洪遵

《集驗方》~ 卷第一 (1)

回本書目錄

卷第一 (1)

1. 治傷寒時氣、溫疫初起方

治傷寒時氣、溫疫,頭痛、壯熱、脈盛,始得一、二日者方。

真丹砂(一兩末)

上一味,以水一斗煮之,取一升頓服之,覆取汗,忌生冷物。(《外臺》卷一)

白話文:

治療傷寒、時氣、溫疫,症見頭痛、高燒、脈象旺盛,發病一、二天之內的處方。

朱砂(一兩,研末)

將上述藥材,用水一斗煮沸,取汁一升一次性服下,蓋被取汗,忌食生冷食物。(出自《外臺秘要》卷一)

2. 治疫氣傷寒,三日以後不解者方

好豉(一升綿裹),蔥白(切一升)

上二味,童子小便五升,煮取二升,分再服,覆取汗,神效。(《外臺》卷一)

白話文:

以上兩種藥物,分別為一升的黑豆(用綿布包裹好),和切好的一升蔥白。

將這兩種材料一起放入五升的童子尿中,煮沸後取得二升的藥汁,分成兩次服用。服藥後請蓋著被子讓身體出汗,這種療法效果極佳。(出自《外臺祕要》第一卷)

3. 治傷寒中風方

治太陽中風,陽浮陰弱,陽浮者熱自發,陰弱者汗自出,嗇嗇惡寒,淅淅惡風,翕翕發熱,鼻鳴乾嘔方。

白話文:

治療太陽中風的情況,陽氣浮越而陰氣虛弱,陽氣浮越會自己發熱,陰氣虛弱則會自汗,感到微微怕冷,遇到風會有瑟瑟發抖的感覺,皮膚表面會有溫熱感,伴有鼻塞和乾嘔的症狀的處方。

桂枝,芍藥,生薑(各三兩),甘草(二兩),大棗(十二枚擘)

白話文:

桂枝(3兩):具有溫通經脈、發汗解表的功效,常被用於治療感冒、發熱等疾病。

芍藥(3兩):具有養血柔肝、斂陰止汗的功效,常被用於治療血虛、肝鬱、盜汗等疾病。

生薑(3兩):具有發汗解表、溫中止嘔的功效,常被用於治療感冒、發汗、嘔吐等疾病。

甘草(2兩):具有補中益氣、潤肺止咳、緩急止痛的功效,常被用於治療氣虛乏力、咳嗽、疼痛等疾病。

大棗(12枚,擘開):具有補中益氣、養血安神的功效,常被用於治療氣血虧虛、失眠等疾病。

上五味,切薑擘棗,次切余藥,以水七升,煮棗令爛,去滓,乃內諸藥,水少者益之,煮令微微沸,得三升,去滓,服一升,日三,小兒以意減之。初一服便得汗出者,後服小小闊其間,如不得汗者,小小促之,今其藥勢相及,汗出自獲,如服六物青散法。若病重者晝夜服,特須避風。

白話文:

先把五味藥切碎,生薑切片,大棗掰開。然後把其他藥切碎,用七升水煮大棗至爛,去掉渣滓,然後加入其他藥物。如果水少了,就加水,煮至微微沸騰,得出三升藥液,去掉渣滓,服一升,每天三次,小兒酌情減少。第一次服用後立即出汗的,以後服用時要略微延長服藥間隔。如果不出汗的,就略微縮短間隔。要讓藥效逐漸增強,直到自然出汗為止,就像服用六味青散的方法一樣。如果病情嚴重,可以晝夜服用,但一定要避風。

若服一劑晬時不解,病證不變者,當更服之,至有不肯汗出者,服二、三劑乃愈,服此藥食頃,亦當飲熱粥以助藥力。若初得病甚,便以火發汗,火氣太過,汗出不解,煩躁不得寐,因此湯加龍骨牡蠣各三兩,減桂心、生薑各一兩,不用芍藥。若虛勞裡急,腹中痛者,取前桂枝二升,加膠飴一升,適寒溫分再服。

白話文:

如果服了第一劑,到了下午還沒好轉,症狀也沒有改變,那麼就要再服一劑。有人就是汗不出,服了二三劑藥才康復。服了此藥後不久,也應該喝熱粥來幫助藥效。如果剛開始得病就用火來發汗,火氣太大,汗流不停,煩躁得睡不著,那麼要往這個湯藥中加入龍骨牡蠣各三兩,減少桂心、生薑各一兩,不用芍藥。如果是虛勞裡急,肚子痛的人,取前面的桂枝二升,加上膠飴一升,適當的冷熱分兩次服用。

若得大汗出者,只用桂枝二兩。發汗後重發汗,亡陽譫語,其脈反和者不死。發汗已解,半日許重發煩,其脈浮數,可復發汗,宜桂枝湯方。忌海藻、生蔥、菘菜等。(《外臺》卷二)

桂枝湯方

白話文:

如果出現大汗出,只用12克的桂枝。發汗後又繼續發汗,神志昏迷胡言亂語,但脈象反而和平的人不會死亡。發汗後已經好轉,半天左右又開始煩躁不安,脈象浮數,可以再次發汗,應服用桂枝湯的藥方。忌諱食用海藻、生蔥、油菜等。

上五味,切,以水七升,煮取三升,去滓,溫服一升,須臾吃稀粥一升助藥力,覆取微汗,忌生蔥、海藻、菘菜。(《外臺》卷一)

神朮散,治傷寒、傷風,頭痛、體疼、惡寒、無汗方。

白話文:

把上等藥材切碎,加水七升煮成三升藥液,過濾後服用一升,稍等一會吃一升稀粥以助藥力,蓋上被子出點微汗,忌食生蔥、海藻和菘菜。(出自《外臺祕要》卷一)

蒼朮(二錢),荊芥,藁本,乾葛,麻黃,甘草(炙各一錢)

上銼作一貼,入薑三片、蔥白二莖,水煎服。(《東醫寶鑑.雜病篇》卷二)

白話文:

蒼朮(二錢),荊芥、藁本、乾葛、麻黃、甘草(炙各一錢)

4. 治傷寒汗出不解如瘧方

服桂枝,大汗出後,脈洪大者,與桂枝湯如前法。若形如瘧,一日再發者,汗出便解,屬桂枝二麻黃一湯主之方。

白話文:

服用桂枝湯後,如果出現大量出汗,並且脈搏洪大,則與桂枝湯的使用方法相同。如果患者症狀類似瘧疾,一天發作兩次,出汗後症狀緩解,則屬於桂枝二麻黃一湯證,可以使用桂枝二麻黃一湯來治療。

桂心(一兩十七銖),杏仁(十六枚去尖皮),芍藥(一兩六銖),麻黃(一十六銖去節),生薑(一兩六銖切),甘草(炙一兩二銖),大棗(五枚擘)

白話文:

桂心(一兩十七公克),杏仁(十六粒,去尖皮),芍藥(一兩六公克),麻黃(一十六公克,去節),生薑(一兩六公克,切片),甘草(炙一兩二公克),大棗(五枚,擘開)

上七味,切、以水五升,先煮麻黃一兩沸,掠去沫,乃內諸藥,煮得二升,去滓,溫服一升,日再。本云:桂枝湯二分、麻黃一分,合為二升,分再服,今合為一方,忌海藻、菘菜、生蔥。(《外臺》卷一)

白話文:

將七味藥材切好,用五升水先煮麻黃一兩至沸騰,去除浮沫,再加入其他藥材,煮至二升,去渣,溫服一升,一天服用兩次。原本方子為桂枝湯二分、麻黃一分,合共二升,分兩次服用,現在將兩方合併為一方,忌食海藻、菘菜、生蔥。