王旭高

《王旭高臨證醫案》~ 卷之四 (3)

回本書目錄

卷之四 (3)

1. 遺精淋濁門

嚴,淋濁三年不止,腎虛濕熱不化。陰頭碎癢,筋骨微疼。六味補腎,能化濕熱。耐心久服,莫計效遲。

大生地,懷山藥,茯苓,山萸肉,五味子,麥冬,益智仁,丹皮,澤瀉,湘蓮肉

須,精濁連年不斷,兼有血塊淋漓。肝腎大虛,八脈無以固攝,濕熱混亂不清。舌苔白膩。法當脾腎雙補,固攝下焦。

懷山藥,茯苓,菟絲子,阿膠(赤石脂炒),血餘炭,五味子,杜仲,沙苑子,金櫻子,蓮鬚,旱蓮草

白話文:

這兩段文字描述了兩種不同的泌尿系統疾病,分別是淋濁和精濁。淋濁主要原因是腎虛濕熱,而精濁则是肝肾虚损导致。文中提供了两個藥方,分別針對不同的病症,藥材的搭配旨在補腎、化濕熱、固攝精氣等。患者需要在醫生的指導下服用,並需耐心服藥,不可急於求成。

注意

淵按:肝腎八脈之虛,由濕濁混淆,精血頻下。若不先清濕熱以寧相火,徒事補腎固精,所謂不清其源而欲塞其流,能乎否乎?

顧,遺精無夢為腎虛,咳嗽寒熱乃風邪,腹脹納少兼肝氣。此三者當先何治?曰:咳嗽盜汗出,不宜治肺;肝氣橫,不宜伐肝;然則治其腎乎?

六味丸去澤瀉,加陳皮、白芍、沉香、牡蠣、芡實、湘蓮肉。

又,遺精屬腎,不寐屬心。心火刑金則咳,心陽下陷則遺。陰虛則盜汗,肝虛則結瘕。法當交濟坎離。

白話文:

這段文字主要討論了肝腎八脈虛弱、遺精、咳嗽、腹脹等症狀的病因和治療方法。

  • 淵按:指出肝腎八脈虛弱是由於濕熱內蘊,導致精血流失。提醒治療時不能只補腎固精,要先清熱利濕,才能從根本上解決問題。
  • 顧:提出了遺精、咳嗽、腹脹的症狀,並分析了各自的病因。遺精無夢是腎虛,咳嗽寒熱是風邪,腹脹納少兼有肝氣鬱結。
  • 六味丸:對六味丸的藥方進行了調整,去掉了澤瀉,加入了陳皮、白芍、沉香、牡蠣、芡實、湘蓮肉等藥材。
  • 又:強調了遺精、失眠、咳嗽、盜汗等症狀的病因,並提出治療時要兼顧心腎,調和陰陽。

文中括號裡的內容是中藥材名稱,可以根據需要進行查找。

大生地,遠志,芡實,茯苓,白芍,黨參,龍齒,棗仁,懷山藥,龜板,六神麯,麥冬,牡蠣,五味子,丹皮,建蓮肉

丁,水竅精竅,異路同門,二竅不並開。水竅開則濕熱常泄,相火常寧,精竅常閉。若水竅為敗精瘀濁阻塞不通,則濕熱不泄。病已二載,頗服滋補,使濕熱敗濁漫無出路,致下焦濁氣上攻及胃,時時噯氣,腹中不和,二便不爽,失下行為順之理。診脈細肢寒,腎陽與胃陽不布。法宜通陽滲濕,益腎化濁。

補故紙,韭菜子,茯苓,萆薢,小茴香,菟絲子

白話文:

生地、遠志、芡實、茯苓、白芍、黨參、龍齒、棗仁、懷山藥、龜板、六神麴、麥冬、牡蠣、五味子、丹皮、建蓮肉。

人體有水竅和精竅,雖然路徑不同,但都屬於一個系統,而且兩個竅口不會同時打開。水竅打開時,濕熱就會不斷排出,相火(腎火)也就能保持安寧,精竅就會一直關閉。如果水竅因為敗精瘀濁阻塞不通,濕熱就無法排出。病人已經生病兩年,服用不少滋補藥物,導致濕熱敗濁無處可去,進而導致下焦濁氣上攻胃部,經常打嗝,腹部不適,大小便不順暢,失去了正常的排泄功能。診脈發現病人四肢冰冷,腎陽和胃陽無法正常運作。治療方法應該以通陽滲濕、益腎化濁為主。

補骨脂、韭菜子、茯苓、萆薢、小茴香、菟絲子。

又,症勢仍然,前方加減。

照前方加桂枝、白芍、龍齒、牡蠣。

又,雜藥亂投,諸病不除,中氣早戕,故腹中不和,大便不暢。至於本病清濁淆混,亦脾虛濕熱所致。

萆薢,益智仁,半夏,陳皮,黨參,黃柏,石菖蒲,烏藥,砂仁

又,九竅不和,腸胃病也。胃以下行為順,腸以傳導為職。腸胃失司,則噯氣,腸鳴,頭眩,大便難,小溲渾濁,肛門溺竅皆癢。

白朮,苦參,茯苓,陳皮,香附,澤瀉,六神麯,桃仁,尺澤,檳榔,青皮,茵蔯草

白話文:

如果症狀仍然存在,可以在原本的藥方中加減藥物。可以加入桂枝、白芍、龍齒、牡蠣。

另外,如果亂用藥物,各種病症都無法去除,脾胃元氣就會受損,導致腹中不適,大便不通暢。而這次的病症,清濁混雜,也是脾虛濕熱造成的。

可以使用萆薢、益智仁、半夏、陳皮、黨參、黃柏、石菖蒲、烏藥、砂仁來治療。

此外,九竅不和也是腸胃病的一種。胃往下運行順暢,腸負責傳導食物。腸胃功能失調,就會出現噯氣、腸鳴、頭暈、大便困難、小便混濁、肛門和尿道瘙癢等症状。

可以使用白朮、苦參、茯苓、陳皮、香附、澤瀉、六神曲、桃仁、尺澤、檳榔、青皮、茵陳蒿來治療。

又,濕熱濁邪,混入清氣之中,無路可出,外則肌膚生瘰,如粟且癢;上則頭眩;下則溺竅後陰俱癢,精濁時流,大便艱澀。三焦俱受其邪,虛實混淆之病也。疏泄濁邪從下而出,復入交濟坎離,虛實同治。

朝服控涎丹十四粒,陳皮湯送下。暮服磁朱丸三錢,沙苑子湯下。

淵按:借控涎丹以瀉中焦濕熱痰濁,磁朱丸以交濟坎離,可謂善於騰挪。

王,病起膏淋,變為石淋,今又成血淋矣。蓋腎虛精不藏聚,濕熱相火蒸灼,致精化為濁,濁凝成塊;陰傷日久,血亦下注,故見血塊也。填補陰髓以化濕熱,法當滑澀兼施。

白話文:

另外,如果溼熱濁氣混合在清氣當中無法排出,在外部肌膚就會出現瘤塊,像小米一樣癢;往上則頭暈;往下則尿道和肛門都發癢,精液渾濁時而流出,排便困難。三個臟器(心、肝、脾)都被這種邪惡所侵襲,是虛實混亂的症狀。要疏導並排除這些濁氣從下面出來,並重新進入陰陽平衡的狀態,同時治療虛症與實症。

早晨服用【控涎丹】14顆,用【陳皮湯】送服。晚上服用【磁朱丸】3錢,用【沙苑子湯】送服。

根據病情分析:藉助【控涎丹】來瀉去中焦部位的溼熱痰濁,使用【磁朱丸】來調節陰陽平衡,可以說是善於靈活運用治療方法。

王先生,疾病開始表現爲膏淋(一種病症),後來變成了結石性膀胱炎,現在又發展成了血淋(另一種病症)。這是因爲腎臟虛弱導致精華不能聚集在一起,溼熱加上內火煎熬,使得精華變成污垢,污垢凝聚成爲硬塊;陰部受傷時間長了之後,血液也會向下流動,所以會出現帶有血塊的情況。應該填補腎中的骨髓來化解溼熱,方法應該是既潤滑又有收斂作用。

大熟地,阿膠,龜板,天冬,血餘炭,芡實,秋石,沙苑子,冬葵子,韭菜子(炒),湘蓮肉

李,北門之籥得守,則陽氣固;坤土之陽得運,則濕濁化。濕濁化則精旺,陽氣固則精守。所嫌肌肉盡削。夫肌肉,猶城垣也;元氣,猶主宰也。城垣傾頹,主宰困窮,然則非大補元氣不可。

大熟地,西黨參,冬朮,枸杞子,厚杜仲,麥冬,懷山藥,淡蓯蓉,當歸,半夏,陳皮,茯苓,穀芽

白話文:

熟地黃、阿膠、龜板、天冬、血餘炭、芡實、秋石、沙苑子、冬葵子、韭菜子(炒)、湘蓮肉這些藥材,可以固守北門之籥,使陽氣不外泄;也能運化坤土之陽,化解濕濁。濕濁化解則精氣旺盛,陽氣固守則精氣不散失。只可惜肌肉消瘦。要知道,肌肉就像城牆,元氣就像君主。城牆崩塌,君主無力,就必須大補元氣。

熟地黃、黨參、白朮、枸杞子、杜仲、麥冬、山藥、蓯蓉、當歸、半夏、陳皮、茯苓、穀芽這些藥材可以幫助補益元氣。

蕭,據述病情多系情懷鬱勃,肝腎下虛。小溲頻數澄腳,遍體機關骨節不利,頭面覺麻。此由陰液內虧,風陽繞絡,源泉不足,膀胱不化使然。養陰液以熄風陽,救源泉以通氣化,又須怡情安養,庶幾可瘳。

大生地,二冬,龜板,沙苑子,五味子,川斷,茯神,沙參,覆盆子,家韭子

淵按:既從七情鬱結而來,乃心火不能下交於腎水,致腎關不固,似宜心腎兼治。

張,男子十四發身太早,保真不固,究竟外豐內虧,不時內熱,身倦乏力,恐其延成勞損。培補先天,兼理後天,尤宜自知愛惜為上。

白話文:

蕭大夫說

根據描述,病人的病情多半是因情緒鬱結,導致肝腎虛弱所致。症狀包括小便頻繁而清澈、全身關節不利、頭面麻木。這是因為陰液虧損,風陽在經絡中遊走,源泉不足,膀胱失調造成的。要治療需滋養陰液以熄滅風陽,補充源泉以促進氣化,同時也要調節情緒,安神養心,這樣才能痊癒。

藥方

生地、熟地、龜板、沙苑子、五味子、川斷、茯神、沙參、覆盆子、韭菜子。

淵大夫註解

既然病症源於七情鬱結,說明心火不能下行交於腎水,導致腎氣不足,腎關不固,所以治療應同時兼顧心腎。

張大夫說

男子十四歲發育過早,導致精氣不足,外形豐滿而內虛,時常內熱,身體疲倦乏力,恐怕會發展成勞損。應該注重先天培補,同時調理後天,最重要的是要自知並珍惜身體。

黨參,大熟地,懷山藥,丹皮,茯苓,陳皮,沙苑子,苡仁,杜仲,金狗脊

薛,左尺極細,寸關微而似數,右三部俱弦滑。下有遺精暗疾,肛門癢而出水;上則頭眩耳鳴,舌苔粉白。以脈合症,腎陰下虧,濕熱相火下淫上混,清竅為之蒙閉。法當補腎之陰而清相火,清金和胃,分利膀胱以化濕熱。

萆薢,大生地(蛤粉炒),知母,澤瀉,龜板,麥冬,黃柏,赤苓,半夏,丹皮,牡蠣,懷山藥

又丸方:

大生地(砂仁、陳酒拌蒸),冬朮(土炒),黃連(鹽水炒),苦參,天麻,懷山藥,丹皮(鹽水炒),川芎,芡實,龜板(酥炙),牡蠣(煅),澤瀉(鹽水炒),黃柏(鹽水炒),知母(鹽水炒),半夏,萆薢(鹽水炒),赤苓,麥冬(元米炒)

白話文:

病人左腳的尺脈極細,寸關脈微弱且似數珠樣,右腳三部脈象皆弦滑。他下焦有遺精、暗疾、肛門癢及分泌物,上焦則頭暈耳鳴,舌苔白膩。根據脈象和症狀,判斷病人腎陰虧虛,濕熱相火下淫上擾,導致清竅蒙閉。治療應以補腎陰、清相火、清金和胃、利膀胱化濕熱為法。

處方:萆薢、大生地(蛤粉炒)、知母、澤瀉、龜板、麥冬、黃柏、赤苓、半夏、丹皮、牡蠣、懷山藥。

另有丸劑方:大生地(砂仁、陳酒拌蒸)、冬朮(土炒)、黃連(鹽水炒)、苦參、天麻、懷山藥、丹皮(鹽水炒)、川芎、芡實、龜板(酥炙)、牡蠣(煅)、澤瀉(鹽水炒)、黃柏(鹽水炒)、知母(鹽水炒)、半夏、萆薢(鹽水炒)、赤苓、麥冬(元米炒)。

上藥為末,用建蓮粉四兩,神麯四兩,煮糊搗丸。

淵按:此方治腎虛濕熱遺精極妙,然須胃納尚旺者。若穀食式微,連、柏等苦寒宜斟酌。

高,淋濁而兼遺滑,耳聾目花。肝腎大虛,不宜滲利,法當固攝。

沙苑子,懷山藥,補故紙,茯神,家韭子,芡實,龍骨,牡蠣,朝暮服威喜丸三錢。

淵按:純屬虛象,宜加熟地、山茱萸。

蔣,腎藏精,肝藏血,膀胱主疏泄,故前陰一物也,而有二竅。二竅不並開,水竅開則濕熱常泄,相火常寧。若房事過度,則相火旺而精血不藏,混入水竅,為血淋竅痛焉。

白話文:

以上的古文中提到:

  • 將一些草藥磨成粉末,加入蓮藕粉和麩皮煮成糊狀後製成丸子。
  • 這個配方對治療腎虛引起的濕熱遺精非常有效,但只有在胃部消化功能還不錯的情況下才能使用。如果食物吸收不良或身體太虛弱,應該要適量減少使用。
  • 如果同時出現尿液渾濁和漏尿問題,耳朵聽力下降或是視力模糊,表示肝臟和腎臟已經很虛弱了,不能夠再使用利尿劑來處理。應該要用固本的方法來改善症狀。
  • 推薦使用的草藥包括沙苑子、淮山藥、補骨脂、茯苓、韭菜籽、芡實、龍骨和牡蠣。每天早晚服用「威喜丸」三次,每次吃三錢。
  • 如果是屬於虛弱型的人,可以再加上熟地黃和山茱萸一起食用。
  • 肝臟儲存血液,腎臟儲存精華,膀胱負責排泄。因此,男性生殖器官是一個部位,但是卻有兩個通道。一個通道主要用於排出尿液,另一個通道則與性行為有關。如果性生活過度,就會導致性慾旺盛,使得精血無法被妥善保存,進而出現血尿和疼痛的問題。

大生地,元精石,丹皮,龜板,五味子,川黃柏,血餘炭,沙參,知母,麥冬,茯苓,阿膠

高,脈細固屬陰虛,若下垂尺澤,是相火下淫,故精血下流,小溲便數,溺竅疼痛,大便乾結也。補養腎陰,兼清相火為法。

大生地,龜板,黃柏,大黃(酒炒),木通,小薊炭,阿膠(蒲黃炒),焦山梔,甘草梢,知母,茯苓,元明粉,車前子,牛膝

陳,遺精無夢,不特陰虛,陽亦衰矣;乾咳無痰,不特肺虛,胃亦弱矣。補精納氣,溫煦真陽,治其腎也;補土生金,清肅高源,治其肺也。若夫救本之圖,在於息心無妄。無妄二字所該者廣,心君鎮定,自無震撼之虞。

白話文:

這段文字描述的是一位患者的症狀,以及中醫對症狀的分析和治療方法。

患者症狀

  • 脈搏細小而有力,說明身體陰虛。
  • 脈搏下垂至尺澤穴,說明腎陰虛,相火下行。
  • 精血下泄,小便次数增多,尿道疼痛,大便干燥。
  • 遗精没有梦境,说明不仅阴虚,阳气也衰弱了。
  • 乾咳无痰,说明不仅肺气虚弱,脾胃也虛弱了。

中醫分析

  • 患者属于腎陰虛,相火下行导致的症狀。
  • 患者同时还存在脾胃虚弱,肺气虚弱。

治療方法

  • 需要補養腎陰,同時清熱降火。
  • 藥物包括:熟地黄、石斛、丹皮、龜板、五味子、黃柏、血餘炭、沙參、知母、麥冬、茯苓、阿膠等。
  • 此外,还需要补益精气,溫煦腎陽,补益脾胃,清肅肺熱。
  • 要想根本治療,心神要安定,消除妄念,才能从根本上恢复健康。

這段文字说明了中醫診病和治療的整體觀,強調了心神安定的重要性,以及針對不同症狀選擇相應藥物的治療原則。

大熟地,黨參,五味子,枸杞子,茯神,菟絲子,龍骨,沙苑子,懷山藥,牡蠣,龜板,丹皮,杜仲,芡實

華,病由喪子憂怒抑鬱,肝火亢甚,小溲淋濁,漸至遺精,一載有餘,日無虛度。今年新正,左少腹睪丸氣上攻胸,心神狂亂,齦血目青,皆肝火亢盛莫制也。經云:腎主閉藏,肝司疏泄。二臟皆有相火,其繫上屬於心。心為君火,君不制相,相火妄動,雖不交會,亦暗流走泄矣。當制肝之亢,益腎之虛,宗越人東實西虛、瀉南補北例。

川連,焦山梔,延胡索,鮮生地,赤苓,沙參,川楝子,知母,黃柏,龜板,芡實

白話文:

藥方一

大熟地、黨參、五味子、枸杞子、茯神、菟絲子、龍骨、沙苑子、懷山藥、牡蠣、龜板、丹皮、杜仲、芡實

病症描述

患者因喪子憂怒抑鬱,導致肝火旺盛,小便淋漓濁白,並伴隨遺精,持續一年多,日漸嚴重。今年新年時,左邊下腹部睪丸氣上衝胸部,心神狂亂,牙齦出血,眼睛發青,都是肝火過盛無法控制的表現。

醫學理論

《經書》中說:腎主閉藏,肝主疏泄。兩個臟器都藏有相火,相火向上連接心臟。心臟為君火,君火不能控制相火,相火便會妄動,即使沒有交合,也會暗流走泄。因此,應當抑制肝火旺盛,滋補腎臟虛弱,遵循「東實西虛,瀉南補北」的治療原則。

藥方二

川連、焦山梔、延胡索、鮮生地、赤苓、沙參、川楝子、知母、黃柏、龜板、芡實

另當歸龍薈丸一錢,開水送下。

附丸方:

川連(鹽水炒),苦參,白朮(米泔浸,曬),牡蠣

共研末,用雄豬肚一枚,將藥末納入肚中,以線紮好,用水酒各半煎爛,將酒藥末共搗,如嫌爛,加建蓮粉拌干作丸。每朝三錢,開水送下。

張,操觚蓮幕,形逸心勞。腎水下虧不能上承於心,心陽內亢而反下趨於腎,即坎離之不交也。不交則諸病生,由是而下為淋濁尿血,宗筋絆痛;上為眩暈咳嗽,心中震躍,診脈左小右大,內傷虛症何疑!今遠道初歸,跋涉勞頓,且擬和平補益,庶無畸重畸輕之病。

白話文:

服用方法

另取當歸龍薈丸一錢,用開水送服。

丸劑方劑

川連(用鹽水炒),苦參,白朮(浸泡於米泔水中,曬乾),牡蠣

將以上藥材研磨成粉末,取雄豬肚一個,將藥粉放入豬肚中,用線紮好。用清水和酒各半煎煮至豬肚軟爛,將酒和藥粉一同搗碎。如果覺得太軟,可以加入蓮藕粉拌勻至乾燥,製成丸劑。每日早晨服用三錢,用開水送服。

醫囑

患者張某,工作勞累,心神耗損。腎水虧虛無法上達心臟,心陽內熱反而下降至腎臟,導致坎離二氣不交。二氣不交則百病叢生,從下而上可表現為淋濁尿血,宗筋疼痛;從上而下可表現為頭暈目眩,咳嗽,心悸不安,脈象左小右大,這些都是內傷虛證的典型表現。患者剛從外地回來,舟車勞頓,身體疲憊,因此治療方案應以平和補益為主,避免過於滋補或寒涼,以免病情加重。

馬料豆,甘草梢,茯神,懷山藥,麥冬,建蓮肉,沙參,紅棗,鮮藕,枇杷葉

又,心陰耗損,君不制相,相火妄動,強陽常舉,精濁時流,肛門氣墜,大便溏薄,心中嘈辣,干嗽無痰。右脈空大,兩尺皆虛。法宜補心陰以制相火,益腎氣以固元精。

西洋參,黃柏,五味子,知母,牡蠣,大生地,龜板,麥冬

另補故紙鹽水炒,韭菜子鹽水炒,研末,煉蜜為丸。每服三錢。

淵按:相火旺而腎陰虧極矣。二味為丸,專助腎陽,恐與此證不合。

白話文:

馬料豆、甘草梢、茯苓、懷山藥、麥冬、蓮子肉、沙參、紅棗、鮮藕、枇杷葉這些藥材可用來治療心陰耗損、相火妄動、精濁時流、肛門氣墜、大便溏薄、心中嘈辣、干咳無痰等症狀。患者脈象右脈空大,兩尺皆虛,應以補心陰制相火,益腎氣固元精為法。西洋參、黃柏、五味子、知母、牡蠣、生地、龜板、麥冬這些藥材可以達到上述目的。另可將故紙鹽水炒、韭菜子鹽水炒,研末,煉蜜為丸,每次服用三錢。不過,相火旺而腎陰虧極,單用助腎陽的藥物恐與此症不合。

包,勞碌氣虛,濕熱隨之下陷。淋濁初起覺痛,今而不疼,但覺氣墜,小便頻數,色黃而渾濁不清。仿東垣補脾胃、去濕濁、瀉陰火、升清陽方法。

黃耆(鹽水炒),柴胡,升麻,沙參,茯苓,芡實,萆薢,黃柏,知母,燈心,食鹽(沖服一捻)

仁淵曰:遺精、淋、濁,古人每連類稱之,其實三者因不同、病不同、治亦不同,未可一概論也。夫遺精乃精關之病,少年者多起於意淫,或色欲過度;中年者或由用心太過,心火不能下交,致腎精下溜,不夢而泄,甚則不寐亦泄,亦有濕熱阻中,致肝木升陽之氣不能上達,郁陷於至陰之下,蒸煽精關而病。古人以有夢無夢分虛實,未必盡然。

白話文:

這段古文中描述了一種病症和治療方案:

病症:患者感到疲倦乏力,可能是因為氣虛和溼熱下沈引起的尿液混濁。起初排尿時會感覺疼痛,現在不再疼痛了,但是仍然感到氣短,並且小便次數增多,尿液顏色偏黃且混濁不清。

治療方案:模仿李杲的方法來增強脾胃功能、去除溼濁物質、減弱陰火並提升清陽。使用的草藥包括用鹽水炒過的黃芪、柴胡、升麻、沙參、茯苓、芡實、萆薢、黃柏、知母以及燈芯等,最後加入一些食用鹽作為飲料服用。

評論:仁淵說,遺精、淋症和濁症在古代常常被聯繫在一起討論,然而實際上這些疾病的病因、病情和治療方法都各不相同,因此不能一概而論。遺精是關於控制精子排出的功能問題,年輕人可能由於性幻想或者性生活過度引起,中年人可能會因為思慮太多導致心火無法向下傳遞到腎臟,從而出現非夢境下的漏失,甚至失眠也會出現這種情況。也有溼熱阻塞中焦的情況,影響肝木生發向上的能量,使其沈降在最底層,刺激精管引發疾病。古人根據是否有夢境來區分虛實,但不一定完全準確。

大抵從濕熱來者多實,從意淫多欲、用心太過來者多虛。惟同一虛也,須分陰虛陽虛及陰陽兩虛、虛中夾實。今世醫治此多不效者,由未辨明陰陽虛實,一味以補腎固精了事,及病者未能養心寡欲耳。蓋相火妄動致遺精,腎陽不能固攝亦致遺精。試觀古方,其義自明。若淋症全由膀胱溺竅為患,雖分五證,半由濕熱而來,前人辨之甚詳。

即勞淋、虛淋,或從色欲起見,乃敗精阻於溺管,溺管傷損,或淋久膀胱氣虛,致腎亦虛,乃由標及本,由腑及臟,非病起於腎也。至濁證則腎與膀胱臟腑兼病,然臟病多而腑病少。小便短赤,塞而不通者,為膀胱濕熱;小便清通,膿濁時流者,為腎虛精不固。濁色黃厚為虛熱,色白而清為虛寒。

白話文:

總的來說,由濕熱引起的疾病大多屬實證,而由過度縱慾、用腦過度引起的疾病大多屬虛證。但虛證也有不同,要區分陰虛、陽虛以及陰陽兩虛、虛中夾實等情況。現在很多人治療這種疾病效果不好的原因,就是因為沒有辨明陰陽虛實,只一味地用補腎固精的方法來治,而病人也沒有做到養心寡欲。其實,相火妄動導致遺精,腎陽不能固攝也會導致遺精。看看古方的配伍,其道理就很清楚了。

如果淋症完全是由膀胱排泄管道生病引起的,雖然分為五種證型,但其中一半是由濕熱導致的,古人已經把這一點辨析得很清楚了。即使是勞淋、虛淋,或因色欲引起的,也是因為精液敗壞阻礙了排泄管道,導致排泄管道受損,或者久病導致膀胱氣虛,進而連腎也虛了,這是由標及本,由腑及臟,而不是疾病一開始就起源於腎臟。至於濁證,則是腎和膀胱兩個臟腑同時生病,但大多是臟腑生病,而腑生病的很少。小便短赤,排泄不通暢的,屬於膀胱濕熱;小便清澈通暢,但經常有膿濁的,屬於腎虛精不固。濁色黃稠的屬於虛熱,顏色白而清的屬於虛寒。

小便清通,但短數,時時欲便,亦屬腎氣虛寒。前人於淋、濁二證,不甚分別,都以為濕熱。余少時執其說而治之,多不驗。今閱歷有年,始知淋屬膀胱溺竅,濁屬腎臟精竅。濁證雖有夾濕熱,兼膀胱病者,總屬臟多腑少,臟主腑賓。俟濕熱清而小便暢,即專益氣固精;若陽氣虛者,佐扶陽升陽。

蓋濁徵大都色欲時忍精不泄,精管受傷,致精關不固,腎液與陰精同下,病久則陰傷及陽,陽不攝陰耳。前案兼病俱多,方亦不能一例,讀者神而明之。

白話文:

當尿液清澈且頻繁排尿,隨時想要上廁所,這也可能是因為腎氣虛弱和寒冷所致。前輩們在治療淋症和濁症時並沒有區分清楚,他們認為都是由溼熱引起的。我在年輕的時候按照這個理論來進行治療,但是效果不佳。現在經歷了多年後,我才明白淋症是屬於膀胱的小便通道,而濁症則是屬於腎臟的精華通道。雖然濁症可能伴隨著溼熱以及膀胱疾病,但它主要是由於內臟問題而非腸胃問題。等到溼熱清除並且小便順利排出之後,就可以開始增強元氣和保持精華;如果陽氣不足的人,可以輔助提升陽氣。

大部分的濁症通常是因為性慾旺盛卻又控制不住射精,導致精囊受到損傷,進而出現無法牢固地封閉精門的情況,使得腎水和陰精一起流下來。因此,在這種情況下,疾病的複雜程度較高,藥方也不能千篇一律,請讀者自行理解其中的道理。