曹存心

《曹仁伯醫案》~ 風溫

回本書目錄

風溫

1. 風溫

蔣:(西城橋),病經六日,身熱不隨汗解,頭猶痛,風猶畏,口已干苦,苔已黃色,便溏溺赤,更見昏昏不爽,胸悶噁心,疹點夾斑似出,風溫鬱熱,欲達而不能暢達也。乘此昏變,不能不早以慮之。

葛根解肌湯加前胡,木通,淡芩

又:辛涼解散後,大汗遍身,斑疹齊出,頭痛畏風隨之而愈。在表之邪,從表而出,表氣和矣,未始不美。無如在裡熱邪,布於三焦,聚於陽明,正屬不少,肌膚蒸熱,舌苔於黃,胸前痞悶,便泄溺黃,脈形弦數,尚恐反復。

黃連解毒湯加淡豉,花粉,蘆根,連翹,牛蒡,茅根

又:熱邪深入營中,雖解其毒,未殺其勢,須防液涸而昏。

犀角(一錢),鮮生地(一兩),丹皮(三錢),川連(七分),赤芍(一錢五分),淡芩(一錢五分),黑梔(一錢五分),川柏(五分),連翹(一錢五分),竹葉(三錢),蘆根(一兩)

文:(塘市。),頭痛太陽傷風之症,半月有餘。不能使其尋路而出,其邪郁矣。鬱則不但病於本經,往往傳入陽明之界,變為身熱無汗畏風,苔白,是已傳入陽明,未離太陽之候,竊恐再傳。

選奇湯,加葛根,枳殼,桔梗,陳皮

牛(關上),病經六日,述已經大汗而身熱不退,頭痛節痠,舌苔尚白,口已干苦,痞悶按痛,耳聾溺赤,脈緊而數。此係溫邪夾濕,招風以起,夾食難消,其勢正在張皇,每多傳變。慎之。

葛根,黑梔,豆卷,橘紅,薄荷,蔥白,淡豉,生草,川樸,枳實,滑石

又:進前劑,熱退身涼,邪已解矣。然散而留者,舌上白苔,變作嫩黃之色,口鼻乾燥,神倦妨食,溺黃脈數,清化為宜。

溫膽湯加花粉,穀芽

許(渡僧橋),病經七日,頭體皆痛,蒸熱少汗,不食噁心,胸悶煩逆,口中乾苦,白苔滿布。溫邪內伏,從此昏昏不爽而變,不能不早以慮之。

達原飲加葛根,羌活,柴胡

又:達原之後,病從戰汗而解,此方之靈,於郡中者鮮矣。然白㾦轉黃,黃者里有伏邪未盡,所以脈靜身涼,口乾咽痛,容易發作,不能不慮。栝貝養營法主之。

栝貝養營湯去蘇子,加甘草

又:栝貝養營湯後,自云無病矣。然脈雖虛,口尚乾燥,津液未潤之候。養營一法,在所必需。

瓜蔞皮,白芍,知母,花粉,川斛,麥仁,甘草

又:募原餘邪,復瘀到胃,舌苔薄白,漾漾噁心,膚熱形寒,頭脹節疼,乘其勢而開泄之。

蔥豉湯加枳實,梔子,厚朴,二陳去甘草,加蔞仁

又:膚熱不能得汗而退,舌苔白膩,口中乾苦,腰痛頭痛。募原伏邪,又屬張皇之候。防變。

小柴胡湯去參,加草果,赤苓,陳皮,爪蔞仁,枳實,桔梗

又:病情如昨,舌上之白苔化作嫩黃,脈來不浮不沉而數,身熱少汗,口仍干苦,煩熱不寐。提化為主,如不戰汗,必變端。

柴胡,黃芩,花粉,赤芍,知母,陳皮,川連,黑山梔,赤苓,甘草,葛根,竹茹

又:昨日病情又從戰汗而解,舌上之苔,仍未化清,口乾溺短,神倦。清理餘邪為要。

花粉,歸身,白芍,陳皮,甘草,穀芽,茯苓,川斛

又:白苔已化,眼易花,頭易脹,口易干。餘火未清,清之為要。

川斛,花粉,陳皮,甘草,茯苓,丹皮,白芍,麥仁,穀芽,另水泛六味丸、資生丸。

白話文:

[風溫]

蔣先生,住在西城橋,患病已經六天了,身體發熱沒有因爲出汗而緩解,頭仍然痛,依然怕風,口乾且苦,舌頭上的苔已變黃,大便稀溏,小便赤紅,整個人昏昏沉沉不舒服,胸口悶噁心想吐,疹點夾着斑點好像要出來,這是風溫導致的鬱熱,想發散卻不能暢快。趁着這種昏亂的變化,不能不早早考慮。

使用葛根解肌湯加上前胡,木通,淡芩。

另外,辛涼解散後,全身大汗,斑疹一起出現,頭痛和畏風隨之痊癒。表邪從表而解,表氣和諧,這並不是不好。但裏熱邪氣,遍佈三焦,聚集在陽明,數量不少,皮膚髮熱,舌苔黃幹,胸口悶,大便泄,小便黃,脈象弦數,恐怕會反覆。

使用黃連解毒湯加上淡豉,花粉,蘆根,連翹,牛蒡,茅根。

另外,熱邪深入營血中,雖然解毒,但未壓制其勢頭,必須防止液體乾燥而昏迷。

使用犀角(一錢),鮮生地(一兩),丹皮(三錢),川連(七分),赤芍(一錢五分),淡芩(一錢五分),黑梔(一錢五分),川柏(五分),連翹(一錢五分),竹葉(三錢),蘆根(一兩)。

王先生,住在塘市,頭痛是太陽傷風的症狀,已經超過半個月。不能使病邪順路而解,病邪已經被抑制。被抑制則不僅會影響本經,往往會傳入陽明的範圍,變爲身體發熱無汗畏風,舌苔白,這已經是傳入陽明,但尚未離開太陽的時刻,擔心再次傳播。

使用選奇湯,加上葛根,枳殼,桔梗,陳皮。

牛先生,病了六天,說已經大汗但身體熱度不減,頭痛關節痠痛,舌苔還是白色,口乾且苦,胸悶按壓疼痛,耳聾小便赤紅,脈緊且數。這是溼熱夾雜,招風引起,食物難以消化,情勢正在危急,常有多變。需要小心。

使用葛根,黑梔,豆卷,橘紅,薄荷,蔥白,淡豉,生草,川樸,枳實,滑石。

再者,服用了前方劑後,熱度退去身體涼爽,病邪已經解除。然而散去而留下的,舌上白苔,變成了嫩黃色,口鼻乾燥,精神疲倦影響飲食,小便黃脈數,應以清化爲宜。

使用溫膽湯加上花粉,穀芽。

許先生,病了七天,頭部和身體都痛,蒸熱少汗,不想吃東西噁心,胸口悶煩,口中幹苦,白苔滿布。溫邪內伏,從此昏昏沉沉不舒服並變化,不能不早早考慮。

使用達原飲加上葛根,羌活,柴胡。

再者,達原之後,病從戰汗而解,這方的靈效,在這個地區很少見。然而白疹轉黃,黃的是裏有潛伏的邪氣未盡,因此脈靜身涼,口乾喉嚨痛,容易發作,不能不考慮。使用栝貝養營法爲主。

使用栝貝養營湯去掉蘇子,加上甘草。

再者,使用栝貝養營湯後,自己說沒有病了。然而脈雖虛,口還是乾燥,是津液未滋潤的狀態。養營的方法,是必要的。

使用瓜蔞皮,白芍,知母,花粉,川斛,麥仁,甘草。

再者,募原餘邪,再次淤積到胃部,舌苔薄白,噁心,膚熱形寒,頭脹關節疼,趁着這個趨勢開泄。

使用蔥豉湯加上枳實,梔子,厚朴,二陳去掉甘草,加上蔞仁。

再者,膚熱不能通過汗而退,舌苔白膩,口中幹苦,腰痛頭痛。募原伏邪,又是危急的時刻。需要預防變化。

使用小柴胡湯去掉參,加上草果,赤苓,陳皮,爪蔞仁,枳實,桔梗。

再者,病情如昨天一樣,舌上的白苔變成嫩黃,脈象不浮不沉而數,身體熱少汗,口仍然幹苦,煩熱不能入睡。以提升化熱爲主,如果不從戰汗,必然有變。

使用柴胡,黃芩,花粉,赤芍,知母,陳皮,川連,黑山梔,赤苓,甘草,葛根,竹茹。

再者,昨天病情又從戰汗而解,舌上的苔,還未化清,口乾小便短,精神疲倦。清理餘邪爲主要。

使用花粉,歸身,白芍,陳皮,甘草,穀芽,茯苓,川斛。

再者,白苔已經化去,眼睛容易花,頭容易脹,口容易幹。餘火未清,清理是主要。

使用川斛,花粉,陳皮,甘草,茯苓,丹皮,白芍,麥仁,穀芽,另用水泛六味丸、資生丸。