陶承熹、王承勳輯

《惠直堂經驗方》~ 卷三 (32)

回本書目錄

卷三 (32)

1. 蜈蚣及百足蟲傷

草紙擦軟。絞成條。點火取煙燻之。傷處少頃痛止。再熏一二條愈。屢驗。

白話文:

用草紙擦軟後,絞成條狀,點火取得煙來熏烤受傷的地方,不久疼痛就會停止。再熏一兩次就可以痊癒,多次試驗都有效。

2. 蜈蚣咬方

香附嚼爛塗之。又雞血敷之亦可。用雞涎敷亦可。又取大蜘蛛放患處。其毒吸去。將蜘蛛放水中即活。

白話文:

  1. 將香附嚼爛後塗抹於患處。

  2. 用雞血敷在患處也可以。

  3. 用雞涎液敷在患處也可以。

  4. 另外,取一隻大蜘蛛放在患處,讓蜘蛛將毒吸走。之後將蜘蛛放入水中,蜘蛛就會復活。

3. 治百腳蟲傷

蟲隱壁間。以尿射人。使人遍身作瘡。用烏雞翎燒灰。雞蛋清調搽即愈。

白話文:

有蟲子藏在牆壁里,會向人噴射液體,導致人全身長瘡。可以用烏雞的羽毛燒成灰,加上雞蛋清調和後塗抹患處,瘡就會痊癒。

4. 蠍子藥

並治蜂毒。

雄黃,白砒,巴豆(各等分),為末。將黃蠟於端午日午時化開。入藥調勻。捻成條。用時將藥在燈上燒化。滴一點於患處。覺冰冷即愈。

白話文:

雄黃,砒霜和巴豆(等量的各一兩),研成末。端午日(五月五日)正午時分把黃蠟溶化,將藥粉調勻,搓成細條。使用時,把藥條放在燈火上燒化,將藥水滴一點在患處,感覺到冰涼即可痊癒。

5. 蜒蚰入耳方

羊乳灌入。即化為水。

又方

用蝸牛研為水。滴入即出。

白話文:

將羊奶灌入,很快就會化成水。

另一個方法是:

使用蝸牛研磨成汁液,滴入後就能排出。

6. 鱉蝨入耳方

頭痛不可忍者。

糯稻草灰煎汁灌之。即死而出。

白話文:

頭痛到無法忍受的人。

用糯米稻草燒成灰,煎煮後取汁液灌服。這樣做之後,蟲子就會死去並排出體外。

7. 誤吞水蛭(即螞蝗)

蜜水一鍾飲之。即化為水。

8. 諸毒蟲咬傷

痛至垂危。

青黛(二錢),雄黃(二錢),麝香(一分)

為末。冷水調服。

白話文:

  • 青黛(二錢):青黛是一種中草藥,具有清熱解毒、涼血止血的功效。

  • 雄黃(二錢):雄黃是一種中草藥,具有解毒殺蟲、驅邪避瘟的功效。

  • 麝香(一分):麝香是一種中草藥,具有開竅醒神、活血化瘀的功效。

9. 蜂叮人

隨嚼青蒿。塗在患處立瘥。又芋艿擦之。芋葉亦可。

白話文:

  • 可以隨意咀嚼一些青蒿,將咀嚼好的青蒿敷於患處,即可立刻痊癒。

  • 又或是把芋艿擦成泥塗抹在患處。

  • 芋葉也可以同樣使用。

10. 制蚊法

蟾酥浸長線。圍臥處。蚊不能飛入。

11. 八角蝨方(男女便毛生蝨)

以百部煎湯洗之。遂成空殼。

白話文:

用百部煎煮的湯來清洗,之後就變成了空殼。

12. 去蝨方

秦艽,百部(各等分),煎汁洗衣。永不生矣。

白話文:

秦艽和百部各取相同份量,煎煮成汁用來洗衣。這樣衣物就不會生蟲了。

13. 蚯蚓咬毒

形如大麻風。眉發皆落。每夕蚯蚓鳴於體。

用白鹽煎湯浸身。數次即愈。

白話文:

病人的狀況看起來像是嚴重的皮膚病,眉毛和頭髮都掉了,每到晚上身體里就像是有蚯蚓在鳴叫。

用白鹽煮水後浸泡身體,幾次之後就會好。