陶承熹、王承勳輯

《惠直堂經驗方》~ 卷三 (6)

回本書目錄

卷三 (6)

1. 壺公丹

治諸般腫毒陰症。

附子(一個半生半熟以麵包煨),倍子(五錢炒微黑),麻黃(五錢),枯芩(五錢),甘草節(五錢),

白話文:

附子(一個半生半熟用麵包煨過),倍子(五錢炒至微黑),麻黃(五錢),枯芩(五錢),甘草節(五錢)。

共為細末。用米醋調塗留頭。

2. 神煙

治一切無名腫毒。背疽。疔瘡立效。

桑樹嫩枝。銅刀切碎。香爐貯。微火燒熏患處。再用桑枝煎濃汁。絹帕蘸拭患處。屢拭熏至一二時後。或膿丁躍出。或流紫血而愈。

白話文:

桑樹的嫩枝,用銅刀切碎。儲存在香爐中,用小火燻灼患處。然後用桑枝煎出濃汁,用絲絹手帕蘸取汁液擦塗患處。重複擦拭和燻灼一到兩個小時。或者膿包會跳出來,或者流出紫血而痊癒。

3. 咬頭方

蟾酥麝香

各等分為末。摻上瘡口。

又方

二蠶出過蠶蛾繭一個。燒灰酒送下即出。只服一個。切勿多服。如多服一個。即多一頭矣。

4. 化腐紫霞膏

治堅頑瘡毒。發背已成。瘀肉不腐。不作膿者。或諸瘡有膿而外不穿潰。俱用此膏。不爛者自爛。不潰者自潰。功甚於烏金膏碧霞錠子。

白話文:

治療堅硬頑固的瘡毒。背上已經長出瘡,瘀肉不腐爛,不化膿的。或者其他瘡有膿,但外面沒有穿破潰爛。都用這個膏藥。不腐爛的會自己腐爛,不潰爛的會自己潰爛。療效比烏金膏、碧霞錠子還要好。

輕粉,蓖麻子(研各四錢),血竭(二錢),巴豆仁(二錢),潮腦(一錢),金鼎砒(五分),螺螄肉(曬乾二個)

白話文:

輕粉、蓖麻子(各研磨成粉,各四錢重),血竭(二錢重),巴豆仁(二錢重),潮腦(一錢重),金鼎砒(五分重),螺螄肉(曬乾後的重量為二個)

為末。瓷罐收貯。用時以麻油調搽頑硬肉上。以棉紙蓋貼。或膏貼俱可。至頑者不過二次。即敷腐為膿。點諸瘡上亦破。

白話文:

研磨成極細粉末。用瓷罐收藏備用。用時用麻油調和,塗擦在僵硬的肌肉上。用棉紙蓋住,貼上。也可以用膏藥貼。即使是頑固的硬塊,不過敷藥兩次。就能使硬塊潰爛成膿。點在各類瘡口上也可以使瘡口潰爛。

5. 六合回生丹

治癰疽發背潰爛者。有回生之妙。兼治臁瘡下疳。

鉛粉(一兩炒黃色),輕粉,銀硃,雄黃沒藥乳香(並炙各二分五釐)

白話文:

鉛粉(一兩炒至黃色),輕粉,銀硃,雄黃,沒藥,乳香(都炙烤過,每種各二分五釐)

上藥為細末。收貯。遇病者先煎茶汁。將瘡洗淨。軟帛拭乾後。剖開豬腰子一枚去膜。用藥一分。摻腰子上。貼患處。待腰子發熱如蒸。良久取出。自此毒減痛定。瘡口出膿。不可手擠。第二日仍依前法敷之。第三日亦如此。瘡勢惡甚。可敷八九次。瘡小隻用一敷可愈。如腰子不發熱。

白話文:

將上等的藥物研磨成細末,收集並儲存好。當有人患病時,先煎好茶汁。把傷口清洗乾淨後,用柔軟的布擦拭乾,切開一顆豬腰子,去除薄膜。取藥物一份,塗抹在腰子上面,然後敷在患處,等到腰子發熱,彷彿正在蒸煮,過一段時間再取出。此時,毒性就會減輕,疼痛也會停止,傷口開始流膿,不可用手擠壓。第二天再按照前一天的方法敷藥,第三天也一樣這樣做。如果傷勢很嚴重,可以敷上八九次,如果傷口較小,只需要敷一次就可以治癒。如果腰子沒有發熱,就需要更換腰子。

不治。對口亦用前法。臁瘡久爛者。將黃蠟溶化。加飛丹調如膏。攤油紙上。量大小裁定蠟紙。炙熱將前藥一二分摻上貼之。將綿紙縛住。任瘡口出惡血即愈。下疳瘡。量用豬腰子摻藥如前法貼。若龜頭爛者。以尖刀穿開腰子。納藥套上。良久並用棉帛縛之。切忌毒食。

白話文:

不治,對口症也使用前面的方法。瘡爛了很久的,將黃蠟溶化,加入飛丹,調成膏狀,攤在油紙上,根據瘡的大小裁剪蠟紙大小,加熱後加入一、二分藥敷上去,用棉紙包紮起來,任由瘡口流出膿血,就會自然痊癒。下疳瘡,根據豬腰子的大小加入藥物,用以上方法貼敷。如果龜頭爛了,用刀尖穿開豬腰子,將藥物塞入,套在龜頭上,時間久了,都用棉布包紮起來。切記要忌口,禁止吃辛辣的食物。

焦閣老施此藥。毒重者加至三五分。拔毒尤速。瘡口大。腰子不足。再加半個。必用相連。量瘡口大小摻藥。腰子用過深埋之。

白話文:

焦閣老使用了這味藥。中毒嚴重的加至三到五分。拔除毒素特別快。瘡口大的,腰子不夠用。再加半個。一定用連在一起的。根據瘡口的大小酌量使用藥物。腰子用過後要深埋。