陶承熹、王承勳輯

《惠直堂經驗方》~ 卷一 (27)

回本書目錄

卷一 (27)

1. 白虎散

治中風。兼治小兒急驚。

生石膏(十兩),辰砂(五錢)

白話文:

治療中風,同時也能治療小兒急驚。

使用生石膏(十兩),辰砂(五錢)。

共研細和勻。大人每服三錢。小兒一歲至三歲一錢。四歲至七歲一錢五分。八歲至十二歲二錢。十三歲至十六歲二錢五分。俱用生蜜調下。

白話文:

把藥材一起研磨成細粉並混合均勻。成人每次服用三錢。一到三歲的兒童服用一錢。四到七歲的兒童服用一錢五分。八到十二歲的兒童服用二錢。十三到十六歲的兒童服用二錢五分。都用生蜂蜜調和服用。

2. 中風方

治口噤痰厥。不省人事。

辰砂,白礬

白話文:

治療嘴巴緊閉、痰多導致昏迷,失去意識的情況。

使用辰砂和白礬。

等分共為末。三伏時內裝入豬膽。掛透風處陰乾。每服豆許一粒。涼水溶化灌下。即愈。然後可加調治。

又方

荊芥穗略焙乾為末。酒下二錢立愈。

白話文:

將藥物等分研磨成細末。在三伏天時,將藥物裝入豬膽內。將豬膽掛在通風處陰乾。每次服用一粒,像豆子那麼大。用涼水溶解灌服。就會痊癒。然後可以慢慢調理治療。

3. 礞石化痰丸

治中痰。並一切痰症。

大黃(二兩九蒸),礞石(二兩煅乳淬),沉香(一兩),半夏(二兩薑礬制),陳皮(二兩),黃芩(二兩酒製)

為末。陳米糊為丸。綠豆大。每服三錢。

白話文:

  • 大黃(二兩,蒸製九次)

  • 礞石(二兩,煅燒後用乳汁淬火)

  • 沉香(一兩)

  • 半夏(二兩,用生薑和明礬製備)

  • 陳皮(二兩)

  • 黃芩(二兩,用酒製備)

4. 中風口喎方

皂角(五兩去皮)為末。三年陳醋和之。左喎塗右。右喎塗左。干更塗之。

白話文:

將皂角五兩去掉皮後磨成粉末,用三年的老醋調和。如果左邊歪斜就塗在右邊,右邊歪斜就塗在左邊。乾了之後再塗。

5. 救右湯

治中風後。右手不仁。或口角流涎。不能言語等症。

白朮(五錢),人參(二錢五分),黃耆(五錢),半夏(八分),茯苓(一錢五分),炙甘草(三分)附子(三分),陳皮(三分)

水煎服。三劑出聲。五劑收涎。連服二十劑全愈。此方亦治女子左手不仁。

白話文:

  • 白朮:五錢

  • 人參:二錢五分

  • 黃耆:五錢

  • 半夏:八分

  • 茯苓:一錢五分

  • 炙甘草:三分

  • 附子:三分

  • 陳皮:三分

6. 救左湯

治中風後。左手不仁。或目不識人等症。

熟地(一兩),白芍(五錢),柴胡(三分),花粉(一錢五分)

水煎服。四五劑效。十劑大效。一月全愈。此方亦治女子右手不仁。

白話文:

生地黃(30克),白芍藥(15克),柴胡(9克),花粉(4.5公克)

7. 理氣化痰湯

治無故身倒。肉跳心驚。口不能言。足不能動。痰聲如雷。此氣虛中痰也。

白話文:

治療無緣無故身體倒下、肌肉跳動、心驚膽戰、口不能言、腳不能動、痰聲如雷的症狀,這是因為氣虛導致體內有痰。

人參(二錢),黃耆(四錢),歸身(二錢),白芍(一錢五分),茯苓(二錢),白朮(二錢),炙甘(四分),熟地(四錢),川芎(八分),肉桂(八分)

水煎服。二劑能言。再二劑而痰聲息。再二劑而手足活動。一月全愈。

白話文:

人參(8公克),黃耆(16公克),當歸(8公克),白芍(6公克),茯苓(8公克),白朮(8公克),炙甘草(1.6公克),熟地(16公克),川芎(3.2公克),肉桂(3.2公克)。

8. 熨法

治陰陽脫症。凡吐瀉之後。四肢厥冷。不省人事。或男女交合。小腹疼痛。外腎縮入。冷汗大出。須臾不救。又中風昏迷不醒。又陰毒腹痛。厥逆唇青。卵腫脈絕。皆治之。生蔥一二斤。截去其葉須。留中段四寸許。用繩縛之。分二束。放鍋內蒸熱。不見水取起。患人臍上熨之。

白話文:

治療陰陽脫症。凡是吐瀉之後,四肢冰冷,不省人事。或者男女交合後,小腹疼痛,外腎縮入,冷汗大出,須臾不救。又中風昏迷不醒。又陰毒腹痛,厥逆脣青,卵腫脈絕,皆可用此治療。取生蔥一至二斤,剪去蔥葉和蔥鬚,留下中間四寸左右。用繩子捆紮成兩束,放入鍋中蒸熱,不見水取出。將蔥束熨在患者的肚臍上。

又將次束置鍋內。此束冷則換之。如此數次。病人鼻氣略聞蔥氣即醒。一切急中風。陰脫風寒。無有勝此者。如無蔥。以蒜代。如上法亦好。又用生薑搗爛。加鹽四兩。炒熱布包熨。亦作二包換之。

白話文:

然後將這把蔥束放在鍋裡。這把蔥束涼了就換另一把。這樣做幾次。病人聞到一點蔥的味道,就會醒來。一切急中風。陰虛的風寒,沒有比這個更好的了。假如沒有蔥,用蒜代替。如上述方法一樣好。另外用生薑搗碎。加上四兩鹽。炒熱了用布包著熨。也做兩包輪換著用。