《醫權初編》~ 附錄 (1)

回本書目錄

附錄 (1)

1. 重梓《傷寒論翼》序

夫寶物之顯晦,各有其時,如荊山之玉,豐城之劍,沉埋日久,當其時至,必有卞和起不平之鳴,雖兩刖不辭,稱屈而爭,雷煥俯求豐城令,入獄起沉而出,遂令舉世共知為寶,以成不朽之名。

矧夫拯救蒼生夭折之書,而為人世之真寶者,又豈能終晦而不顯哉?《傷寒》一書,出之仲景,乃上天垂憫蒼生,特簡淵鑑聖醫,拯生民之夭折,宜如日之麗天,健運不息,何其越世,即泯焉無傳乎?晉之叔和,得之口授,參恭以己撰,謬引經文,著為序例,有誤後人,遂有千古魚目混珠之嘆,賴後賢方中行、喻嘉言、程郊倩、柯韻伯等,卓識過人,削偽存真,而韻伯更覺天資穎拔,所著《傷寒論翼》,將仲景之條,渾化而論,講一法即以眾法比類而推講之,論一方,亦以眾方比類而推論之,遂覺仲景通身手眼,一時畢現,使讀者無復膠柱鼓瑟之誚,洵仲景之大功臣也。宜其萬古重明,不致再墜,何未幾而棗梨蠹蝕,蕩無復存,是寶物之顯而復晦者也。

白話文:

珍貴的寶物,顯露或隱藏,都有其時間。就像荊山的玉和豐城的劍,埋藏了很久,當時候到了,一定會有人像卞和一樣,不平地呼喊,即使被砍斷雙腳也不退縮,為之爭辯;或是像雷煥一樣,低下頭去懇求豐城的令尹,即使入獄也不放棄,最終讓世間人都知道這是寶物,並因此留下了不朽的盛名。

何況能夠拯救天下蒼生免於夭折的醫書,更是世間的真寶,又怎麼可能永遠隱藏而不顯露呢?《傷寒論》一書,出自張仲景之手,是上天憐憫蒼生,特地選拔了淵博的聖醫,拯救百姓免於夭折,理應像太陽一樣照耀天地,永不停歇,怎麼可能過了一段時間就消失不見了呢?晉朝的叔和,只憑口授學習,又掺杂着自己撰寫的內容,錯誤地引用經文,寫成了序例,誤導了後人,導致千年來魚目混珠的現象。幸好後來的賢者方中行、喻嘉言、程郊倩、柯韻伯等人,都有着非凡的眼光,剔除虛假,保存真諦,其中柯韻伯更是天資聰穎,他所著的《傷寒論翼》,將仲景的條文,融會貫通,分析論述,講解一種方法,就用其他方法作類比推演,論述一方,也用其他方作類比推論,讓人們可以完全領悟仲景的醫術精華,同時也避免讀者死讀書,固執己見的錯誤。他可謂是仲景的功臣,因此《傷寒論》才能流傳萬世,永不磨滅,怎麼可能不久之後,就遭到蟲蛀,消失殆盡?這就如同寶物顯露後又再次隱藏一樣。

近有崇川程繩玉先生,著《傷寒發明》一書,所遵是書,十之七八,斷章分注,於各條之下,使人易明,亦善法也。但分而不合,未免反掩柯氏之心法,予於拙作《醫權初編》中論之已詳。新安羅東逸先生,集《古今明醫經論證治匯粹》八卷,為醫林中之至寶,今皆泯滅無傳,惟此與《名醫方論》二卷,予次第得之。噫!醫道掃地久矣。

繼晦重明,此非其時耶?舍此八卷,其誰與歸?茲皆梓以為倡,其餘六卷,必有同志君子,訪集續梓以成全帙,大彰斯道於不朽,並使羅子之苦心,復見於今日也。若謂寶物之晦而當顯則可,若以吾擬之卞和雷煥抱屈而爭、起沉而出者,則是冒天功而蹈虛譽,則吾豈肯當哉?是為序。

白話文:

最近崇川的程繩玉先生撰寫了《傷寒發明》一書,我的著作多半遵循此書,他將書本分章節並加註解,使人更容易理解,這也是一種很好的方法。但分開而不合,難免會掩蓋柯氏的醫學精髓,我在《醫權初編》中已經詳細論述過這一點。

新安的羅東逸先生編撰了《古今明醫經論證治匯粹》八卷,是醫學界中的珍寶,如今卻無人傳承,只有這本書和《名醫方論》兩卷我陸續得到。唉!醫道衰落已久。

如今醫學界逐漸復興,難道不是時候重新發揚光大嗎?除了這八卷,還有誰能將它傳承下來?所以我將這八卷印刷出版,希望能以此帶動風氣,讓其他六卷也能由有志之士收集起來,繼續印刷出版,使整部著作完整呈現,讓醫學之道永垂不朽,也讓羅先生的苦心得以在今天顯現。

如果說寶物蒙塵應該要顯露出來,那麼我願意為此付出努力。但如果說我想要像卞和、雷煥一樣,抱屈爭辯、將沉沒的寶物重新挖掘出來,那就等於奪取天意,追求虛名,我怎麼敢呢?這就是寫這篇序言的原因。

2. 重梓《古今名醫方論》序

古之創為醫者,非立極大聖不能,其次則鴻儒宿學,念天下蒼生,惟有拯救夭折為急務,故醫道得以洞明造化之理,緣有不為良相,則為良醫之說,為其在德不在利也。今之號為醫者,其上智之士,志在讀書干祿,致身華膴不屑屑於茲,中智之士,每改業學醫,其才智可想見矣,甚有僅識之乎而文理全然不曉,亦濫竽於其間者,故有習醫廢人,與不服藥得中醫之誚,以其在利而不在德也。

蓋醫之理,即經綸之理,治天下不明其道則荼毒者眾,習醫不明其道,則慘殺者多,又何以治天下以上智,習醫以中智以下之人哉?設使聖天子加以賞罰,以衡文之法衡之,吾恐岐黃之徒,無孑遺矣。我朝新安羅東逸先生,集《古今明醫經論證治匯粹》八卷,含英咀華,探奇摘錦,為醫林中最上乘。

白話文:

古代成為醫生的人,不是道德高尚、才智超群的人就做不到,其次是博學多聞、經驗豐富的學者,他們關心天下蒼生,認為救治夭折的生命是最緊要的事,所以醫術才能深入理解天地運行的道理。因此才會流傳「不做宰相,就做醫生」的說法,因為醫生重在道德,不在利益。現在自稱醫生的人,有才智超群的,一心想要讀書做官,追求富貴榮華,根本不屑於學醫;中等才智的,則常常改行學醫,其才智可想而知;甚至有些人僅僅識字,卻完全不懂醫理,也混跡其中。所以才會出現「學醫廢人」和「不服藥得中醫」的嘲諷,因為他們重在利益,不在道德。

其實醫學的道理,和治國的道理是一樣的。治理天下如果不懂道理,就會造成許多禍害;學醫如果不懂道理,就會造成許多傷亡。憑什麼用治理天下需要最高智慧的人來學醫,卻用中等以下智慧的人來治病呢?如果聖明的君主制定賞罰制度,用衡量文官的標準來衡量醫生,恐怕精通醫術的人就所剩無幾了。我朝新安羅東逸先生所著的《古今明醫經論證治匯粹》八卷,精華薈萃,博採眾長,是醫學界最頂尖的著作。

觀其「匯粹」二字,其微妙可想見一斑,宜其一燈遠紹,永覺醫人,奈何甫一世而即泯滅無傳?此無他,為其義理奧妙,非淺人所能問津,以陽春白雪,而和之自寡,聽其淪沒,而不復問耳。無怪乎鄙俚淺近之書,戶傳家誦而不朽也。將謂叔和為古之太醫,雖謬而亦真,東逸為今之韋布,雖真而亦謬耶,是皆中人以下之才識,而以成敗論人也。

醫道可勝嘆哉?若有奇傑之士,志在乎立德,而不在利祿之謀,以之習醫而不能明乎道者,未之有也。是書予得二卷,一曰《傷寒論翼》,乃柯韻伯先生所著,予已序之矣,一曰《名醫方論》,乃彙集古今醫方之明論者,意在絲絲入扣,辨析微茫,最忌似是而非,毫釐千里,其文理暢茂,辭句雅馴,又其餘事耳。

白話文:

《匯粹》這兩個字蘊藏的精妙之處可想而知,理應傳承下去,讓後世的醫者受益無窮。然而,為何只傳了一代便煙消雲散,無人繼承?原因無他,只因其義理深奧,非一般人所能理解,就如同陽春白雪,欣賞者寥寥,任其沉沒,無人問津。反倒是那些淺顯易懂的醫書,反而代代相傳,永不磨滅。難道叔和只是古代的太醫,而東逸只是現代的庸醫嗎?這都是以成敗論英雄,忽略了其真正的才識。

醫道真是令人嘆服啊!若是有胸懷大志、一心立德、不求名利的人,學習醫術,怎能不明白其中的道理呢?我現在手上有兩本書,一本是柯韻伯先生所著的《傷寒論翼》,我已經為它寫了序言;另一本是彙集古今醫方精華的《名醫方論》,旨在深入淺出,辨析細微之處,最忌模稜兩可,差之毫釐,謬以千里。這兩本書文理通暢,文風優美,都是不可多得的醫學瑰寶。

茲皆梓以倡世,欲天下同志之士,訪集續梓以成全美,俾醫者見之,知斯道之難,鼓勇精進,切劘淬礪,自可盡造乎?古儒醫之流,功德與相業相參,尚何有習醫廢人,與不服藥為得中醫之誚也哉?是為序。

白話文:

這些都是由木版印刷以供世間人士使用,希望天下的志同道合之士,能夠訪尋收集並繼續印刷,以完成這份完美的作品。讓醫學家們看到,瞭解這門學問的困難性,能激勵他們勇往直前,不斷磨練自己,自然就能達到極致。古人醫學的傳承,道德與事業相輔相成,哪會有學習醫學卻浪費人生的指摘,以及不服用藥物就稱為中醫的謬誤呢?這就是序言。

3. 擬黜巫狀

為體仁贊化,黜邪崇正事,切思佛老之教,已屬異端。而殺人之慘,流風之惡,未有如巫教之甚者也。巫教之甚行,又在於江海一帶。蓋此地之民,不學無術,易感於鬼祟神怪。藜藿者病多外感,必或寒或熱,日輕夜重,甚則譫妄錯亂,渠不審其病情所致,謬認邪祟,即先請巫跳神,名曰救患,巫者假冒諸神傳體,甚有以東獄關聖自居者,罪不容誅,裸體蹈舞,捉刀登壇,叱吒咆哮,作惡神狀,覬覦病家少覺溫飽,便誑曰此災星甚狠,神家難保,眾悚叩懇壇下,准以燒豬,巫方許其生。

蓋燒豬則用二三四巫,有過關、跳闕、招魂、捉鬼、送瘟諸事,又有設物、吐紙、懸杯、舞刀、劚刀諸劇,以悅人觀,徹夜為度,所費不貲,面每巫重得一兩,輕得五錢。若病輕將退,適湊其巧,則歸功於巫,若病重不應,不憚數數為之。有病不死,而值巫跳舞叱吒於榻前,魂魄驚散而死者。

白話文:

為體仁贊化,黜邪崇正事,切思佛老之教,已屬異端。而殺人之慘,流風之惡,未有如巫教之甚者也。

這句話的意思是:為了體恤百姓,宣揚仁義,去除邪祟,弘揚正道,應當思考佛老的教誨,這些已經是偏離正道的異端了。但是,殺人的殘酷,邪惡的風俗,沒有比巫教更過分的了。

巫教之甚行,又在於江海一帶。蓋此地之民,不學無術,易感於鬼祟神怪。藜藿者病多外感,必或寒或熱,日輕夜重,甚則譫妄錯亂,渠不審其病情所致,謬認邪祟,即先請巫跳神,名曰救患。

巫教盛行,尤其是在江海一帶。因為當地的人民,不學無術,容易受到鬼怪神靈的影響。窮苦人家,因為營養不良,多半是外感疾病,或是寒症或是熱症,白天輕微,晚上加重,嚴重時會神志不清,胡言亂語。他們不明白病因,就誤以為是邪祟作祟,於是便請巫師跳神,說是救治疾病。

巫者假冒諸神傳體,甚有以東獄關聖自居者,罪不容誅,裸體蹈舞,捉刀登壇,叱吒咆哮,作惡神狀,覬覦病家少覺溫飽,便誑曰此災星甚狠,神家難保,眾悚叩懇壇下,准以燒豬,巫方許其生。

巫師冒充神靈附體,甚至有人自稱是東嶽大帝關聖帝君,罪不可赦!他們赤身裸體跳舞,手持刀劍登上祭壇,怒吼咆哮,假裝惡神模樣,盯上了病人家屬的辛苦錢財,就欺騙說:「這個災星很厲害,神靈也難以保佑,你們都要跪下祈求,用燒豬祭祀,巫師才能保住你們的性命。」

蓋燒豬則用二三四巫,有過關、跳闕、招魂、捉鬼、送瘟諸事,又有設物、吐紙、懸杯、舞刀、劚刀諸劇,以悅人觀,徹夜為度,所費不貲,面每巫重得一兩,輕得五錢。

燒豬祭祀要請二三十個巫師,他們會表演過關、跳闕、招魂、捉鬼、送瘟等等儀式,還要擺設祭品,吐紙符,懸掛酒杯,舞刀弄劍等等戲法,用這些花樣來取悅觀看的人,整夜不停地表演。這些儀式花費巨大,每位巫師至少能賺取一兩銀子,少的也能賺五錢。

若病輕將退,適湊其巧,則歸功於巫,若病重不應,不憚數數為之。有病不死,而值巫跳舞叱吒於榻前,魂魄驚散而死者。

如果病人病輕將要痊癒,碰巧趕上巫師表演,就說這是巫師的功勞。如果病人病重無效,巫師毫不猶豫,繼續表演。有些人雖然沒有死於疾病,卻因為巫師在病床前跳舞怒吼,嚇得魂魄散失而死。

有汗方出,因噀冷法水復閉汗而死者。有因鑼鼓喧闐,通夜不寐,水愈竭而火愈熾而死者。有因食跳神之酒肉而死者。皆巫殺之也。至終不能愈,方議延醫,但此時財殫力痡,何能再延醫治?即醫延至,而病已入膏肓,雖神丹莫救,亦巫殺之也。反嗤之曰某跳神得生,某延醫反死,殊不知跳神而愈者,病輕而日淺,延醫而死者,病重而日深?又信卜神求籤,巫預賂其解簽者曰:神不準服藥,但許作福。作福者,跳神之別名。

噫!巫何黠而民何愚耶?此信巫下信醫之所由來也。病者畏藥之苦口,多不肯服,而鄉灶之家,素不御酒肉,一則無錢,二則恐有乾餱失德之愆,一見患病者,便涎流莫禁,皆借救患之名,而醵分跳神,名曰鬥保。每以十三人為期,以仿十三太保之諺云,可多而不可少,歡乎聚飲,必使酒無餘瀝,肉無餘臠,云病方能脫體。有周姓者,偽病臥床,鄰人遂醵分跳神,周令先與酒肉啖已,啖畢大噱而起。

白話文:

古籍中的描述主要講述了幾個因迷信巫術和跳神而導致的不幸事件:

  1. 有人在出汗後,因被噴灑冷水而再次導致出汗停止,最終死亡。

  2. 有人因長時間受噪音(如鑼鼓聲)幹擾,整夜無法安睡,結果水分漸漸耗盡,火氣反而越來越旺,最後死亡。

  3. 又有人因食用跳神時供奉的酒肉而死亡。

這些都是由巫術導致的命運。等到病情嚴重到極點,纔想起尋求醫生幫助,但此時財力已盡,體力也衰弱不堪,哪裡還有能力請醫生救治?即使醫生來了,病情已經深入骨髓,即便是神丹也難以救活,這也是由巫術導致的結果。人們反而責怪跳神救了某人,延醫卻害死了某人,其實不知道跳神後病情得以痊癒,是因為病狀較輕且病程短;延醫後死亡,則是因為病狀嚴重且病程長。

唉!巫師怎麼那麼狡猾,人民怎麼那麼愚蠢呢?這種對巫術的信仰和對醫生的不信任,就是這樣產生的。生病的人害怕藥物的苦味,大多不肯服用,而鄉間竈房裡的人們,平時很少吃酒肉,一則是因為沒有錢,二則是怕有失德之嫌。一見到有人生病,就忍不住口水直流,都假借救人的名義,聚集起來一起跳神,名為「鬥保」,通常以十三人為一個期,模仿「十三太保」的俗語,越多越好,少不得。大家聚在一起歡樂地喝酒吃肉,一定要讓酒無餘滴,肉無剩渣,認為這樣病人才能痊癒。有一位姓周的人,故意裝病躺在牀上,鄰居於是聚集起來一起跳神,周令先讓他吃了一些酒肉,吃完後大笑著站了起來。

此予目擊,是志在餔啜,假公濟私,以所畏而值所好所悅,豈不情投意洽,遂成惡例不悛耶,此好巫不好醫之所由起也。聖人以巫醫並言者,借言有恆以警人,非以巫醫並重也。況古之巫,誠以禱神,今之巫?妄以跳神,安可以此語並重巫醫哉?今之不學者信巫,固無足論,問有學者。

亦以此言傅會之,可哂也夫!蓋醫創自神農軒岐,立極大聖,繼以伊尹、倉公、長桑公、皇甫謐、孫思邈、狄梁公等,代有傳人,不可勝數,試問巫者創自何聖,繼之何賢乎?嗚呼,其亦不思而已矣。

遂令江海一帶,竟成鬼怪之俗,而巫覡之多,倍蓰於屠劌,天地以好生為德,聖賢以黜邪為任,巫術違天地而悖聖賢,蠢吾民而殺吾民,傷風敗俗,陷溺人心,罪莫大焉?禮云:假於鬼神,時日卜筮以疑眾,殺不以聽!律云:師巫假降邪神,自號端公太保者絞。

白話文:

這些是我親眼見到的事,這段記載的是利用祭祀來滿足自己的慾望,假借公權私用,因害怕某事而追求自己喜愛的事物,難道不是心甘情願,最終成為惡例嗎?這就是喜好巫術而不重視醫學的原因。聖人將巫與醫一同提及,是為了提醒人們,而非讓巫與醫同等重要。況且古人對巫術的理解是祈禱神靈,現代巫術則是胡亂地跳神舞獅,怎麼能將兩者等同看待呢?

現在的人們輕信巫術,固然值得討論,但那些有學識的人,如果也用這樣的理論來解釋事情,實在可笑。醫學從神農和黃帝開始,被視為極大的聖賢,後續有伊尹、華佗、長桑公、皇甫謐、孫思邈、狄仁傑等偉大的傳承者,代代有人,不可勝數。那麼,巫術又是誰創造的?又是誰接續下去的?唉,他們只是不思考罷了。

因此,一個地方的風俗竟然被鬼怪文化所充斥,巫術的流行比屠殺還多出好幾倍。天地以生養萬物為德行,聖賢以排斥邪惡為職責。然而,巫術違背天地的規則,對抗聖賢的教導,摧殘人民,殺害人民,破壞風氣,腐蝕人心,罪過無比重大。禮儀上說,利用鬼神、日月進行占卜來迷惑眾人,不應殺人。法律上規定,巫師假扮邪神,自稱端公太保的,應當絞刑。

憲天心同天地,德並聖賢,立功立德,贊比體仁,舍此誰歸?昔西門豹頃殺數巫而怪風除,女命得生,千古快心,伏望憲天大老爺,准敕該廉,遍示江海一帶,諭以禮津,嚴行痛禁,限以時期,速令改業,即祈晴禱雨淨獄,用此有何功驗?並禁延巫之人,以罪巫之罪罪之。

更令以延巫醵分而延醫,亦可得以聚飲,使病者得其實助,又得疾病相扶持之誼,豈不勝彼猥舉萬萬哉?如此,則惡俗化為禮義之鄉,地獄改為天堂之境。然醫師必先命地方耆士保舉,再命老練通醫考中,方許行醫。不然,其風俗雖善於巫,而屠戮更甚於巫矣。上稟。

白話文:

天帝心懷與天地同理,德行與聖賢並肩,建立功勳與美德,贊同仁愛之道,除此之外還有誰能歸依?過去西門豹曾經殺死幾個巫師,怪風便消散,女子得以存活,千古以來令人快慰。希望天帝大人恩准下令,遍告江海一帶,以禮儀教化,嚴禁巫術,限期內令其改行,祈求晴朗天氣、降雨和淨化人間,如此才能有所成效?並且禁止延請巫師之人,以罪巫之罪懲罰他們。

更應當以延請巫師的錢財改為延請醫生,也能聚眾飲宴,讓病人得到實際的幫助,同時也得到疾病相扶持的友誼,豈不比那些不正當行為好上萬倍?如此一來,惡俗就會化為禮義之鄉,地獄也會變成天堂。然而,醫生必須先由地方上的德高望重者推薦,再由經驗豐富的醫生考試合格,才能行醫。否則,即使風俗比巫術更美好,但屠戮百姓的行為將會比巫術更加嚴重。上禀。