王旭高

《王旭高臨證醫案》~ 卷之四 (4)

回本書目錄

卷之四 (4)

1. 痙厥門

陳,嘔惡數日,止而發痙,每日必三五次。此肝逆犯胃,聚液成痰,內風陽氣弛張,痰亦從之為患。擬以和胃熄風。

羚羊角,鉤鉤,半夏,陳皮,黑山梔,石決明,池菊花,元參,竹茹

又,痙厥日數發,口噤不能言,而心中了了,病不在心而在肝。夫心為君主,肝為將軍。當其氣火風相煽之際,一如將在外,君命有所不受,則君主雖明,安能遽禁其強暴哉!況胃為心子,胃家之痰與肝家之風相助為虐,舌紅碎痛,一派炎炎之勢莫遏。欲化胃痰,先清肝火。

白話文:

陳某嘔吐惡心持續好幾天,後來停止嘔吐卻開始抽搐,每天至少發作三五次。這是因為肝氣逆犯胃,導致津液聚積成痰,內風陽氣起伏不定,痰也跟著作怪。打算用和胃熄風的方子治療。

方子包括羚羊角、鉤藤、半夏、陳皮、黑山梔、石決明、菊花、元參、竹茹。

另外,如果抽搐每天發作多次,患者口緊不能說話,但神智清楚,那病不在心臟而在肝臟。心臟是君主,肝臟是將軍。當肝臟的氣、火、風相互煽動時,就像將軍在外,不聽君命一樣,即使君主明智,也無法立即制止其蠻橫。更何況胃是心臟的兒子,胃裡的痰和肝裡的風互相助虐,舌頭紅而疼痛,呈現一片炎熱之勢無法遏止。想要化解胃痰,先要清肝火。

羚羊角,大生地,犀角,茯苓,生山梔,天竺黃,石決明,元參,鉤鉤,金箔,棗仁(川連炒),竹油(沖服),薑汁(沖服)

錢,肝苦急,急食甘以緩之。

生甘草(一斤,研末),紅棗(一斤)

煮爛,去皮核,與甘草打和為丸。每服三錢,開水送下。

此人並無表證,又不內熱,一月數十痙,服此二料即愈。

仁淵曰:胃虛生痰,肝旺生火,火煽其痰,胃不能御,必至上逆而為嘔吐。吐極而胃益虛,肝益強,不至風動痙厥不已。夫所謂胃虛者,胃之降氣不順也;肝旺者,肝之鬱熱上升也。氣逆化火,呼之為肝風、肝火、肝氣者,以肝屬巽木,為生風生火之臟,其性急暴,為將軍之官,凡逆升之氣都主於肝故也。治以涼降者,以秋金之氣,逆折其春木之太過也。

白話文:

羚羊角、生地、犀角、茯苓、生山梔、天竺黃、石決明、元參、鉤鉤、金箔、棗仁(川連炒)、竹油(沖服)、薑汁(沖服)

患者肝臟虛弱,急躁不安,應當服用甘味食物緩解。

將甘草(一斤,研磨成粉末)、紅棗(一斤)煮爛,去皮核,與甘草粉末混合製成丸藥。每次服用三錢,用開水送服。

這個人沒有外感症状,也沒有內熱,一個月發作幾十次痙攣,服用這兩種藥丸後就痊癒了。

仁淵說:胃虛弱會產生痰,肝臟旺盛會生火,火氣煽動痰,胃無法抵抗,就會上逆導致嘔吐。嘔吐過度,胃就更加虛弱,肝就更加旺盛,就會導致風動痙厥不斷。所謂胃虛,是指胃的下降氣機不順暢;肝旺,是指肝的鬱熱上升。氣逆化火,稱為肝風、肝火、肝氣,是因為肝屬於巽木,是生風生火之臟,其性急躁,為將軍之官,凡是逆上升的氣都歸屬於肝。用涼降的方法治療,是利用秋金之氣逆折春天木氣過盛。

夫痙厥之證,不止嘔吐一端。若痙厥為木旺賊土,霍亂多有之。外如溫邪液涸,中風痰阻關竅,小兒痰熱矇蔽。吳鞠通有《痙因質疑》,論《內經》諸痙項強皆屬於濕,謂「濕」字乃「風」字之誤。余謂風不得痰,尚不至痙,《內經》「濕」字當作「痰」字解者甚多。然痰不得風,亦不為痙。

大抵風火痰三者相因為患。今時痙厥與瘛瘲不分。夫痙則角弓反張,戛齒吐沫;瘛瘲則筋絡抽掣,四指搐捻。痙乃風火痰交煽,閉其機關,多實證;瘛瘲則液涸血空,經絡失養,多虛證。補瀉不同,治法大異,不可不詳辨之。

白話文:

痙厥症狀,不止嘔吐一種。

痙厥若因木旺克土而起,霍亂發作時常會出現。此外,外感溫邪導致津液耗竭,中風痰阻關竅,小兒痰熱蒙蔽,這些情況都會引發痙厥。吳鞠通在《痙因質疑》中,針對《內經》關於痙厥項強皆屬濕的說法,認為「濕」字應為「風」字之誤。我認為,風若不夾雜痰濕,尚不足以引起痙厥,《內經》中「濕」字很多地方應解作「痰」字。但痰若不夾雜風邪,也無法引發痙厥。

總之,風、火、痰三者相互作用才會致病。

現今,痙厥與瘛瘲常被混淆。痙厥是指角弓反張,咬牙吐沫;瘛瘲則是指筋絡抽搐,四指緊握。痙厥是由於風火痰三者交相煽動,閉塞經絡,多屬實證;而瘛瘲則因津液耗竭、血液虧虛,經絡失養,多屬虛證。因此,補瀉方法不同,治療方式也大相徑庭,不可不仔細辨別。

2. 雜病門

某,風邪入絡。

小續命湯。

此症病後一日數次不能言語。只要自己捏肩背,即可漸漸而言也。

某,久虛不能統血,並不能轉運其氣,是以便血時作,而又腹微滿也。吐出之痰結硬,此為老痰,乃濕熱所結,法當兼理。

四物湯去川芎,加黨參、冬朮、懷山藥、陳皮、龜板、蛤殼、荸薺、海蜇。

白話文:

這位病人,是風邪侵入經絡。

可以服用小續命湯。

這個病症在發病後,一天會出現幾次不能說話的情況。只要自己捏肩背,就能慢慢地恢復說話能力。

這位病人,長期虛弱,不能統攝血液,也無法正常運轉氣血,所以才會出現便血,而且腹部微微脹滿。他吐出來的痰很硬,這是陳年痰,是由濕熱凝結而成,治療時要兼顧理氣化痰。

可以用四物湯,去除川芎,再加入黨參、冬朮、懷山藥、陳皮、龜板、蛤殼、荸薺、海蜇。

淵按:不統血,不轉運其氣,腹微滿,皆脾虛也。

某,久病之軀,去冬常患火升。交春木旺,肝膽升,陽無制,倏忽寒熱,頭面紅腫,延及四肢,焮熱癢痛,殆即所謂遊火、遊風之類歟!匝月以來,腫勢大減。四五日前偶然裸體傷風,遂增咳嗽,音啞痰多,口乾舌白,續發寒熱,胃氣從此不醒,元氣愈覺難支。風火交煽,痰濁復甚;陰津消涸,陽不潛藏。

清火養陰,計非不善,抑恐滋則礙脾;化痰扶正,勢所必需,又恐燥則傷液。法取輕靈,立方但求無過。

北沙參,知母,鮮生地,蛤殼,蟬衣,海浮石,豆卷,青果,海蟄,地慄,百合

白話文:

淵說:如果不能統攝血液,也不能轉運氣血,肚子微微脹滿,都是脾虛的表現。

某人,久病之軀,去年冬天經常患有火氣上炎。春天木氣旺盛,肝膽氣升,陽氣無所制約,突然出現寒熱交替,頭面紅腫,蔓延到四肢,發熱瘙癢疼痛,大概就是所謂的遊火、遊風之類吧!最近一個月以來,腫脹情況大幅減輕。四五天前不小心裸露身體受了風寒,就開始咳嗽,聲音嘶啞,痰多,口乾舌苔白,接著又出現寒熱交替,胃氣從此不振,元氣更加難以支撐。風火交相煽動,痰濁更加嚴重;陰津耗竭,陽氣不能潛藏。

清熱養陰,方法並不好,擔心滋補會礙脾;化痰扶正,勢在必行,又擔心燥熱會傷陰。方法要輕靈,開方只求不過。

北沙參、知母、鮮生地、蛤殼、蟬衣、海浮石、豆卷、青果、海蜇、地栗、百合。

另珠粉,朝晨用燕窩湯下三分。

上方《金匱》百合知母地黃湯合《本事》神效雪羹,取其清火化痰,不傷脾胃;生津養液,不礙痰濕。酌古參今,歸於平正。

袁,瘍膿之後,氣血必虛。奔走烈日之中,汗出招風,風與熱毒舍於皮膚脈絡之間。至秋涼氣外束,熱鬱於皮中,遂覺遍體瘙癢,幾及兩月。近來面色帶黑而浮,少腹略滿。據云奇癢之時,唇舌俱麻,是外風引動內風也。經云:面腫曰風。夫風行必燥,木勝剋土,此症現為風癩,久防腹滿,理勢所必然也。

羚羊角,秦艽,地骨皮,陳皮,通草,北沙參,丹皮,苡仁,黃耆,防風

白話文:

另外準備珠粉,早上用燕窩湯送服三分。上面方子參考《金匱》的百合知母地黃湯和《本事》的神效雪羹,取其清熱化痰,不傷脾胃;生津養液,不礙痰濕的功效,結合古今醫理,調整為平衡的方劑。

袁某患瘍膿之後,氣血必定虛弱。他在烈日下奔走,汗出招風,風熱毒氣留在皮膚脈絡之中。到了秋天,涼氣外束,熱氣鬱積於皮膚,就感到全身瘙癢,持續了近兩個月。最近面色發黑浮腫,小腹略微脹滿。據說奇癢的時候,嘴唇舌頭都會麻木,這是外風引動內風造成的。經書上說:面部腫脹稱為風。風性必燥,木克土,此症現為風癩,長期下去會導致腹脹,這是必然的道理。

處方:羚羊角、秦艽、地骨皮、陳皮、通草、北沙參、丹皮、苡仁、黃耆、防風。

又洗方:

紫背浮萍,杜牛膝,側柏葉,巴豆殼

煎湯洗。

淵按:面黑腹滿,乃脾腎兩虛見症。

又,古有風癩一症,周身瘙癢。擬用《千金》法。

生石膏,防風,麻黃,茯苓,生甘草,白朮,鮮生地,百部

沈,腎為欠,胃虛亦欠。欠之一症,屬腎胃二經。大抵陽氣欲升,陰氣欲降。腎虛則陽欲升而遲,胃虛則陰欲降而緩。故《內經》曰:陰陽相引,故數欠。此兼胸背多汗,足跟時脹。氣血兩虧,法當兼顧。

白話文:

又洗方

用紫背浮萍、杜牛膝、側柏葉、巴豆殼,煎湯洗滌。

淵按

面黑腹滿,是脾腎兩虛的表現。

又,古有風癩一症,周身瘙癢。擬用《千金》法。

用生石膏、防風、麻黃、茯苓、生甘草、白朮、鮮生地、百部。

沈,腎為欠,胃虛亦欠。欠之一症,屬腎胃二經。大抵陽氣欲升,陰氣欲降。腎虛則陽欲升而遲,胃虛則陰欲降而緩。故《內經》曰陰陽相引,故數欠。此兼胸背多汗,足跟時脹。氣血兩虧,法當兼顧。

經常打哈欠,是因為腎虛或胃虛。打哈欠屬於腎經和胃經的病症。一般來說,陽氣想要上升,陰氣想要下降。腎虛則陽氣上升遲緩,胃虛則陰氣下降緩慢。所以《內經》說:「陰陽互相吸引,所以會經常打哈欠。」這種情況還伴隨胸背部出汗,足跟時常腫脹。這是氣血雙虧,需同時調理。

西黨參,歸身,黃耆,冬朮,茯神,大熟地,枸杞子,麥冬,川石斛,蛤殼

胡,脈軟無力屬氣虛,便溏食少屬脾虛,乾咳無痰屬肺虛,時覺口苦屬心熱移脾也。宜十補一清。

四君子湯加川連、防風、懷山藥、陳皮,澤瀉、六神麯、砂仁。

潘,年近六旬,天癸久去而反頻來,是謂脫營。脫營者,元氣極虛不能固攝,血從外脫也。又名下竭,故腰痛如折。下竭者必上厥,故面赤、火升、發熱也。血屬陰,陰虛則陽亢,故脈弦硬無情。其脈愈數,其陰愈虛。夏令一交,陽亢無制,恐致水涸龍飛,難為力矣。

白話文:

西黨參、黃耆、冬朮、茯神、熟地、枸杞子、麥冬、石斛、蛤殼。患者脈象軟弱無力,屬於氣虛,大便稀溏食慾不振屬於脾虛,乾咳無痰屬於肺虛,偶爾感覺口苦屬於心火移脾。宜採取十補一清的調理方法,在四君子湯的基礎上加入川連、防風、懷山藥、陳皮、澤瀉、六神麯、砂仁。潘先生年近六旬,天癸已久停卻,卻又頻頻出現,這是脫營的症狀。脫營是因為元氣極度虛弱,不能固攝精氣,導致血液從外泄漏。也稱為下竭,所以腰痛如折斷一般。下竭必然導致上厥,因此面部發紅、內火上升、發熱。血液屬於陰,陰虛則陽亢,所以脈象弦緊無力。脈象越快,陰虛程度越重。夏季到來,陽氣亢盛無制,恐怕會導致水液耗竭,虛火上炎,難以控制。

阿膠(赤石脂拌炒),牡蠣,海參,線魚膠(米粉炒),元精石,沙苑子,貢菜(洗淡),豬腰子(酒洗),茯神,龜板膠(餘糧石拌炒),生洋參(元米炒)

朝服震靈丹二錢,暮服威喜丸二錢。

淵按:吳鞠通法也。妙以咸降有情之物補下焦精血。

舒,乳房屬胃,乳汁血之所化。無孩子而乳房膨脹,亦下乳汁,非血之有餘,乃不循其道為月水,反隨肝氣上入乳房,變為乳汁,非細故矣。夫血,猶水也;氣,猶風也。血隨氣行,如水得風而作波瀾也。然則順其氣而使下行,如風回波轉,不必參堵截之法,澀其源而止其流。噫!可與知者道,難為俗人言也。

白話文:

阿膠(用赤石脂拌炒),牡蠣,海參,線魚膠(用米粉炒),元精石,沙苑子,貢菜(洗淨淡味),豬腰子(用酒洗),茯神,龜板膠(用餘糧石拌炒),生洋參(用元米炒)。

早上服用震靈丹兩錢,晚上服用威喜丸兩錢。

淵按:這是吳鞠通的療法。妙在用咸性下降有情之物來補益下焦的精血。

乳房屬於胃,乳汁是血化成的。沒有孩子卻乳房膨脹,還分泌乳汁,這不是血氣過盛,而是月經不循其道而流入乳房,隨著肝氣上升變成乳汁,這可不是小事。血就像水,氣就像風。血隨著氣運行,就像水受到風吹而產生波浪一樣。所以,要順著氣讓它向下運行,就像風迴轉波浪,不必用堵截的方法,阻礙源頭而停止它的流動。唉!這道理可以跟明白的人說,很難跟普通人解釋清楚。

元精石,赤石脂,紫石英,牡蠣,烏藥,寒水石,郁李仁,大生地,白芍,茯神,歸身,焦麥芽

某,茹素精枯液涸,更兼便血傷陰。去冬骨骱疼酸,今又心懸如墜,時或口不能言,心中恐怖,必大聲驚叫而後醒。此風陽內擾,震動君主,火溢沖激也。病出於肝,關於心,乘於脾,故又腹脹也。擬養陰柔肝而熄風陽,佐安神和中。久病宜緩調,又宜常服膏滋方。

大生地(八兩),茯神(三兩),陳皮(一兩五錢),炙甘草(一兩),歸身(二兩,炒),天冬(二兩,去心),柏子仁(三兩,炒研),沙苑子(三兩),龍齒(三兩,煅),棗仁(三兩,炒研),洋參(三兩),枸杞子(三兩),石決明(六兩,煅),焦六曲(三兩),紅棗(四兩),桂圓肉(四兩),五味子(一兩五錢,炒,研),牡蠣(三兩,煅)

白話文:

某人長期茹素,導致精氣枯竭,體液不足,並且還有便血,進一步損傷陰氣。去年冬天就開始骨骼疼痛痠軟,現在又心神不寧,感覺像懸在空中,偶爾還會說不出話,心中恐懼,必須大聲驚叫才能醒過來。這是由於風陽內擾,震動心神,心火溢出衝擊所致。病症由肝臟引起,影響到心臟,並波及脾臟,所以還有腹脹的症狀。治療方案是滋陰柔肝,熄滅風陽,同時安神和中。由於是久病,應當緩慢調理,並且可以長期服用膏滋方。

方劑:大生地八兩,茯神三兩,陳皮一兩五錢,炙甘草一兩,歸身二兩(炒),天冬二兩(去心),柏子仁三兩(炒研),沙苑子三兩,龍齒三兩(煅),棗仁三兩(炒研),洋參三兩,枸杞子三兩,石決明六兩(煅),焦六曲三兩,紅棗四兩,桂圓肉四兩,五味子一兩五錢(炒研),牡蠣三兩(煅)。

上藥煎濃汁,用川貝末二兩,蓮心粉二兩,白密四兩,收膏。朝暮開水沖服一羹杓。

淵按:精血兩枯,肝燥火動,故見證如是。

某,《易》曰:男女媾精,萬物化生。《內經》曰:兩精相搏為之神,兩神相搏合而成形是為精。是知男女媾精,必神氣交而後生育也。若精神不足之體,或臨事而興已闌,或對壘而戈忽倒。雖有藍田實難種玉。滋陰補陽各造其偏,揠苗助長日就枯耗。然則如何而後可?曰天地無心而成化,得春氣者多生,得冬氣者多寂。

欲補其精,先養其神。欲養其神,先補其氣。而必兼壯其膽,膽為甲木春生之氣也。神為陽光,氣為陽氣。陰津者,猶甘露也。陽和氣至,甘露滋之,草木欣欣向榮,生意源源不息。人身一小天地也,豈猶子嗣為然哉?若徒切切於子嗣,百憂感其心,萬事勞其形。有動乎中,必搖其精,念誰為之戕賊,亦何恨乎藥之不靈?

白話文:

以上的古文中提到的是治療疾病的方法。 首先,使用了三味藥材——川貝、蓮心粉和蜂蜜熬煮出濃稠的液體,然後加入川貝粉末和蓮心粉共計六錢(約30克),再加進去四兩(約200克)的蜂蜜進行攪拌,最後完成膏狀物質。每天早晚服用一次,每次服用一勺即可。 接著,作者提到了這種疾病的症狀是由於身體中的精血都已經乾涸,導致肝臟過度乾燥且容易引發火氣,因此出現這樣的病症。 在接下來的部分,作者引用了一些古老的書籍來說明人類的生命是如何產生的。他認為,只有當男性與女性之間的精神和氣場相互交融時纔能夠孕育生命。然而,在某些情況下,即使擁有良好的基因,也可能無法成功地懷孕或者生產。為了避免這樣的情況發生,應該要注重保養自己的身心健康,並且保持平靜的心態。 最後,作者強調說想要增強自身的精力,首先要從培養自己身上的元氣開始做起;其次是要提高自信心以及勇氣。因為這些都是能夠幫助我們更好地應付生活中的各種挑戰的重要因素之一。如果只是單純地追求子女問題的話,那麼只會讓自己變得更加煩惱不安而已。所以,最重要的是要保持一個健康的生活方式,並且不要被外界的事情所影響到自己的情緒及狀態。

西黨參,冬朮,茯神,炙甘草,桔梗,酸棗仁,黃耆,遠志,苦參,牡蠣,懷山藥

豬膽汁為丸,每日開水送下三錢。

淵按,抵得一篇求子論。惟膽汁恐苦寒傷胃太甚。

白話文:

西黨參、冬朮、茯苓、炙甘草、桔梗、酸棗仁、黃耆、遠志、苦參、牡蠣、懷山藥,以豬膽汁為丸,每日用開水送服三錢。

註解

  • 淵按:此處的「淵」應是指作者,表示這是作者的註解。
  • 抵得一篇求子論:意指此方藥效顯著,可以比得上專門治療不孕的方劑。
  • 膽汁恐苦寒傷胃太甚:作者擔憂豬膽汁性寒,過量服用可能會傷及胃部。

請注意

中藥方劑需由專業醫師開立,切勿自行服用。