。春瘟。夏瘧。秋痢。感冒。風寒。山嵐瘴氣。凡此諸病。每用二丸。開水化服。重者四五丸。無不應效。如噤口痢疾。

白話文:

這種藥性情平和,但功效卻很大。可以治療一切流行於一年四季的瘟疫,以及由人傳染給人的瘟疫。症狀為怕冷發燒,精神昏迷,身體疲倦,骨節疼痛,食慾不振,胸腹部脹滿,夏天中暑,霍亂吐瀉,春季瘟疫,夏季瘧疾,秋季痢疾,感冒,風寒,山區瘴氣。所有這些疾病,每次服用兩丸,用開水化開服用。病情嚴重的服四五丸,都能見效。如果是噤口痢疾(即不說話的痢疾)。

飲水入口即吐者。用一丸噙化。徐徐嚥下。開通胃氣。即能飲食。虔治與人。應手取效。茲將藥方開後。惟願仁人君子。好善樂施。配合廣濟。俾窮檐蔀屋。無力延醫者。感得賴以治療篤疾。

白話文:

喝水入口馬上吐出來的患者。採用藥丸含著融化。慢慢嚥下去。打開胃氣,就能飲食了。虔治治療別人,手到病除。現在把藥方開出來。只希望仁慈的人,喜歡做好事樂於佈施。搭配著廣泛救濟。讓貧困的人,無力請醫生看病的人,感受到依靠以治療嚴重疾病。

檳榔(一斤),川厚朴(薑汁,炒),廣皮(各十二兩),藿香(六兩),制香附(半斤),酒白芍(半斤),半夏曲(十二兩),紫蘇(六兩),草果仁(半斤),炒枳實(半斤),製蒼朮(十二兩),青皮(半斤),柴胡(半斤),炒黃芩(半斤),萊菔子(四兩,炒),煨乾姜(六兩),山楂肉(半斤),甘草(四兩)

白話文:

檳榔一斤,用川厚樸十二兩 (用薑汁炒過),廣皮十二兩,藿香六兩,制香附半斤,酒白芍半斤,半夏曲十二兩,紫蘇六兩,草果仁半斤,炒枳實半斤,製蒼朮十二兩,青皮半斤,柴胡半斤,炒黃芩半斤,萊菔子四兩(炒過),煨乾薑六兩,山楂肉半斤,甘草四兩。

外加神麯三斤。陳武彝茶四兩。共研細末。用生薑十斤。搗取自然汁。將紅棗打泥。泡濃汁拌水泛為丸。每丸重一錢五分。曬乾透用大瓶盛貯。勿泄氣。小兒減半。孕婦忌服。

白話文:

加入神曲三斤,陳年武夷茶四兩,將這些材料研磨成細末。

使用十斤生薑,搗碎後提取天然汁液。

紅棗打成泥後,加入濃縮汁,用水調和後製成丸狀。

每顆丸劑的重量為一錢五分,曬乾後置於大瓶中保存,以避免洩氣。

小兒服用劑量減半,孕婦忌服。