《集驗方》~ 卷第一 (3)
卷第一 (3)
1. 治傷寒後下利膿血及發斑方
治傷寒後,下利膿血,柏皮湯方。
黃柏(二兩),黃連(四兩),梔子仁(十四枚擘),阿膠(一兩炙)
上四味,切,以水六升,煮三味取二升,去滓,內膠令烊,溫分再服。忌豬肉、冷水。(《外臺》卷二)
治傷寒熱病十日以上,發汗不解,及吐下後諸熱不除,及下利不止斑出方。
大青(四兩),甘草(炙二兩),阿膠(炙珠二兩),豉(一升綿裹)
上四味,切,以水八升,煮二味,取三升半,去滓,乃內膠令溶,分溫三服,欲盡更作,當使有餘,渴者當飲,但除熱,止吐下,無毒,忌海藻、菘菜。(《外臺》卷一)
治傷寒五、六日,斑出以後湯方。
豬膽(三合),雞子(一枚),苦酒(三合)
上三物,合和,煎令三沸,強人盡服之,羸人煎六、七沸,分為兩服,取汁出為效。(《外臺》卷一)
白話文:
治療傷寒後腹瀉帶膿血及發斑的處方:
第一個方子是用於治療傷寒痊癒後,仍然腹瀉排出膿血的。藥方是柏皮湯:黃柏二兩,黃連四兩,梔子仁十四枚(掰開),阿膠一兩(炙烤)。將藥材切碎,加水六升,煎煮三味藥材至二升,過濾掉藥渣,加入阿膠使其溶化,溫熱分次服用。忌食豬肉、生冷水。
第二個方子是用於治療傷寒發燒十天以上,發汗後仍未退燒,或吐瀉後餘熱未消,且腹瀉不止,並伴有紫斑的。藥方包含:大青四兩,甘草(炙烤)二兩,阿膠(炙烤成珠)二兩,豆豉一升(用布包好)。將藥材切碎,加水八升,煎煮兩種藥材至三升半,過濾掉藥渣,加入阿膠使其溶化,溫熱分三次服用,如果藥液快喝完可以再煎煮,要保證藥液有剩餘。口渴可以飲用,此方能清熱、止吐瀉,無毒副作用,忌食海藻、白菜。
第三個方子是用於治療傷寒五、六天,出現紫斑後的。藥方是:豬膽三合,雞蛋一個,苦酒三合。將三種藥材混合,煎煮至沸騰三次,體質強壯的人一次喝完,體質虛弱的人煎煮六、七次沸騰,分兩次服用,藥汁喝完即可見效。
2. 治傷寒鼻衄、喉痛、䘌瘡方
傷寒鼻衄,肺間有餘熱故也,熱因衄自止,不止者方。
牡蠣(十分左顧者),石膏(五分)
上二味,酒服方寸匕,先食,日三、四,凡衄亦可用。一方以漿服之。(《外臺》卷二)
治傷寒熱病,喉中痛,閉塞不通,烏扇膏方。
生烏扇(一斤切),豬脂(一斤)
上二味,合煎,藥成去滓,取如半雞子,薄綿裹之,內口中,稍稍咽之,取瘥,忌酒,蒜等物。(《外臺》卷二)
又升麻湯方
升麻(三兩),通草(四兩),射干(二兩),羚羊角(三兩屑),芍藥(二兩),生蘆根(切一升)
上六味,切,以水七升,煮取二升半,去滓,分為三服,徐徐服。(《外臺》卷二)
治傷寒兼䘌瘡,王叔和云:其候口唇皆生瘡,唾血,上唇內有瘡如粟者,則心中懊憹痛,如此則此蟲在上,乃食五臟,若下唇內生瘡,其人喜眠者,此蟲在下,食下部方。
取雞子一枚,扣頭出白,與漆一合熟和,令調如漆,還內殼中,仰吞之。食頃或半日,或下蟲,或吐蟲,劇者再服乃盡,熱除病愈。凡得熱病,腹內熱,食少,三蟲行作求食,食入五臟及下部,人不能知,可服此藥,不爾䘌蟲殺人。(《外臺》卷二)
白話文:
傷寒導致鼻出血,是因為肺部有餘熱。鼻出血是因為熱引起的,如果自行停止就不用處理,如果持續出血,則使用牡蠣(十分,用左旋的)和石膏(五分),酒送服,每次一匙,飯前服用,每日三次或四次,鼻出血時也可以服用。另一方是用米湯送服。
治療傷寒熱病引起的喉嚨痛、咽喉阻塞,使用烏扇膏:生烏扇(一斤,切碎)、豬脂(一斤),一起煎煮,藥煎好後過濾渣滓,取約半個雞蛋大小的藥膏,用薄棉布包裹,放入口中,慢慢吞咽,直到痊癒。忌酒及大蒜等物。
升麻湯:升麻(三兩)、通草(四兩)、射干(二兩)、羚羊角(三兩,磨成粉)、芍藥(二兩)、生蘆根(切成一升),將以上六味藥材切碎,加水七升,煎煮至二升半,過濾渣滓,分三次服用。
治療傷寒合併口瘡,王叔和說:如果嘴唇都長瘡,吐血,上嘴唇內長有像小米一樣的瘡,會感到心煩意亂疼痛,這是因為蟲在上焦,啃食五臟;如果下嘴唇內長瘡,患者嗜睡,這是因為蟲在下焦,啃食下焦。方法是取雞蛋一個,敲破取蛋清,與生漆一合一起煮熟調勻,像漆一樣稠,再放回蛋殼裡,仰頭吞服。一會兒或半天後,蟲就會排出或吐出,症狀嚴重者可以再服用一次,直到蟲排出乾淨,發熱消除,疾病痊癒。凡是得了熱病,腹內有熱,食慾不振,體內蟲子活動覓食,啃食五臟及下焦,人體察覺不到,都可以服用此藥,否則口瘡的蟲會致人於死。