陶承熹、王承勳輯

《惠直堂經驗方》~ 卷四 (26)

回本書目錄

卷四 (26)

1. 制鹿角霜法

新鹿角斷二寸。長流水浸三日。刷去垢。每角(一斤)用楮實子(一兩)桑白皮(一兩)同入鐵鍋煎三晝夜。魚眼湯火慢滾。不可斷火。常添熱水。勿令水乾角露。至期取起。去外黑皮切薄片。曬乾為末。即成好霜矣。其汁再熬濃汁。仍作膠用。

白話文:

取新鮮鹿角,截取二寸長一段。用流動的清水浸泡三日,刷洗乾淨去除污垢。每斤鹿角,加入一兩楮實子、一兩桑白皮,一同放入鐵鍋中,以文火慢燉三天兩夜。需保持鍋中藥液緩慢沸騰,不可斷火,並不斷添加熱水,防止水分蒸乾,使鹿角露出水面。時間到後取出鹿角,去除外層黑色角皮,切成薄片,曬乾研磨成粉末,便是鹿角霜了。煎煮鹿角剩下的藥汁,可以再次熬煮濃縮,製成鹿角膠使用。

2. 制膽星法

天南星(不拘多少為末)冬月用黃牛膽汁數個。拌如糊。仍入膽皮內。掛當風處陰乾。取出為末。又用牛膽照前拌掛。如此九次聽用。

白話文:

將天南星磨成粉末,取若干量。冬季時,用幾枚黃牛膽汁與天南星粉末拌勻成糊狀,再放回膽囊皮內,掛在通風處陰乾。取出磨成粉末後,再重複用牛膽汁拌勻、掛乾的步驟,如此反覆九次即可使用。

3. 制黃耆法

嫩黃耆(一斤)洗去泥砂。切片曬乾。另用防風(三兩)煎汁二宮碗。又煎二汁一碗。又煎三汁半碗。將前汁和勻。用一碗拌黃耆令透。微火炒極干。又用汁一碗拌透。又炒極干。又汁一碗拌透。又炒半乾。再用五味子(六錢)捶碎煎汁三次。約共半宮碗。入黃耆拌透。微火炒乾。任用此藥。可代人參。每用三錢。可代參一錢。用治氣虛中滿等症。甚效。

白話文:

制黃耆法:取一斤嫩黃耆,洗淨泥沙後切片曬乾。取三兩防風,煎煮三次,第一次煎取兩碗汁,第二次煎取一碗汁,第三次煎取半碗汁,將三次煎出的汁液混合。用一碗混合汁液拌勻黃耆,用小火炒至乾燥。再用一碗混合汁液拌勻黃耆,炒至乾燥。再用一碗混合汁液拌勻黃耆,炒至半乾。然後取六錢五味子搗碎,煎煮三次,約得半碗汁液,加入黃耆拌勻,小火炒乾。這樣製成的黃耆即可使用,功效可代替人參。每次服用三錢,相當於人參一錢的功效,可用於治療氣虛、腹部脹滿等症,效果顯著。

4. 制白朮法

雞腿冬朮去蘆洗淨。用白布一層鋪甑底。將新黃土打碎。如指大。鋪布上一層。再蓋布一層。入白朮一層。又蓋布一層。再入黃土一層。又蓋布一層。又入白朮一層。如此層層間隔。文武火蒸五炷香為度。取出曬一日。又用水略潤。照前換土蒸曬。如是九次。白朮全無辛燥之性。甘美異常。亦可代參。

白話文:

將雞腿冬朮(一種白朮)去除鬚根後洗淨。在蒸籠底部鋪一層白布。將新的黃土打碎成拇指大小的顆粒,在白布上鋪一層黃土,再蓋一層白布,然後放一層白朮,再蓋一層白布,再鋪一層黃土,再蓋一層白布,再放一層白朮,以此類推,層層間隔。用文火和武火交替蒸約五炷香的時間(約一小時)。取出曬一天,再用水稍微潤濕,按照之前的步驟重複換土蒸曬。如此重複九次,白朮就完全去除辛燥之性,變得甘美異常,甚至可以代替人參使用。

5. 又荷葉蒸白朮法

白朮切片。用荷葉煎湯拌透。外用荷葉包裹。入甑蒸三炷香。取出曬乾。又拌又蒸又曬。如是五七次或九次。貯用。氣味清香甘美。亦可代參。

白話文:

將白朮切片,用荷葉煎煮的湯汁拌勻使其浸透,再用荷葉包裹起來,放入蒸籠蒸三炷香的時間。取出後曬乾,然後重複拌、蒸、曬的步驟,如此反覆五到七次,或九次。儲存備用。處理後的藥材氣味清香甘美,也可代替人參使用。

6. 制甘草法

大粉甘草。刮去粗皮。略捶損蜜塗炙乾。又塗又炙。以透為度。切片入藥用。

白話文:

制甘草法:選用粗大的甘草,刮去粗糙的表皮,稍微捶打後塗上蜂蜜,用文火烘烤至乾燥,反覆塗蜜炙烤,直到蜂蜜完全滲透為止,然後切成片狀入藥使用。

7. 制秋石法

秋月取童便。每缸用石膏(七錢),桑條攪澄。傾去上面青液。澄去下面滓穢。如此二三次。又入秋露水攪澄一次。又用新磚數塊。磨光洗淨。曬乾。浸入便內。三日取起曬乾。上起白霜。掃下即秋石也。又浸又曬。較前更多。其掃下秋石。再研入罐鐵盞蓋定。鹽泥固濟。升打三香。升起盞上者名秋冰。味淡而香。乃秋石之精英也。

白話文:

秋天,收集童子尿。每缸尿液加入石膏七錢,用桑樹枝攪拌至澄清,倒掉上層青色的液體,去除下層的雜質。如此重複二三次。再加入秋天的露水攪拌澄清一次。然後取幾塊新的磚頭,磨光洗淨曬乾,浸入童子尿中三日後取出曬乾,磚頭上會產生白色霜狀物,刮下來就是秋石。再重複浸泡和曬乾的步驟,會得到更多秋石。將刮下來的秋石研磨後,放入罐子或鐵盞中,加蓋密封,用鹽泥封固,再用文火加熱三次,盞蓋上凝結的物質稱為秋冰,味道清淡而芳香,是秋石中最精華的部分。