鄒存淦

《外治壽世方》~ 卷一 (4)

回本書目錄

卷一 (4)

1. 傷寒衄血

井水磨黃芩。白芨塗山根。又白芨磨本人鼻血。塗山根。又紙浸白芨水。貼眉心。或切白芨片。貼眉心。又茶調決明貼胸。以清肺熱。又延胡索塞耳。左衄塞右。右衄塞左。又井泥搭囟門。頸後及脊上。均是血路。又醋和黃土。塗腎囊。又黃酒浸足。衄久。用牛膠燙軟。貼山根髮際。

白話文:

  1. 用井水研磨黃芩,然後將研磨好的黃芩塗抹在山根處。

  2. 將白芨研磨成粉末,然後塗抹在山根處或是將白芨水浸泡過的紙張貼在眉心。或是將白芨切成薄片,貼在眉心。

  3. 用茶水泡決明子,然後將浸泡好的決明子貼在胸口,以清肺熱。

  4. 將延胡索塞入耳朵,左邊流鼻血就塞右邊,右邊流鼻血就塞左邊。

  5. 用井泥敷在囟門、頸後和脊椎骨上,都是血路。

  6. 將醋和黃土混合,然後塗抹在腎囊上。

  7. 將黃酒浸泡雙腳,如果流鼻血時間長,可以使用牛膠加熱至軟,然後貼在山根的髮際處。

2. 傷寒吐血

醋調大黃掩臍。又白芷,黑山梔煎熨胸口。清胃熱(治衄研末吹鼻內)又韭汁童便磨鬱金。綿蘸擦背。又蒜泥裹足。引熱下行。(並治衄血)少陰誤汗。熱逼血出九竅。名下厥上竭。用涼水噀之。

白話文:

  1. 將大黃用醋調和敷在肚臍上(用大黃和醋調成糊狀,塗抹在肚臍上)。另外,用白芷、黑山梔煎水後用來熨燙胸口(用白芷和黑山梔一起煎水,然後用來敷在胸口上)。能清胃熱(如果治療鼻出血,就可以將藥末研磨後吹進鼻孔中)。

  2. 用韭菜汁和童便混合後磨碎鬱金(用韭菜汁和童便混合在一起,然後研磨鬱金)。用棉簽蘸取塗抹在背上(用棉簽蘸取藥物塗抹在背上)。另外,用蒜泥敷在腳上(將蒜末敷在腳底)。將熱引向下行。(這兩種方法都可以治療鼻出血。)

  3. 少陰誤汗。熱逼血出九竅。名下厥上竭。用涼水噀之(少陰經誤發汗,熱逼迫血從九竅而出,稱作「下厥上竭」。用涼水噴灑)。

傷寒大病後。熱毒攻目。煮蜂房洗之。日六七度。又冷水漬青布掩目。傷寒舌出,巴豆(一粒)研細去油。以紙卷納鼻中。舌即收上。又頂上梅花冰片(五釐以牙色者為佳)為末。搽之即收。

白話文:

  1. 傷寒大病後,熱毒攻入眼睛,可以用煮沸的蜂巢來清洗眼睛,每天沖洗六七次。同時,用冷水浸泡過的青布遮住眼睛。
  1. 傷寒導致舌頭伸出口外,可以用一粒巴豆研磨成細末,去除油脂,用紙捲起塞入鼻孔中,舌頭就會收回去。

  2. 患有梅核氣,可以使用冰片五分,研磨成細末,牙色冰片為佳,搽在患處,梅核氣就會消失。

3. 傷寒腹痛

蔥白炒覆臍上。砂壺盛熱湯熨之。又切蔥白如碗粗一束。高寸許。放臍上。熨斗熨之。蔥爛再易。先放胡椒末或麝香丁香末於臍內。再熨更妙。並治陰症。

白話文:

將蔥白炒熱,敷在肚臍上。用砂壺盛熱水熨燙。另外切蔥白,像碗口那麼粗,一束。高約一寸多。放在肚臍上。用熨斗熨燙。蔥白爛了之後再換新的。先在肚臍內放入胡椒粉或麝香丁香粉。再熨燙效果更好。都能夠治療陰虛症狀。

中寒四肢厥冷。肚腹疼痛。並治陰症腹痛。吳茱萸(一升)酒拌濕布包。二個分包。飯甑蒸透。熱更換。多熨兩足心。兼熨肚臍下。候氣透手足暖為度。或加麥麩食鹽蔥白等分同煎。熱如前。熨之亦效。

白話文:

感冒導致四肢又冷又僵硬,肚子和腹部疼痛。也適用於陰症腹痛。吳茱萸(一升)用酒拌濕布包裹,分成兩個小包。放在飯甑中蒸透,熱時更換。多熨燙雙腳的腳心,並熨燙肚臍下方。感覺氣透入手腳且溫暖為度。或者在吳茱萸中加入小麥麩皮、食鹽和蔥白,等分成數份與吳茱萸一起煎煮。熱敷的方法如前。這也有效。

4. 陰症腹痛

剝熱雞皮貼。又腹痛厥逆。用芥菜子末。溫水調貼臍上。

5. 陰症傷寒

男女交合後。或外受風寒。或內食生冷等物。以致肚腹疼痛。男子腎囊內縮。婦女乳頭內縮。或手足攣曲紫黑。甚則牙緊氣絕。謂之陰症傷寒。又名夾色傷寒。急用磚燒紅。隔布數層。在肚腹上熨之。或照前蔥熨法治之。輕則用前蛋熨法治之。

白話文:

當男女交合之後,或者受到外在風寒的侵襲,或是內在吃了生冷等食物,導致肚腹疼痛,男子的腎囊內縮,婦女的乳頭內縮,或者手足抽搐發紫發黑,嚴重的話牙關緊閉,氣絕而死。這種病症叫做陰症傷寒,又叫夾色傷寒。趕緊把磚塊燒紅,隔著幾層布,在肚腹上熨燙。或者按照前面蔥熨法的方法治療。症狀較輕的,可以用前面蛋熨法治療。

又紋銀一塊。捶扁燒紅。如病人未絕氣。止燒滾熱。放在臍上。再用雞一隻。連毛破開不去腸。包於銀上。用布縛住。以手按緊即愈。若人已死。揭雞看視。如雞青銀黑。另換雞銀。再包即愈。如無銀。只用雞亦可。又胡椒(四十九粒)連須蔥頭(四十九個)共搗成泥。加鍋底煤。

白話文:

另外準備銀錠一塊,用鐵鎚打扁後燒紅。如果病人還沒有斷氣,就燒到滾燙熱,放在病人的肚臍上。再抓一隻雞,連毛一起剖開,但不要取出雞腸,將其包在銀錠上,最後用布紮緊,用手用力按壓,病就會痊癒。如果病人已經死亡,則揭開雞隻查看,若雞隻呈青色、銀錠呈黑色,就換另外一隻雞和銀錠,再包覆後就能救活。如果沒有銀錠,也可以只用雞。另外,將胡椒(四十九粒)和連鬚蔥頭(四十九個)一起搗成泥狀,再加入鍋底的煤灰拌勻。

(即百草霜取燒草者佳)一撮。再搗勻。分二處布攤。一貼臍上。一貼龜頭。用線捆住。少頃即愈。又胡椒(四十九粒)飛礬,黃丹(各一錢)共研細末。以好酒和為丸。男置左手心。女置右手心。正對陰眼。合之緊緊按定。少頃腹內燥熱。不可搖動即愈。婦女尤效。又胡椒(一粒搗碎)黃丹(三分)火硝(二分)男以左手心受藥。

白話文:

(就像收集露水)收集燒草上結的霜(用燒草人身上的效果最好),一撮。然後搗勻。分成兩部分攤開。一部分貼在肚臍上。一部分貼在龜頭上。用線捆住。一會兒就會痊癒。再用胡椒(49粒)飛礬、黃丹(各一錢)研成細末。用好酒和成藥丸。男人放在左手心。女人放在右手心。對準陰道口。緊緊按住。一會兒腹部燥熱。不要搖動,就會痊癒。對婦女尤為有效。再用胡椒(一粒搗碎)黃丹(三分)火硝(二分)男人用左手心盛藥。

用指研勻。即將藥末封馬口按住。女以右手受藥。自按其陰。又以布貼臍上。取滾水一壺熨之。又急使小兒溺小便於病人床前。令人用足。(男左女右)將尿浸濕泥。推擦成團為餅。敷臍上。再用滾水一罐。在泥餅上熨之甚效。(以上兩方非因陰症起者無論男女亦治)又露蜂房(三錢)燒存性。

蔥白(五寸)同研為丸。著手中男左女右。握於陰口。靜臥汗出即愈。又名健陽丹。(亦名回春丹)胡椒,枯礬,火硝,黃丹(各一錢)丁香(五分)醋為團。握掌心。被蓋取汗。忌飲茶水。一方無火硝。用四味填臍。此方並可用麻油熬黃丹收。臨用摻川椒末貼。又持病人陰莖直上。

白話文:

  1. 將蔥白(五寸)和枯礬研磨成丸劑。

  2. 將丸劑放在男性的左手,女性的右手。

  3. 將丸劑握在陰部開口處。

  4. 安靜地躺著,直到出汗,病情就會好轉。

  5. 此方藥又名健陽丹(也叫回春丹)。

  6. 將胡椒、枯礬、火硝、黃丹(各一錢)、丁香(五分)混合研磨成團狀。

  7. 將藥團握在手掌心中。

  8. 蓋上被子,以誘導出汗。

  9. 服藥期間忌飲茶水。

  10. 另一種方法不使用火硝,僅用四味藥填塞肚臍即可。

  11. 此方藥也可以用麻油熬煮黃丹收集起來,在使用時加入川椒末一起貼敷。

  12. 另外,還可以將病人的陰莖向上撐直。

扯至腹上盡頭處。用艾炷灸七壯即效。又用雞蛋三枚。少水煮熟去殼。在滾水內盡煮。用銀簪插在蛋空頭。病人仰睡。將熱蛋放於臍孔上看此蛋一暈一暈。自黑到頂除之。換一蛋照前合上。看其蛋黑止。其病即愈。重症三蛋必效。又芥菜子(七錢),乾薑(三錢)共為末。水調作一餅。

白話文:

直到腹部最底處。用艾炷灸七壯即可見效。再使用三個雞蛋。少加水煮熟去殼。在滾水中煮熟。用銀簪插入蛋的空頂。病人仰睡。將熱蛋放在肚臍上,看著這個蛋慢慢變黑。等到蛋變黑時,將蛋拿走。換一個蛋按照前面的步驟再做。看看蛋黑了就停下來。這個病就會痊癒。重症的情況下,三個蛋一定會見效。另外,芥菜子(七錢),乾薑(三錢)研成細末。用水調和成一個餅狀。

貼臍上。手帕縛住。置鹽其上。用火熨斗不離熨之。汗出為度。

傷寒後交接勞復。卵腫縮腹中絞痛欲死。取交接婦人衣服。以覆男子。