《惠直堂經驗方》~ 附 (8)
附 (8)
1. 蛇瘕
一人患蛇瘕。乃蛇精之液沾菜上。人誤食之。腹內成蛇。或食蛇。亦有此症。其人常飢食之即吐。用赤頭蜈蚣一條。炙末分二次酒下。
白話文:
一個人得了蛇瘕這種病。是因為蛇精的液體沾到菜上,人誤食了以後,肚子裡就好像長了蛇一樣。或者曾經吃過蛇,也可能會有這種病症。患者經常感到飢餓,一吃東西就吐。治療方法是用一條赤頭蜈蚣,烘烤成灰末,分兩次用酒送服。
2. 蛟龍瘕
蛟龍瘕。寒食飯三升。每服五合。日三服。吐出蛟龍而愈。
白話文:
蛟龍瘕症,可以用寒食飯三升,每次服用五合,一天服用三次,吐出像蛟龍一樣的腫塊後就能痊癒。
3. 鱉瘕
鱉瘕。痛有來止。或食鱉即痛。用雞屎一升炒。投酒浸一宿。焙乾為末。原浸酒調下。
白話文:
鱉瘕,疼痛時有時無,有時吃了鱉就會痛。治療方法是用雞屎一升炒熟,再用酒浸泡一夜,焙乾磨成粉末,用原本浸泡雞屎的酒送服藥粉。
4. 雞瘕
雞瘕有病冷痰者。是因食白淪雞過多所致。用蒜一枚煮服。乃吐一物如升大。痰裹。開視乃雞雛也。再服吐十三雞雛而愈。
白話文:
雞瘕是因食用白煮雞過多,導致體內寒痰凝結而成的疾病。 有人用一瓣蒜煮熟服用,結果吐出一團像升斗那麼大的、裹著痰的物體,打開一看竟是雞雛。 之後又服用幾次,總共吐出十三個雞雛後痊癒。
5. 傷胞
一婦人。產後有傷胞破。不能小便。常漏濕不幹。用生絲絹一尺剪碎。白牡丹根皮一錢。白芨末一錢。水煎至絹爛如餳。空心頓服。不得作聲。作聲即不效。
白話文:
一位婦女產後傷口破裂,無法正常排尿,經常陰部潮濕。治療方法是用一尺生絲絹剪碎,再加白牡丹根皮一錢、白芨末一錢,加水煎煮,直到絲絹煮爛如糖稀狀。空腹服用,服藥過程中不能說話,說話則藥效失效。
6. 屍厥氣走如雷
一人屍厥。奄然死去。腹中氣走如雷。用硫黃一兩。焰硝五錢。細研。分三服。好酒煎。覺煙起則止。溫灌之。片時再服而安。
白話文:
一個人突然死掉,像屍體一樣僵硬冰冷,肚子裡卻傳出像雷聲一樣的響聲。用硫磺一兩,焰硝五錢,磨成細粉,分成三份服用。用好酒煎煮藥粉,等到看到煙冒起來就停止加熱,溫溫的灌服藥劑。過一會兒再服用第二份,病就好了。
7. 瘡如蛇
一人生瘡如蛇出數寸。用雄黃塗之即消。
白話文:
一個人長了瘡,像蛇一樣凸出來好幾寸長。用雄黃塗抹,瘡就消了。
8. 視物倒植
一人眼中視物倒植。用藜蘆栝蒂為粗末。水煎服吐而愈。
白話文:
視物倒植
一個人眼睛看到東西是倒立的。用藜蘆和栝樓蒂研磨成粗粉,用水煎服,使其嘔吐,病就好了。
9. 見獅子
一人患疾見物如獅子。伊川教以用手直前捕之。見其無物。久久自愈。
白話文:
一個人得了病,看東西都像獅子。伊川先生教他用手向前直接抓捕那些「獅子」。結果發現什麼也沒有。這樣持續一段時間後,病就好了。
10. 見蓮花
一人見滿壁皆蓮花。以礞石滾痰丸下之而愈。
白話文:
有人看見牆壁上全是蓮花(幻覺)。用礞石滾痰丸治療後痊癒了。
11. 乳懸
一婦人產後。忽兩乳細小下垂過腹。痛甚。名乳懸。用川芎當歸各二斤。納半斤水煎服。余藥燒煙薰乳口鼻。二料乃愈。(仍以蓖麻一粒貼其頂心)
白話文:
一位婦女產後,突然發現兩個乳房又細小又下垂,垂到腹部以下,疼痛難忍,稱為「乳懸」。治療方法是用川芎和當歸各兩斤,加半斤水煎服。其餘藥物則燒煙,用煙薰乳房的部位和鼻子。用這兩種方法治療後,就痊癒了。(還用一粒蓖麻子貼在她的頭頂)
12. 肉線出
一婦人。產後水道出肉線一條。長三四尺。動之則疼痛欲絕。先服失笑散數服。次以帶皮姜三斤搗爛。入清油二斤。煎油干為度。用絹兜起。肉線屈曲於水道旁。以前姜薰之。冷則熨之。一日夜縮其大半。二日則盡入。再服失笑散。芎歸湯。調理而愈。如肉線斷。不可治矣。慎之。
白話文:
一位婦女產後,尿道排出長約三四尺的肉狀線條。線條移動時,疼痛難忍。一開始服用了一些失笑散,之後用帶皮生薑三斤搗爛,加入清油兩斤,煎熬至油乾為止。用絹布包裹薑油膏,敷在肉線位於尿道旁的地方,冷了就熨熱它。經過一天一夜,肉線縮短了一大半;兩天後,肉線完全縮回體內。之後再服用一些失笑散和芎歸湯調理,最終痊癒。如果肉線斷裂,就無法治療了,務必小心。