王孟英
《王孟英醫案》~ 卷二 (51)
卷二 (51)
1. 便秘
以沙參、熟地、連、蔞、芩、澤、麥冬、紫菀、牛膝、車前,加附子一錢、桂心五分,煎成冷服。一周時,溺出桶許,而大便隨行,進粥得眠,口苦而喜涼飲。即去附子、桂、連、蔞、菀、膝,加知、柏、芍藥、砂仁,數帖而起。緣境窘不復調理,錮疾聞猶存也。
角里街怡昌燭鋪,蘇嫗年已六旬,偶患腹痛。醫謂寒也,進以熱劑,痛漸劇而腹脹便閉,按之甚堅。又以為腸癰,攻之而愈痛,遂絕粒不眠,呼吸將絕。挽余視之,豚滑而數,舌絳苔黃,口臭溺無,熱阻氣也。以雪羹煎湯,調益元散五錢,徐灌之,即痛減氣平。次日,以雪羹湯,送當歸龍薈丸三錢,便行溺暢。隨以輕清藥數帖而痊。
白話文:
[便秘]
用沙參、熟地黃、黃連、黃柏、黃芩、澤瀉、麥冬、紫菀、牛膝、車前子,再加附子一錢、桂枝五分,煎好後放涼服用。服藥一周後,小便量很多,大便也跟著通暢了,能吃粥也能睡覺,但口中發苦且喜歡喝涼水。於是停掉附子、桂枝、黃連、黃柏、紫菀、牛膝,改加生地黃、柏子仁、白芍藥、砂仁,再服用幾劑藥就好了。因為環境惡劣,沒能繼續調理身體,所以病根可能還存在。
角里街怡昌燭鋪的蘇老太太,已經六十歲了,偶然患上腹痛。醫生認為是寒症,用溫熱的藥方治療,結果疼痛加劇,腹部脹痛便秘,按壓腹部非常堅硬。醫生又認為是腸癰,用攻邪的藥物治療,疼痛更加劇烈,於是病人不吃東西,睡不著覺,呼吸也快要停止了。我被請去診治,發現病人脈搏滑數,舌頭紅絳苔黃,口臭,沒有小便,這是熱邪阻礙氣機的表現。我用雪羹煎湯,加入益元散五錢,慢慢地灌服給病人,疼痛立刻減輕,氣息也平順了。第二天,用雪羹湯送服當歸龍薈丸三錢,大便和排尿都通暢了。接著再用一些輕淡的藥方調理,病人就痊癒了。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!