《曹仁伯醫案》~ 溫毒
溫毒
1. 溫毒
謝(琢診,北碼頭),咳傷血絡,繼以寒熱自汗,月餘不解。昨日齒衄火出,膚布紫斑,口中乾苦,小溲短赤,胸痞。胃本有熱,又受溫毒,兩陽相搏,血自沸騰,非清不可。防昏。
黃連解毒湯合犀角地黃湯加玳瑁(三錢),青黛(五分)
又:(師轉),已進解毒法,青紫之斑更多於昨,紫黑之血仍盛於今。身之熱,口之臭,便之黑,種種見症,毫無向愈之期。溫毒之伏於中者,正不知其多少,然元氣旺者,未始不可徐圖。而今脈息雖數,按之少神,深恐不克支持,猝然昏喘而敗。
犀角地黃湯加制軍(一錢五分),歸身炭(一錢五分),玳瑁(三錢),人中黃(一錢五分),岕茶(五分)
又:(琢轉),青紫之斑,布出更多,紫黑之血,尚湧於齒,口舌糜爛,口氣穢臭。溫毒之極重極多,不可言喻,大清大化,本非難事。無如脈之無神者,更見數促,神氣更疲,面青唇淡,一派無陰則陽無以化之惡候。古云:青斑為胃爛,此等證是也。勉擬方。
鱉甲,歸身,甘草,雄黃,天冬,生地,洋參,元參,青黛,師加碧雪(五分調入)
白話文:
[溫毒]
謝琢診(來自北碼頭的醫生)看診的病人,起初因為咳嗽導致呼吸道出血,之後出現發燒、出汗的現象,這樣的狀況持續了一個多月都沒有改善。到了昨天,病人口腔牙齦出血,皮膚上出現了紫色的瘀斑,感到口乾舌燥且帶有苦味,尿液呈現短少且偏紅的顏色,胸部有壓迫感。原本胃部就有熱氣,再加上感染了溫熱的毒素,兩種熱源互相影響,使血液沸騰,必須要進行清熱的治療才能控制病情。
醫生開立黃連解毒湯結合犀角地黃湯,並加入玳瑁(三錢)和青黛(五分)。
後續:在經過解毒療程後,病人身上紫色的瘀斑反而比昨天更多,紫色黑色的血液仍在流動。身體的高溫、口中的惡臭、黑色的大便,這些症狀絲毫沒有好轉的跡象。藏在體內的溫熱毒素,不知道還有多少,然而對於體質強健的人來說,還是有可能慢慢恢復健康。但現在病人的脈搏雖然頻率快,但摸起來卻缺乏活力,很擔心他無法支撐下去,可能突然陷入昏迷或呼吸困難的危急狀態。
醫生改開犀角地黃湯,加入製軍(一錢五分)、歸身炭(一錢五分)、玳瑁(三錢)、人中黃(一錢五分)和岕茶(五分)。
再後續:經過治療,病人身上紫色的瘀斑又增加了,紫黑色的血液仍然從牙齦湧出,口腔和舌頭都受到腐蝕,口氣非常惡臭。體內的溫熱毒素嚴重到無法形容,大幅度的清熱排毒原本並不是什麼難事。然而病人的脈搏缺乏活力,頻率更快,精神更加疲憊,臉色蒼白、嘴脣也失去血色,這顯示著陰氣不足,無法調節過剩的陽氣,是一個非常不好的徵兆。古書上說,出現青色的瘀斑代表胃部已經嚴重損壞,這個病人的狀況正是如此。醫生勉力開出藥方。
藥方包括鱉甲、歸身、甘草、雄黃、天冬、生地、洋參、元參、青黛,另外加入碧雪(五分),需調和後服用。