陶承熹、王承勳輯

《惠直堂經驗方》~ 卷一 (12)

回本書目錄

卷一 (12)

1. 全鹿膏

鹿肉全一隻。去油筋淨。用杞子十斤。米泔水五十斤。井水五十斤。熬至半濾出。再入泔水。各三十五斤。熬至半濾出。再入泔水。各二十五斤。熬至半去渣。合三次汁。共熬至一斗。余用綿子濾過。入真龜膠一斤收之。每日五錢。陳酒下。

白話文:

用一頭完整的鹿肉。將油筋淨除。加入十斤枸杞、五十斤米泔水、五十斤井水。熬煮至一半,用濾網濾出湯汁。再次加入三十五斤米泔水和井水各,熬煮至一半,再過濾出湯汁。最後一次再加入二十五斤米泔水和井水各,熬煮至一半,並將渣滓去除。把三次的湯汁混合,繼續熬製至一斗。利用棉花將湯汁過濾。再加入一斤烏龜膠,以完成鹿肉膠的製作。每日服用五錢,以陳酒送服。

豬肺法,虛損初起。一服復元。

人乳,蘿菔汁,梨汁,藕汁,童便(各一宮碗),六月雪根(搗汁半宮碗),醒頭草(連根搗汁半宮碗)

上七味。共和勻。黑棗肉四兩。桂圓肉四兩。核桃肉四兩。三味共搗勻。鋪鍋底。取不曾落水大豬肺一個。安放藥上。再徐徐加入前汁。文武火煮乾為度。取起不用鹽淡吃。須一二日吃完。即可復元。

白話文:

將前七種藥材混合攪勻。用黑棗肉四兩、桂圓肉四兩、核桃肉四兩,搗均勻後平鋪在鍋底。取一個未曾落水的豬肺,放在藥材之上,再徐徐加入前面熬好的藥汁,用文火、武火交替煮滾至藥汁乾涸即可。豬肺取出後,不加鹽直接吃。在兩天內吃完,可以恢復健康。

2. 三才丸

天冬(去心一斤蜜拌九蒸曬),淮生地(一斤蜜拌九蒸曬),茯苓(人乳拌曬至重二斤為度),共搗勻。少加煉蜜。丸如彈子大。噙化。

白話文:

  • 天冬(去除中心,用一斤蜂蜜拌勻,蒸九次,曬乾)

  • 淮山藥(用一斤蜂蜜拌勻,蒸九次,曬乾)

  • 茯苓(用人奶拌勻,曬至重量達到二斤即可)

將以上三種藥材搗勻,加入少許煉製過的蜂蜜。將藥材製成彈珠大小的丸劑。含化服用。

3. 腎虛陽痿方

當歸(一錢二分酒洗),生地(八分酒炒),熟地(一錢二分酒炒),枸杞(八分),淮山藥(八分)澤瀉(八分),丹皮(八分),杜仲(薑汁炒一錢),菟絲子(一錢酒蒸曬),炙甘草(三分),山萸肉(八分),五味子(十粒),茯苓(七分),遠志肉(八分甘草水煮曬乾)

白話文:

  • 當歸(1.2錢,以酒洗淨)

  • 生地黃(0.8錢,以酒炒過)

  • 熟地黃(1.2錢,以酒炒過)

  • 枸杞(0.8錢)

  • 淮山藥(0.8錢)

  • 澤瀉(0.8錢)

  • 丹皮(0.8錢)

  • 杜仲(1錢,以薑汁炒過)

  • 菟絲子(1錢,以酒蒸過並曬乾)

  • 炙甘草(0.3錢)

  • 山茱萸肉(0.8錢)

  • 五味子(10粒)

  • 茯苓(0.7錢)

  • 遠志肉(0.8錢,以甘草水煮過並曬乾)

水煎服。

4. 寶精丸

添精補髓。滋陰壯陽。明目延年。

白魚膠(八兩蛤粉炒),人參(二兩),熟地(四兩),山藥(三兩),沙苑蒺藜(八兩),茯苓(四兩),鹿膠(二兩),牛膝(三兩),枸杞(四兩),當歸(二兩),菟絲(三兩),萸肉(四兩)

白話文:

  • 白魚膠(八兩蛤粉炒):用蛤粉炒過的魚膠,八兩。

  • 人參:二兩。

  • 熟地:四兩。

  • 山藥:三兩。

  • 沙苑蒺藜:八兩。

  • 茯苓:四兩。

  • 鹿膠:二兩。

  • 牛膝:三兩。

  • 枸杞:四兩。

  • 當歸:二兩。

  • 菟絲:三兩。

  • 萸肉:四兩。

共為末蜜丸。早晚鹽湯下。

5. 全鱉丸

治男婦一切骨蒸。虛損勞熱。

當歸,生地,熟地,丹皮,杜仲益母草地骨皮(各三兩),天冬(去心),白芍,麥冬(去心),貝母(去心),牛膝,白茯苓續斷陳皮(各二兩),甘草(一兩五錢),五味子(一兩)

白話文:

  • 當歸:三兩

  • 生地:三兩

  • 熟地:三兩

  • 丹皮:三兩

  • 杜仲:三兩

  • 益母草:三兩

  • 地骨皮:三兩

  • 天冬(去除中心):二兩

  • 白芍:二兩

  • 麥冬(去除中心):二兩

  • 貝母(去除中心):二兩

  • 牛膝:二兩

  • 白茯苓:二兩

  • 續斷:二兩

  • 陳皮:二兩

  • 甘草:一兩五錢

  • 五味子:一兩

上藥拌勻。分為兩處。以一半置大砂鍋內。用水八碗。煎至四五碗。將渣濾出。再入水五碗。煎二三碗濾出。將渣曬乾。同未煎一半藥。共研為末聽用。再用甲魚一個。重一斤者。如多少。俱不可用。將甲魚後足吊起。過一日候渴極。放入藥汁內。一時許用砂鍋煮之。陸續添藥汁。

白話文:

  1. 將上藥均勻拌勻。

  2. 分成兩份。

  3. 其中一份置於大砂鍋中,加入八碗水。

  4. 煎煮至四五碗,將渣濾出。

  5. 再加入五碗水,煎煮至二三碗,濾出藥液。

  6. 將渣曬乾,與未煎煮過的一半藥物一起研磨成細末。

  7. 再準備一隻一斤重的甲魚。

  8. 將甲魚的後足吊起,過一天讓牠口渴極了。

  9. 將甲魚放入藥汁中,用砂鍋煮。

  10. 陸續添加藥汁,直至甲魚煮熟。

須剩一碗許聽用。其鱉煮爛。剔出骨甲。醋炙黃脆為末。入前藥末內和勻。以鱉肉搗爛。並汁和藥為丸。如梧子大陰乾。磁器收貯。每服三錢。空心清湯下。

白話文:

剩下一碗左右就可以使用了。將鱉煮爛,挑出骨頭和甲殼,用醋烤至黃色酥脆,研磨成粉末,加入前面的藥粉中拌勻。取鱉肉搗碎,連同湯汁和藥材混合製成藥丸,丸子大小如梧桐子一般,陰乾後放入磁器中保存。每次服用三錢,空腹時,用清湯送服。