鄒存淦

《外治壽世方》~ 卷一 (8)

回本書目錄

卷一 (8)

1. 癱瘓

中風癱瘓。手足不舉。穿山甲(左癱用右甲右瘓用左甲)大川烏頭,紅海蛤(如棋子大)各二兩為末。每用五錢。搗蔥白汁和成厚餅。徑寸半。隨左右。貼腳心。縛定。密室安坐。以腳浸滾水盆中。待身麻汗出。急去藥。宜謹避風。自然手足可舉。半月再行一次除根。忌口並女色一年。(並治風濕腳氣)

白話文:

中風癱瘓,手腳不能抬舉。穿山甲(左邊癱瘓用右邊的甲殼,右邊癱瘓用左邊的甲殼),大川烏頭,紅海蛤(如棋子那麼大)各二兩,研磨成粉末。每次使用五錢。搗碎蔥白汁和成厚餅,直徑一寸半左右。根據左右腿癱瘓,敷在腳掌心。綁定固定。在密閉的房間裡安坐,將腳浸泡在滾燙的熱水盆中,等待身體發麻並且出汗,立即去除藥餅。應該謹慎避開風,自然而然手腳就可以抬舉了。半個月後,再進行一次治療就可以根除了。注意忌口並且遠離女色一年。(也適用於治療風濕腳氣)

2. 熏藥法

治左癱右瘓。半身不遂。手足腰肢疼痛。並酒風腳痛等症。真降香,真千年健,生草烏,鬧羊花。(各一錢)生川烏(三錢),真麝香(要當門子三分),陳艾(六錢),鑽地風(五分),百草霜(即鍋底煙二錢)共研細末。攤紙上。捲成筒。用麵糊緊。外用烏金紙。包好紮緊。

白話文:

治療左邊癱瘓、右邊無力、半身不遂、手腳、腰部疼痛、還有喝酒後腳痛等症狀。

真降香、真千年健、生草烏、鬧羊花(各一錢)

生川烏(三錢),真麝香(取藥房櫃檯的三分),陳艾(六錢),鑽地風(五分),百草霜(鍋底煙,二錢)一起研磨成細末。

攤平在紙上,捲成圓筒狀,用麵糊緊緊粘住。

再用黑色油紙包好,紮緊。

以火點燃。熏患處。熏時用綿袱隔住。漸熏漸痛。痛則風濕易出。越痛越好。務宜忍住。

熏半時後暫歇。用手在患處四圍揉捻。如有一處。捻之不甚痛者。即於此處再熏。風濕即從此而出。熏完此藥一料即愈。愈後戒食魚腥生冷等物一月。體虛者功稍緩。

白話文:

燻藥半小時後暫時停止。用手在患處周圍揉捏。如果有某處,揉捏時不是很痛的話,就在這個地方再次燻藥。風濕就會從這裡排出,燻完一劑藥即可痊癒。痊癒後要戒食魚腥生冷等食物一個月。體質虛弱者效果會稍慢。

3. 二妙湯熏洗法

治一切風濕癱瘓。筋骨疼痛。無不神效。生甘草威靈仙(各一斤),水一石。將藥煎五六滾。入大缸內。用板凳坐其中。周圍用布圍住。乘熱熏之。待溫。渾身洗透。務使汗出。謹避風寒即愈。

白話文:

治療一切風濕癱瘓、筋骨疼痛的病症,無不藥到病除。甘草、威靈仙各一斤,水一石。將藥煎煮五六滾,倒入大缸內。用板凳坐在缸內,周圍用布圍住。趁熱燻蒸,等到溫和時,全身洗透,務必讓汗水排出。注意避開風寒,即可痊癒。

4. 年久癱瘓

槐枝柳枝。椿枝。楮枝。茄枝。白艾(各一斤)煎水三大桶。夏日用大盆浸洗。水冷添熱。洗後覆被取汗。忌見風三七日。如未全愈再洗。則愈神效。

白話文:

使用槐枝、柳枝、椿枝、楮枝和茄枝,每種一斤,煎煮成三桶水。在夏天時,使用大盆將身體浸泡在這個水中。水冷了就加熱,洗完之後蓋上被子發汗,要注意避免在三七天內被風吹到。如果沒有痊癒,可以再洗一次,就會有神奇的效果。

5. 風癱

用蓖仁。桃。柳。桑。槐。椿枝加茄根煎湯洗效。(一方用椿楮柳槐四枝經冬白艾茄根各一斤用長流水煎湯洗),風癱腰腿手足疼痛。不能臥起。老楊樹蟲蛀糞,干菊花(連枝葉梗),桑木柴先將房內地掃淨五尺。寬二尺。取上三物鋪勻。加火燒之。以地熱為度。掃去灰燼。

白話文:

用蓖麻、桃樹、柳樹、桑樹、槐樹、椿樹的枝條,加上茄子的根,一起熬煮成湯,用來洗滌患處,就有療效。(另一種方法是用椿樹、楮樹、柳樹、槐樹的枝條,各一斤,經過一個冬天的白艾和茄子的根,每樣也各一斤,用長流水熬煮成湯,用來洗滌患處。)如果是風寒引起的癱瘓,導致腰腿手足疼痛,無法躺下或起身,可以用老楊樹蟲蛀過的糞便,加上乾燥的菊花(連同枝葉和梗),以及桑木柴,先將房間裡的地面打掃乾淨,留出五尺寬、二尺長的空間,把上述三種物品鋪勻,然後點火燃燒,讓地熱傳導到患處,即可。燒完後,掃去灰燼即可。

乘熱噴黃酒於地。用干稻草鋪上。又噴酒於草。再用稻草蓋之。將病人脫盡衣褲。臥於草上。以被蓋暖。俟出透汗。緩緩去被穿衣褲。入密室避風數日。行走如舊。

白話文:

乘著還熱的時候,把黃酒噴灑在地上,再用乾稻草鋪在上面,再往稻草噴灑酒,然後再用水草蓋在酒上。

讓病人脫下所有的衣服和褲子,讓他們躺在草上,蓋上被子保暖。

等病人出汗後,再把身上的被子脫掉,慢慢穿上衣服和褲子。

然後讓病人進入密閉的房間裡,避開風吹,這種狀況持續幾天後。

病人的身體就能恢復跟平常一樣,可以行走自如。