陶承熹、王承勳輯

《惠直堂經驗方》~ 卷三 (1)

回本書目錄

卷三 (1)

1. 灸法

治一切癰疽惡瘡。初起宜早灸為妙。

凡人初覺發背。欲結未結。赤腫焮痛。以濕紙覆其上。先干處即頭也。獨頭大蒜切片安頭上。以艾灸之。三壯一換。痛者。灸至不痛。乃毒氣散也。不痛者。灸至痛時方住。壞肉不痛。灸至痛則肉活矣。陰毒不痛。灸至痛能變陽。若有十數頭。研蒜作餅鋪頭上。聚艾於餅上灸之。

白話文:

當一個人剛開始感覺背部有發背的情況,也就是背部皮膚出現紅腫、疼痛等症狀,但尚未形成膿包時,可以採取以下方法治療:

  1. 用濕紙覆蓋在發背處,觀察哪個部位最先變乾,那個部位就是膿包的中心。

  2. 將獨頭大蒜切成片,放在膿包中心。

  3. 用艾灸的方式治療,每次灸三壯然後換一個地方。

  4. 如果患部疼痛,則灸到不痛為止,這表示毒氣已經散發出來了。

  5. 如果患部不痛,灸到有疼痛感時才停止,這表示壞肉已經開始復原。

  6. 如果患部沒有疼痛感,灸到有疼痛感時能變陽,這表示陰毒已經消除了。

  7. 如果患部有好幾個膿包,可以將大蒜搗成泥,做成餅狀敷在患部,然後在餅上放艾灸治療。

不可太烈。若初發。赤腫一片。中間有黃粟米頭子。便用蒜片安頭上。灸十四壯或四十九壯。便毒氣外出。否則內逼五臟。或曰。灸法固佳。但頭項上毒似不宜用。然東垣用此法治腦疽。大約頭毒灸之痛者。艾炷似宜小如椒粒。壯數宜少。若不痛者。即大炷多壯亦無妨也。

白話文:

治療不可太過猛烈。如果病剛發作,局部皮膚又紅又腫,中間有一個黃色的米粒狀突起,就用蒜片敷在頭上,灸十四或四十九次,就可以使毒氣排出來。否則毒氣就會侵入五臟。有人說,灸法固然好,但頭和頸部的毒瘡好像不適合用。然而東垣用這種方法治療腦瘡。凡是頭部毒瘡用灸法治療感到疼痛的,艾炷應該像胡椒粒那麼小,灸的次數應該少。如果不感到疼痛,那麼艾炷大些,灸的次數多些也無所謂。

又灸法,

此物以麻油調敷。血熱血虛瘡疥神效。

萬年冰一塊。水洗淨為末。陽毒以童便和成一餅。陰毒以酒和成一餅。量毒大小蓋上。約厚五分。以大艾火灸之。不論壯數。痛則灸至不痛。不痛灸至痛。屢效。

白話文:

一塊萬年冰,用水清洗乾淨後磨成粉末。如果中毒是陽毒,用童便調和成一個小餅。如果中毒是陰毒,用酒調和成一個小餅。根據中毒的程度,將藥餅敷蓋在患處,厚度大約五分。然後用大艾火灸之。不管灸幾次,都灸到不痛了為止。如果灸到不痛了,就繼續灸到痛為止。這個方法屢試不爽,效果很好。

2. 消腫方

治諸腫毒。兼治項後側少陽經中疙瘩。不辨肉色。不問大小日月深遠。或赤硬腫痛並效。

山藥一塊去皮。蓖麻子一粒研勻。攤貼之。

3. 無名腫毒方

當歸(八錢三分),生黃耆(五錢),甘草(一錢八分),金銀花(五錢)

白話文:

當歸(40克),生黃耆(25克),甘草(9克),金銀花(25克)

黃酒煎服。二帖即愈。

又方

五倍子炒研末。用醋攤成膏貼之。加百草霜更妙。

白話文:

將五倍子炒熟研磨成粉末,用醋將其調成膏狀,然後貼在患處。若能加入百草霜,效果更佳。

又方

山藥搗成泥。敷之即消。或蘿菔菜搗碎敷之。熱則換亦妙。

4. 發背腫毒未成方

蝦蟆一個。按扎瘡上。小半日。蝦蟆必昏憒。置水中救活之。再換一個。如前法。蝦蟆少困又換之如舊。則毒散矣。累效。若瘡勢重者。看瘡大小。或一個或數個。破開連肚覆瘡上。少頃則必臭不可聞。再易二三次即愈。慎勿以賤易忽之。

白話文:

活蝦蟆一隻,放在瘡口上。大約半天,蝦蟆會昏迷。放入水中將牠救活。再換一隻蝦蟆,重複前法。當蝦蟆有點疲乏時,再換上一隻新的蝦蟆,重複此步驟。如此,瘡毒就會散去。經過多次重複,毒瘡就會痊癒。如果瘡勢較為嚴重,則須視瘡口大小,使用一到數隻蝦蟆。將蝦蟆破開肚皮,覆蓋在瘡口上。過一陣子,就會發出難聞的臭味。再換兩三次蝦蟆,瘡就會痊癒。千萬不要因為蝦蟆便宜而忽視它的療效。

5. 三生散

治諸毒大痛。不辨肉色。漫腫光滿。名附骨癰。宜速服之。

蜂房,蛇蛻,頭髮各等分。共煅存性為末。酒下三錢。