《外治壽世方》~ 卷四 (1)
卷四 (1)
1. 通經
益母草煎洗小腹。又鬼螺螄(十四個生在陰處者是),砑碎油紙攤貼臍上。縛定周時。又經閉用蠶砂酒炒熨。又經閉按腹內似有痞塊者。鱔魚血隨患處大小塗一圈。另用皮硝,黃丹,百草霜(各研末五錢),紅皮獨蒜(一枚)同搗敷圈內。覺口中有蒜味。即擦去。
白話文:
-
將益母草煎煮成水,用來清洗小腹。
-
將14個生長在陰處的鬼螺螄磨碎,攤在油紙上,貼於肚臍上,並用繃帶固定。
-
使用蠶砂炒過的酒熨燙治療經閉。
-
如果經閉且按壓腹部時覺得有痞塊,則可以使用鱔魚血塗抹患處。另外,將皮硝、黃丹、百草霜(各研磨成末,各5錢)與一瓣紅皮大蒜一同搗碎,並將藥敷在患處。當口中出現蒜味時,立即擦去。
2. 經前腹痛
紫蘇陰乾四兩。候經期。如肚腹脹痛。煎湯熏洗下部。摩運小腹。每經摩洗三四日。則經正痛止。
白話文:
紫蘇陰乾後取四兩。等到經期來臨時,如果感到腹部脹痛,可以用紫蘇煎湯熏洗下部,並按摩小腹。每次經期期間這樣做三四天,就能夠使經血順暢,疼痛停止。
婦人因開甑為熱氣所沖。面目腫大。經水不通。舊蒸飯布(越舊越好燒灰)用鍋蓋上氣水(甑蓋上氣水亦可)調敷。隨敷隨消。經水亦通。無蒸飯布。蒸底燒灰。亦可。
白話文:
婦女因蒸飯時被熱氣蒸到而導致整個臉和頭都腫大了,月經也不通暢,用舊的蒸米飯的布燒成灰,用鍋蓋的水(蒸米飯的鍋蓋上的水也可)調和後敷到腫脹處,邊敷邊消腫,月經也恢復通暢了。如果沒有蒸米飯的布,也可以用蒸飯的鍋底燒灰,效果也一樣。
3. 婦人氣滯
木香,生地黃搗餅。貼患處。熨斗熨之。(並治腫核)
白話文:
將木香、生地黃搗成餅狀,敷貼患處,再用熨斗熨燙患處。(適用於治療腫瘤。)
4. 血崩不止
枯礬,黃丹(各五錢),研綿絹包裹。麻油抹絹面。線扎一團。用線穿竹筒上。仰臥入陰戶內。將竹筒退出一炷香久即止。止後將線掣出藥團。又燒漆器令聞。又舊氈條或綿花胎坐身下。又黑驢糞燒熏之。又危急者以黃丹,鉛粉絹包。塞入陰戶。以線帶住。止即去之。
白話文:
將枯礬和黃丹(各五錢)研磨後用細綿絹包裹。在絹面上抹上麻油,然後用線紮成一團。將這個藥團穿在一條線上並放入竹筒中。患者仰臥,將竹筒置入陰道內,待一段時間後取出竹筒。停止後再將線拉出,連同藥團一起移除。接著燃燒漆器讓患者聞其氣味。另外,患者可以坐在舊毛氈或棉胎上。還可以用黑驢糞燃燒產生的煙來熏治。對於情況危急的患者,可以使用黃丹和鉛粉包裹在絹中,塞入陰道內,並用線固定。等到出血停止後再移除藥物。
5. 治帶下
以灶下黃土。水和為泥。作彈子丸百枚曬乾。以火燒熱徹。用三年酢漬一丸。綿裹納陰戶中。唯深。待冷即易之。新患者三十丸。瘥。久者五十丸。
白話文:
用灶底下的黃土,加水調成泥狀,做成一百顆彈丸大小的丸子,曬乾後用火烤熱。然後將一顆丸子浸泡在三年以上的醋中,用棉布包裹後放入陰道深處,等冷卻了就換新的。如果是新發病的人,使用三十顆丸子就可以痊癒;如果是長期患病的人,則需要用五十顆丸子。
6. 白帶
雞冠花(醋炙),紅花(酒炒),荷葉灰,白朮,茯苓,陳壁土,車前子(各一錢)為末。酒或米湯調敷臍上。可利濕熱。又熱鹽炒艾熨臍。
白話文:
雞冠花(用醋炒)、紅花(用酒炒)、荷葉灰、白朮、茯苓、陳壁土、車前子(各一錢重)磨成粉末。用酒或米湯調和,敷在肚臍上。可以利濕熱。也可以用熱鹽炒過的艾葉熨臍。
7. 五色帶下
年久古磚(一塊),燒極紅赤。以油煎麵餅(七個),安放磚上。再用黃瓜根研末。鋪面餅上。加布兩層。令病人坐上。使藥氣熏入腹中。當有蟲出。治三五次。蟲盡即愈。(以上調經崩帶)
白話文:
有一塊年久的古磚,燒得非常紅赤。將七個用油煎過的麵餅,放在古磚上。再將黃瓜根研磨成末,並鋪在麵餅上面。用兩層布覆蓋。讓病人坐在上面,使藥物散發的氣味薰入腹部。這時,寄生蟲就會排出。治療三次或五次,寄生蟲就會全部排出,疾病痊癒。
8. 陰冷
母丁香為末。紗裹如指大納入。又蛇床子(炒研二錢),白粉(一錢),調勻。如棗大。每用一枚。綿裹納入陰內。自然溫暖。
白話文:
將母丁香研磨成粉末。用紗布包裹成指頭大小的包,然後放入。另外,取炒過並研磨好的蛇床子二錢,加上一錢的白粉,混合均勻後做成棗子大小的丸狀物。每次使用時,取一枚用綿布包裹後放入陰道內,會感到自然溫暖。
9. 子宮寒冷不能受孕
吳茱萸,川椒(各八兩),共為末。煉蜜為丸。如彈子大。綿裹納入陰戶中。日夜一換。一月後子宮和暖。即可成孕。又硫黃煎水常洗效。
白話文:
吳茱萸和川椒各取八兩,一起研成粉末。用蜂蜜煉製成丸,大小如同彈珠。用綿布包裹後放入陰道內,每天更換一次。一個月後子宮會變得溫暖,這樣就可以懷孕了。另外,經常用硫磺煎水清洗也有幫助。
10. 婦人無子坐導藥方
皂莢(一兩炙去皮子),大黃,戎鹽,礬石(燒),當歸(各二兩),五味子乾薑,細辛(各三兩),蜀椒(汗二兩),葶藶子(千金方無此味),苦瓠(各三分千金方作山茱萸),上十一味。搗篩納輕絹袋子。如中指許大。長三寸。盛之令滿。納子門中。坐臥任意。勿行走急。小便時即出之。仍易新者。一日當下青黃冷汁。汁盡止即可幸御。自有子。
白話文:
皁莢(一兩,烤過,去皮):90公克
大黃:180公克
戎鹽:180克
礬石(燒過的):180克
當歸:180克
五味子:270克
乾薑:270克
細辛:270克
蜀椒(炒過的)180克
葶藶子(《千金方》中沒有這個藥味):27公克
苦瓠(《千金方》用山茱萸):27克以上十一味藥。
將藥物搗碎過篩,裝入輕薄的絹布袋子裡。做成像中指般大小、三寸長的藥袋,並塞滿藥物。把它塞入子宮口內,無論坐臥隨意,但不要急著走動。小便時取出,換上新的藥袋。每天會排出青黃色的冷汁,等汁液排盡就停止使用,這時就可以行房,自然就能懷孕。
若未見病出亦可。至十日安之。(一方有砒霜三分)又蛇床子,芫花(各三兩),搗篩取棗大。紗袋盛。納產門中。令沒指。袋少長。便時須去。任意臥著。慎風冷。
白話文:
如果沒有看到病狀出來也可以。到第十天就安然無恙了。(一個方子含有砒霜三分)另外蛇牀子、芫花(各三兩),搗碎過篩取出棗子般大小的藥丸。用紗布袋子裝好。塞進產道中。塞到手指無法伸進去。藥袋大小適中。便意來的時候,就須要拿出來。可以任意平躺著。謹慎防範風寒。