陳杰

《回生集》~ 卷上 (14)

回本書目錄

卷上 (14)

1. 開鹽醬服藥方

赤芍藥,白朮(土炒),云白苓,澤瀉

上藥各等分研末。用鮮鯽魚一尾,剖去腸,入鹽麝少許。將前四味裝魚腹內,火上焙乾為末。每服二三錢,殭蠶湯送下。

白話文:

開鹽醬服藥方

將赤芍藥、白朮(土炒)、白茯苓、澤瀉等量研磨成粉末。取一條新鮮鯽魚,剖開去除內臟,加入少許鹽和麝香。將藥粉裝入魚腹中,用火焙乾後研磨成粉末服用。每次服用二至三錢,用殭蠶湯送服。

2. 治水臌驗方

裕州庠生龔方遂云:水臌者,乃寒茶冷水積聚所成,溢於皮膚,是為水臌,非外感風寒,內因脾胃虛寒也。惟攻去積聚,使水從大便而出,則小便利而病去矣。補益之藥,只可微使於病愈之後,斷不可遽施正病之時,此屢驗之論也。予嘗患此症,按書載各方治之,勿瘥。遇一雲遊瘍醫,教服雷音丸而痊。

白話文:

裕州的秀才龔方遂說:水腫,是因為長期飲用寒涼的茶水,導致寒邪積聚在體內,溢於皮膚表面形成的,這不是外感風寒,而是內因脾胃虛寒造成的。只要攻破積聚的寒邪,讓積水從大便排出,小便暢通了,病也就好了。補益的藥物,只能在病癒之後少量服用,絕對不能在疾病發作時就急著使用,這是多次驗證的結論。我以前也患過這種病,按照書上記載的各種方法治療,都沒好轉。後來遇到一位雲遊的皮膚科醫生,他讓我服用雷音丸才痊癒。

3. 雷音丸方

巴豆(二兩)去仁不用,只用豆皮。每豆二兩,可得皮三四錢。微炒黃色。萬不可用豆仁一粒。縮砂仁(一兩炒),川大黃(三錢,半生半炒),乾薑(三錢,炒黑),廣木香(三錢,炒黑),牙皂(二個,去筋炒),甘遂(一錢五分,炒黃色)

上七味共研細末。絹羅過,醋打麵糊為丸,如綠豆大,鍋底煙煤研細為衣,曬乾。每早空心薑湯送下,三四十丸。每服可泄水二三次,日服日瀉,日瀉日消,大便漸實,小便漸長、漸白,直服至水盡為度。但須量人老少壯弱瀉之多寡,加減丸數,不可拘執。此藥治病,多則一料,少則半料必愈。

,亦兼治酒積食積,俱獲奇效。珍之秘之。此藥雖泄而不傷元氣。凡水臌服藥之後,切忌鹽醬一百多日,若一犯再病不救矣。醋用臘醋,,煙煤即百草霜,宜用燒雜草者佳。甘遂用甘草水浸三日,日換一次,要看水無黑色為度,然後用麵包向火煨之,面俱黃色而止。但甘遂與甘草相反,在醫者善用之,蓋甘遂性烈,去其暴也。

白話文:

雷音丸方

將巴豆(去仁,只用豆皮,二兩巴豆約可得三四錢豆皮)微炒至黃色,與縮砂仁(一兩,炒)、川大黃(三錢,半生半炒)、乾薑(三錢,炒黑)、廣木香(三錢,炒黑)、牙皂(兩個,去筋後炒)、甘遂(一錢五分,炒黃色)等七味藥材研磨成細末,過篩後,用醋調製成麵糊,製成如綠豆大小的丸藥。再將鍋底的煙煤研磨成細粉,作為丸藥的外衣,曬乾備用。每天早上空腹用薑湯送服三十到四十粒丸藥。每次服用可瀉下二到三次,每日服用,每日瀉下,直到大便逐漸成形,小便量增加且顏色變白,瀉淨積水為止。但需根據患者年齡、體質強弱調整服藥劑量,不可死板照方。此藥療效甚佳,一劑藥多則一劑,少則半劑即可痊癒。也適用於治療酒積、食積,療效顯著,需珍藏此方。此藥雖有瀉下作用,但不傷元氣。服用此藥治療水腫的患者,服用後一百多天內忌食鹽醬,否則再次發病將難以治療。所用醋為臘醋,煙煤即百草霜,最好是用燒雜草得到的。甘遂需用甘草水浸泡三天,每天換水一次,直至水不再變黑為止,然後用麵粉包裹,用火煨至麵粉變黃即可。甘遂與甘草藥性相反,醫生需善加運用,因為甘遂藥性猛烈,需減弱其毒性。

4. 治水腫方(秘方名消河餅)

田螺(四枚,去殼),大蒜頭(五個,去衣),車前草(三錢一方,用車前子研末)

上三味同搗為膏。作一餅,覆臍中,水從便出,即愈。貼藥後仍以手帕縛之,少刻小便分利且多,換二三餅尤妙。

白話文:

將四個田螺去殼,五個蒜頭去皮,三錢車前草的種子研磨成粉末。將這三種材料搗成膏狀,做成一個餅,敷貼在肚臍上。水腫會隨著大便排出,很快就會痊癒。貼上藥餅後,用毛巾綁住,過一會兒就會小便增多,效果更佳,可以換二到三個藥餅。