日本·北山友松子

《北山醫案》~ 卷中 (2)

回本書目錄

卷中 (2)

1. 卷下

【風勞】奉診某君脈數次。或浮而滑。或弦而數。或滑而數。兩關前猶甚。聞自秋仲外感鼻塞。或用敗毒。正氣等劑。發表。延至冬初。晡熱痰紅。或用滋陰降火。及至臘末。猶患惡寒晡熱。頭痛額痛。鼻乾齦腫。痰嗽聲重。或用補中益氣。數症還復。百藥齟齬。非藥草之不靈。

計症候之不明也。茲承某君命。不敢隱諱。略窺線道。以陳始末。夫風天之陽氣。百病之長也。營衛失調。皮膚不密。陽邪外襲。傷人尤速。一失其治。傳入腠理。再失其治。傳入骨髓。不能泄越者。內作骨蒸而成風勞矣。論其變。或令人寒熱。或嗽吐血。遺精盜汗肌瘦等症作矣。

白話文:

風勞

某君數次前來求診,脈象變化多端。有時浮而滑,有時弦而數,有時滑而數,尤其在兩關脈處更加明顯。據說從秋季仲秋之際,便外感鼻塞,曾用敗毒、正氣等方劑發表,一直延至冬初。傍晚出現發熱、痰黃等症狀,曾服用滋陰降火藥物。到了臘月底,依然感到惡寒、傍晚發熱,頭疼、額痛、鼻乾、牙齦腫脹,痰嗽聲重,曾服用補中益氣藥物。然而,各種症狀反覆出現,百藥無效。這並不是藥草無效,而是病症不明確的緣故。

承蒙某君囑託,不敢隱瞞,僅略窺線索,將病因始末陳述如下:

風,是天地間陽氣,百病之源。若營衛失調,皮膚疏鬆,陽邪從外入侵,便容易傷人。一不治療,邪氣便侵入腠理,再不治療,便會深入骨髓。邪氣無法散發出去,便會內生骨蒸,形成風勞。

風勞變化多端,可能讓人感到寒熱、咳嗽、吐血、遺精、盜汗、肌瘦等症狀。

豈曰盡屬陰虛而用滋降。再曰。中氣虛弱。而用補益。枉投藥劑。坐觀其效。如眾盲摸象者哉。故藥分三陰三陽以施。症隨各經各脈以斷。縱得外邪之傷。乘其邪淺。藥不數服而得愈矣。原某君數症。雖經幾月。幸年壯氣旺。陽邪不為傳變。唯滯於一經也。謂一經者。足陽明也。

自迎香交入鼻。歷承泣起頭維。循鼻外入上齒。及走下關頰車數穴云。所患數症。不外斯經。申酉晡時。足少陰表裡所主。土一受邪。侮其所勝之水。則晡熱作矣。經曰。應於申末發者。謂之潮熱。邪在胃也。脈浮滑弦數。陽也表也。乘其脈勢。先以表散陽明之邪。候其脈和。

白話文:

怎麼能說所有病症都是陰虛而一味滋陰降火呢?再說,中氣虛弱就用補益,這樣枉費藥物,空等療效,就像盲人摸象一樣。所以藥物要分三陰三陽來使用,病症要根據不同的經脈來判斷。即使感染了外邪,只要抓住邪氣淺表的時機,不用服用很多藥物就能痊癒。那位先生的病症雖然已經持續好幾個月了,但幸好他年輕力壯,陽氣旺盛,邪氣沒有傳變,只停留在足陽明經脈。足陽明經脈從迎香穴開始,經過鼻樑、承泣穴、頭維穴,沿著鼻外側到達上齒,最後到達下關、頰車等穴位。他所患的病症都與這條經脈有關。申酉時分,足少陰經表裡相應,受邪入侵,侵犯了水,所以就出現了午後發熱的症狀。經書上說,申末時分發作的熱症叫做潮熱,邪氣在胃部。脈象浮滑弦數,屬於陽氣表證。趁著脈象有力,先用散寒解表藥物來治療陽明經脈的邪氣,待脈象平和後,再做其他治療。

後以調理陽明之土。則無實實虛虛之患矣。所用藥方考略陳如下。

升麻,葛根,白芍藥(各五分),當歸(二分),白芷(二分),甘草(二分)

芷葛升麻。辛甘輕清之品也。辛甘法乎陽。可以發陽明之表。輕可以治陽明之實。清可以理陽明之滯。以白芍斂其清發之氣。以甘草可以緩其陽明之土。經曰。邪之所湊。其氣必虛。佐以當歸之甘溫。和芍藥之酸寒。調其營。又和炙甘之溫平。和其衛。營衛調而外邪伏。陰陽和而寒熱除。是以加味之升麻葛根湯。由乎陽明之症而所設也。

白話文:

接著以調理陽明經的氣血,就能避免實證與虛證的困擾。以下列舉藥方及說明:

升麻、葛根、白芍各五分,當歸二分,白芷二分,甘草二分。

白芷、葛根、升麻性辛甘輕清,辛甘屬陽,可以發散陽明經的表氣,輕可治陽明經的實證,清可理陽明經的鬱滯。用白芍斂其清發之氣,用甘草緩其陽明經的氣血。經書說:「邪氣所聚集的地方,其氣必然虛弱。」因此佐以當歸的甘溫,配合芍藥的酸寒,調和營氣;又以炙甘草的溫平,調和衛氣。營衛調和,外邪就潛伏;陰陽調和,寒熱就消除。所以加味升麻葛根湯就是針對陽明經的病症而設的。

前方上五貼諸症如失。唯鼻塞耳。脈左右關尚弦。再加二味於前方。慮一味之和滯不專。姑置之。

加芎辛(各三分),去歸

上六貼。鼻氣通暢。頭面爽快。六脈平和。飲食自若。然因歲末年始。出入甚繁。初四日。覺皮膚惡風。今猶平快矣。承某君命。再一制方云。

前上升葛數劑。諸症速痊。昨似有風寒之狀。然脈既平和。不可過服表劑。亦不可峻補。將前劑宜合友賢之補益。湯料想適中也。特考藥品。再驗萬一。

人參,黃耆,白朮,陳皮,當歸,柴胡,升麻,川芎,白芷,白芍,葛根(各二錢),炙甘(一錢)

白話文:

之前用五帖藥治療,大部分症狀都消失了,只有鼻子塞住,耳朵也有些問題。脈象左右關脈稍微弦緊,就加了兩味藥到之前方子裡。擔心單獨使用一味藥來化解瘀滯效果不夠明顯,所以暫時不加。

後來加了川芎和辛夷各三分,去掉了當歸,連續服用了六帖藥。鼻子通氣了,頭面清爽,六脈平和,飲食也恢復正常。但因為是歲末年初,經常外出,在初四那天感覺皮膚怕風,現在仍然感覺輕鬆舒暢。按照某位朋友的指示,又重新開了一張方子。

之前用升葛湯治療了幾劑,症狀很快就痊癒了。昨天好像有點風寒的症狀,但脈象已經平和了,不能過度服用解表藥,也不能急於補益。將之前藥方改成適合朋友提出的補益方案,湯料應該比較適合。特別檢查了藥品,再次驗證以防萬一。

方藥:人參、黃耆、白朮、陳皮、當歸、柴胡、升麻、川芎、白芷、白芍、葛根各二錢,炙甘草一錢。

參耆朮陳。甘溫而補右。芎歸柴芍。味厚而調左。升葛白芷。引從藥以行表。國老之甜。和眾藥以緩勢。一補而惡寒退。一發而惡風散。一升而上部症和。一斂而中州氣平。或曰醫王湯病後固宜分兩。得不眾東垣氏之古制而用等分。無乃逾古賢之法乎。曰。吾聞之矣。用藥如用兵。

方其陣圖也。苟執其方。而不考其藥。如將之師。師唯執其陣其圖。以遺其兵勢也。臨機不能應變。而不致倒戈棄甲者鮮矣。是以君臣佐使異用。寒熱虛實異劑。輕重異宜。亢承異制。故曰神而明之。存乎其人也。東垣立方。以參耆為君。以脾胃為言。予之變方。以升葛為引。

白話文:

人参、黄芪、白术,甘温补脾胃;川芎、当归、柴胡、芍药,味厚调肝胆;升麻、白芷,引领药物上行解表;甘草,调和众药缓和病情。人参补脾胃驱寒,升麻发散风寒,白芷疏通上焦,甘草收敛中焦。有人说医王汤病后应该分量服用,不应该像东垣氏那样用等分,这样做是否违背古贤的做法呢? 我听说用药就像用兵,

如果只执着于方剂,不考察药物的特性,就像将军只顾着阵图,而忽略了兵势变化,无法临机应变,最终只能落得兵败如山倒的下场。因此,君臣佐使各有其用,寒热虚实需要不同的药剂,轻重缓急要适度调整,亢承制约要相互配合。所以说,用药之道在于心明眼亮,全凭医者自身领悟。东垣立方,以人参、黄芪为君药,主治脾胃,我则以升麻、白芷为引药,引药上行。

以固表為用矣。古人有言曰。世或操禁方為口實。剽竊柴胡。甚託言師心倍古昔而自用。誖之誖者也。與其自用。無寧有方。與其執方。無寧窮理。誠萬世方家之指南也。曰子之合和補益升葛二方。分兩果有理乎。曰。既陳之上矣。能升其清。則濁自降。清濁復位。營衛斯調。

【吐瀉】紀州五旬男經霜路十餘日。因病後患不服水土。吐痰瀉利。覺四肢怠倦。脈左關弦數右弱。

〔初用方〕,生半夏,生陳皮,白茯苓,白朮,人參,厚朴,藿香,青皮,白芥子,萊菔子,甘草,

白話文:

以穩固表面的功能作為治病之法。古人曾經說過,有些人以掌握禁方作為炫耀的資本,剽竊柴胡的方子,甚至謊稱是師傳,違背古法而自作主張,這樣的人是錯誤的。與其自己胡亂用藥,不如尋求正確的方子;與其死板地執著於方子,不如深入探究藥理。這才是萬世醫家的指南。你問我升葛二方合和補益,為什麼要分兩份呢?我已經說過,能升清則濁自降,清濁復位,營衛就會調和。

一個紀州的五旬男子,經過霜雪路途十餘日,因為病後體虛,不適應水土,出現吐痰瀉痢,感覺四肢無力疲倦,脈象左關弦數右弱。

一開始就用生半夏、生陳皮、白茯苓、白朮、人參、厚朴、藿香、青皮、白芥子、萊菔子、甘草。

〔次方用〕,固真飲子,〔終用方〕,三子養心湯

【肛癰】中年男常患小腹弦縮。飲食不甘。過則屎結尿數。覺口中粗淡。本年八月肛門腫痛。膿汁不斷。脈弦弱數。

人參,白朮,當歸尾,陳皮,柴胡,沒藥,桃仁,槐花,白芷,甘草節,川芎,益智,地榆,黃耆

【內痔】壯男患內痔。直腸腫痛。膿汁不幹。

當歸,桃仁,枳殼,苦參,白芷,地榆,紅花,甘草節,兼用苦參丸每服十丸

白話文:

在傳統中醫中,有以下兩個病症的治療方法:

  1. 楊梅病:針對中年男性常常出現的小腹緊縮、飲食無味、過量飲食導致大便乾結、頻尿、口裡感覺乾澀的狀況。在八月份時,肛門開始腫痛,並且有膿液不斷流出。脈象表現為弦弱數。治療方案包括使用人參、白朮、當歸尾、陳皮、柴胡、沒藥、桃仁、槐花、白芷、甘草節、川芎、益智、地榆、黃耆等藥材。

  2. 腦痔:對於壯年男性所患的內痔,即直腸腫痛且有膿液不斷的情況,治療方案是使用當歸、桃仁、枳殼、苦參、白芷、地榆、紅花、甘草節等藥材。此外,還可以配合服用「苦參丸」,每次服用十粒。

【淋濁】,紀州大井氏。壯年患濁。莖痛發疳。愈後清汁不幹夢遺。令服忍冬草一斤余。脈數而弦。兼患淋濁。陰囊左邊腫核。

〔初用方〕,當歸尾,川芎,黃柏,甘草梢(各三分),忍冬(五錢),肉桂,橘核,牛膝(各二分),〔次用方〕,黃芩,黃柏,肉桂,龍骨,車前子,當歸,熟地,山梔子,黃耆梢,甘草梢,牡蠣,柴胡,辰砂,〔次用方〕,白朮,肉桂,茯苓,澤瀉,豬苓,木香,川楝子,蘇木,木通,檳榔子,橘核,川芎,生薑,鹽,茴香,蓮肉,〔次用方〕,變證對五苓散加,橘核,酒黃柏,吳茱萸,生薑,鹽,車前子,茴香,〔次用方〕,黃耆,蓮肉,人參(各二錢半),黃芩,麥門冬,承泣,車前子(各一錢半),附子,肉桂,檳榔子,熟地黃,山茱萸,山藥,澤瀉,牡丹皮,青皮,橘核,〔次用方〕,八味地黃丸料加橘核,延胡索,茴香,川楝子,〔終用方〕,同方,加石菖,甘草,烏藥,益智,鹽,龍骨

白話文:

紀州大井氏,中年時患有淋濁,陰莖疼痛並潰爛,治癒後仍然有清澈的尿液不禁且夢遺。醫師給他服用了一斤多的忍冬草。患者脈象數而弦,並伴隨淋濁,陰囊左側腫瘤。醫師首先用當歸尾、川芎、黃柏、甘草梢、忍冬、肉桂、橘核、牛膝等藥材組成方劑。接著,用黃芩、黃柏、肉桂、龍骨、車前子、當歸、熟地、山梔子、黃耆梢、甘草梢、牡蠣、柴胡、辰砂等藥材組成方劑。之後又用白朮、肉桂、茯苓、澤瀉、豬苓、木香、川楝子、蘇木、木通、檳榔子、橘核、川芎、生薑、鹽、茴香、蓮肉等藥材組成方劑。接著,根據病情變化,在五苓散的基礎上加入橘核、酒黃柏、吳茱萸、生薑、鹽、車前子、茴香等藥材。之後,用黃耆、蓮肉、人參、黃芩、麥門冬、承泣、車前子、附子、肉桂、檳榔子、熟地黃、山茱萸、山藥、澤瀉、牡丹皮、青皮、橘核等藥材組成方劑。最後,在八味地黃丸的基礎上加入橘核、延胡索、茴香、川楝子等藥材,並在終期加入石菖、甘草、烏藥、益智、鹽、龍骨等藥材。

【目疾變證】壯歲男前年患眼。上盛下虛。飲食不成肌肉。脈舉之似緩。按之全無。

〔初用方〕,固真飲子,〔終用方〕,升麻葛根湯,加薄荷,白芷,決明子,獨活,細辛,黃柏(酒炒),當歸,夏枯草,甘菊花

【瘧後變證】水野氏。前二年患瘧。後噯氣。嘈雜。腋汗。腰痛。足弱。遇寒則便結。疝動則溺黃。臍腹痛。睡則身麻。夜不能寐。雙眼矇眛。肌肉瞤動。右脅築塊。脈弦而少數。

白話文:

一個壯年男性,前年患了眼疾。上半身陽氣盛,下半身虛弱。飲食無法轉化為肌肉。脈象浮起似緩,按下去卻完全沒有。

一開始用固真飲治療,最後用升麻葛根湯,再加入薄荷、白芷、決明子、獨活、細辛、黃柏(酒炒)、當歸、夏枯草、甘菊花。

水野氏,兩年前患了瘧疾。之後出現噯氣、嘈雜、腋窩出汗、腰痛、腿軟、遇寒就便秘、疝氣發作就小便發黃、肚臍和腹部疼痛、睡覺時身體麻木、晚上睡不著、雙眼昏花、肌肉抽搐、右邊肋骨處有硬塊。脈象弦細而脈搏數。

〔初用方〕,破郁丹料,〔終用方〕,固真飲子,加青皮,香附子

【瘧後瘛瘲】遠藤氏四旬。十年前。患瘧三載。後右手戰。左右有時不便。四肢冷或足熱。項太陽筋強。兩脅筋強。或築。左胸鳩尾及臍邊動氣。一或用氣。則目眩身搖。遇食則瀉上氣。頭痛。遇冬腰冷。久坐則兄痹。不知脫履。時患濁麻。

〔初用方〕,人參養胃湯,加黃柏(酒炒),青皮,鱉甲,〔次用方〕,沉香天麻湯加青皮檳榔子,茯苓,黃柏,車前子,〔次用方〕,半夏白朮天麻湯,加青皮,羌活,〔次用方〕,人參敗毒散,去人參加木瓜,薏苡仁,黃芩黃柏,〔次用方〕,前劑去木瓜,黃柏,薏苡仁,加黃連,芍藥,〔次用方〕,羌活,獨活(各一錢),藁本,防風,甘草,川芎(各五分),蔓荊子(三分),附子(五分),〔終用方〕,羌活,威靈仙,黃芩,甘草,酒香附,桔梗,當歸,皂角刺,防風

白話文:

一位姓遠藤的四十歲男子,十年前患瘧疾三年,之後右手顫抖,左右手有時不靈活,四肢冰冷或腳熱,頸後太陽穴筋絡僵硬,兩肋筋絡僵硬,或有脹痛感。左胸鳩尾骨和肚臍附近有氣動,一用力就會頭暈目眩,身體搖晃,吃飯就會嘔吐上氣,頭痛,冬天腰部冰冷,久坐則四肢麻木,不知不覺就脫了鞋子。有時患濁麻病。

一開始用破郁丹料,之後用固真飲子,再加上青皮、香附子。

【頭痛眩暈】一壯男四年前。正月停食已前頭苦痛如釘。眩暈至今。腹內不和。心下攻築。或瀉利。或耳鳴。

半夏白朮天麻湯,加青皮,〔又用〕,交感湯,加甘草

【胸痛失眠】十八歲男子身體衰弱。時吐痰。早晚和靜。子午勞倦。胸痛上氣。不寐。小腹無力。脈細數弱而不調。

補脾瀉肝湯對定志丸料,加陳皮,香附子,酸棗仁

【喉右結核】白樫氏內人。壯年右喉結軟核。臨夜咽乾口渴。或身體痛無定所。噯出氣。則胸寬。不噯則緊。脈上部滑數。下部五動弱。

白話文:

一位壯年男子,四年前開始,從正月停食之前就頭部疼痛,感覺像被釘子扎一樣,並且一直持續到現在,還伴隨著頭昏眼花。他腹部不適,胸口悶痛,偶爾腹瀉,還有耳鳴的症狀。

建議使用半夏白朮天麻湯,再加上青皮;或者使用交感湯,再加上甘草。

一位十八歲的男子,身體虛弱,經常吐痰,早晚都感到靜止,子時和午時容易疲倦,胸部疼痛、呼吸急促、失眠,小腹無力,脈象細弱,頻數不規則。

建議使用補脾瀉肝湯配合定志丸,再加上陳皮、香附子、酸棗仁。

白樫氏的妻子,中年時右喉結處出現軟核,晚上睡覺時咽喉乾燥、口渴,身體偶爾會無緣無故疼痛,打嗝時胸部舒展,不打嗝時胸部緊縮,脈象上部滑數,下部微弱而細數。

〔初用方〕,破郁丹料,或藿香正氣散,〔次用方〕,加味四七湯,加酒黃連,〔終用方〕四物湯,去熟地黃,加生地黃,香附子,薄荷,桔梗,酒黃柏,知母,甘草

【左脅動氣】澀谷氏。左脅動氣上升。目眩。頭或覺痠痛。背脊強。手足甚冷。停食則易飢。多食則倒飽。

〔初用方〕,半夏白朮天麻湯,加香附子,青皮,〔次用方〕,升麻葛根湯對平胃散,加羌活,川芎,白芷,細辛,藿香,天麻,石菖,生薑,〔次用方〕,沉香天麻湯,加青皮,〔終用方〕,升麻葛根湯,加羌活,細辛,川芎,天麻

白話文:

初期治療可以使用破郁丹料或藿香正氣散,之後可以使用加味四七湯,加入酒黃連,最後可以使用四物湯,將熟地黃換成生地黃,並加入香附子、薄荷、桔梗、酒黃柏、知母、甘草。

左邊肋骨部位氣機逆上,症狀包括眼花、頭部酸痛、背部僵硬、手腳冰冷、容易飢餓但吃多就飽脹。

初期治療可以使用半夏白朮天麻湯,加入香附子、青皮,之後可以使用升麻葛根湯配合平胃散,加入羌活、川芎、白芷、細辛、藿香、天麻、石菖、生薑,再次治療可以使用沉香天麻湯,加入青皮,最後可以使用升麻葛根湯,加入羌活、細辛、川芎、天麻。

【耳鳴身痛】四旬男。患下疳。愈後耳鳴身痛。一醫用藥。鳴定嘔逆。脈浮細弱。

〔初用方〕,附子理中湯,〔次用方〕,六君子湯,加天麻,〔終用方〕,前劑,加乾薑,黃柏

【發斑】寺本氏。肌體壯熱。發斑有汗。不食。面赤。眩暈。足弱。

玄參升麻湯,倍白芍藥

【痰嗽】伊達氏。五十歲。多年患痰嗽。日則少靜。至夜半後。痰甚嗽多。或耳鳴目昏。腹脅沖弦氣動。多食則嗽愈甚。大便秘。小便如常或澀。

白話文:

一位四十歲的男性,患了下疳,痊癒後出現耳鳴和全身疼痛。一位醫生用藥治療後,耳鳴停止,卻引發嘔吐。脈象浮細弱。

一開始用附子理中湯治療,之後改用六君子湯,並加入天麻。最後,在先前藥方的基礎上,再加入乾薑和黃柏。

寺本氏,體質強壯,發熱,身上出現斑點,並且伴隨出汗、食慾不振、面紅、頭昏眼花、腿腳無力。

使用玄參升麻湯,白芍藥加倍。

伊達氏,五十歲,多年患有痰嗽。白天比較安靜,到了半夜之後,痰多咳嗽頻繁,有時還會耳鳴目昏、腹部兩側脹痛、氣逆上衝。吃得多就會加重咳嗽,大便秘結,小便正常或略澀。

三子養親湯,加栝蔞實,海浮石(醋製)

【耳鳴腳弱】石原氏。壯年四月間。遍身發小瘡。如麻如斑。服藥愈後。傷風吐痰。左手足不便於動。左脅如有物沖氣動。耳左鳴不聞。有時腳膝弱。或左腕腫。脈左右上部浮弱數。下部弱而數。

當歸,川芎,芍藥(各二錢),威靈仙,忍冬(各三錢),羌活,黃柏,石菖,紅花(各二錢五分),蟬退(一錢),防風,枳殼(各七分),甘草(五分),生地黃(一錢),桂枝(三分),柴胡,升麻(各八分)

【頭痛耳聾】岡村氏。壯歲患頭痛。不食吞酸上氣。或胸痛四肢冷。耳右聾左鳴。目昏足膝麻痹。或舌強嚥干。眩暈吐痰。健忘遺精。或小便溷濁。脈上部弱數。下部似滑。

白話文:

石原氏是一位壯年男子,四月間全身長滿了像芝麻和斑點一樣的小瘡,服藥後痊癒,但接著又傷風咳嗽,吐痰,左邊手腳活動不便,左脅感覺有東西在衝撞,左耳鳴叫聽不見,有時腳膝無力,左腕腫脹,脈象兩邊上部浮弱而數,下部弱而數。岡村氏是一位壯年男子,患有頭痛,食慾不振,反胃吐酸,胸口疼痛,四肢冰冷,右耳聾左耳鳴,眼睛昏花,腳膝麻痺,有時舌頭僵硬,吞嚥困難,頭昏眼花,吐痰,健忘,遺精,小便混濁,脈象上部弱而數,下部滑利。

〔初用方〕,益氣聰明湯對六君子湯,加天麻,天南星,石菖,獨活,〔終用方〕,通明利氣湯

【潮熱發斑】二旬男。肌腹日晡發熱。頭面無汗。四肢覺冷。惡聞食氣吐逆。遍身將發斑狀。頭痛脈沉數。或弦數。

〔初用方〕,太無神朮散對升麻葛根湯,加玄參,〔終用方〕,不換金正氣散對升麻葛根湯,加石菖,枳實,人參,生薑

白話文:

一個二十歲的男性,下午時分身體發熱,頭面不流汗,四肢感覺冰冷,聞到食物的味道就反胃想吐,全身快要出現斑點,頭疼脈象沉而快,或弦而快。一開始用太無神朮散配升麻葛根湯,加入玄參;最後用不換金正氣散配升麻葛根湯,加入石菖、枳實、人參、生薑。

右數貼前症愈。發黃。眼色如金。口渴。

茵陳五苓散,加葛花

【疝瘕惡候】高田氏。患氣鬱。腹圍作聚。少食。白濁。脈左右俱澀。五動一止。或三動一止。醫為惡候。予曰。是。然醫書言疝之變症。惡候百出。

〔初用方〕,行氣香蘇散,加青皮,山楂子,木香,或去三味,加茴香,青木香,三稜,莪朮,木通,〔次用方〕,三和散,覺臍上下氣動。脈三十動一止。二十五動一止。〔終用方〕,人參,乾薑,肉桂(各一錢),甘草,黃柏,知母(各五分)

白話文:

右側數數貼上前,症狀越來越好。患者出現發黃,眼睛顏色像金子一樣,口渴。

用茵陳五苓散,再加上葛花。

患有疝氣和瘕積的病人,根據高田氏的說法,是因氣鬱結而導致的。腹部像聚攏一樣,食慾減少,有白帶,脈象左右兩側都澀,五次跳動一次停,或者三次跳動一次停。醫生認為這是惡候。我說,確實如此。但是醫書上說疝氣的變化症狀很多,惡候也千奇百怪。

最初可以用行氣香蘇散,加入青皮、山楂子、木香,也可以去掉這三味藥,加入茴香、青木香、三稜、莪朮、木通。之後可以用三和散。如果感覺到臍周圍上下氣體在流動,脈象三十次跳動一次停,或者二十五次跳動一次停,最後可以用人參、乾薑、肉桂各一錢,甘草、黃柏、知母各五分。

【胸脅動氣】一壯男。患左腹攻築。行步無力。胸脅氣動。飲食減少。

〔初用方〕,行氣香蘇散,加青皮,山楂,木香,天麻,半夏,〔終用方〕,八物二陳湯

【腹冷跗腫】青木氏肥壯。常苦小腹冷。足弱或跗腫。

蒼朮(五錢),黃柏(三錢),甘草(五分),牛膝(八分),生薑(八分)

【腹痛肚脹】一男子。因食魚生腹痛。左甚作瀉。脈實。常患腹脹。面赤上氣。

厚朴,山楂子,青皮,木香,藿香,縮砂,甘草,芍藥,烏梅,檳榔皮,半夏,陳皮,香附子,青黛共十四味

白話文:

一位健壯男子,患有左側腹部絞痛,行走无力,胸胁疼痛,食欲不振。

一开始使用行气香苏散,加入青皮、山楂、木香、天麻、半夏;最后使用八物二陈汤。

青木氏身材肥胖,经常感到小腹冰冷,足部无力或脚踝肿胀。

用苍术五钱,黄柏三钱,甘草五分,牛膝八分,生姜八分。

一位男子因食用生鱼而腹痛,左侧疼痛加剧并伴随腹泻。脉象实数。经常患有腹胀,面色红润,呼吸急促。

用厚朴、山楂子、青皮、木香、藿香、缩砂、甘草、芍药、乌梅、槟榔皮、半夏、陈皮、香附子、青黛共十四味药。

【疝瘕】五旬男。平素用心太過。仕官朝夕無暇。常犯疝症。小腹冰冷。及腰脊。或覺腹內如轉索。或肚腹如絮柔痰支心下。腳腿痠弱。脈沉細無力。或細動似弦。

十全大補湯,去肉桂,白朮,加附子,羌活,防風,製半夏,乾薑,陳皮,杜仲,牛膝

【狐疝痔漏】一男常患狐疝。或濕或隱。下血數年。在四季八專之令。右脅結塊如碗。不動不痛。覺腰背冷。頭鳴。目眩。小過於食。則吐飲一口。多年病痔瘻脫肛數症。

〔初用方〕,二陳湯,加蒼朮,川芎,香附子,羌活,青皮,〔次用方〕,芍藥,當歸尾,地榆,桃仁,枳實,厚朴,青皮,〔次用方〕,清氣化痰湯,〔次用方〕,藁本,白芷,羌活,天麻,威靈仙,細辛,蔓荊子,生地黃,當歸,便香附,山梔子,陳皮,〔次用方〕,香砂平胃散,〔終用方〕,活血化痰湯,加地榆,黃連

白話文:

一位五十歲的男性,平時操勞過度,工作繁忙,經常患疝氣,下腹冰冷,疼痛延伸到腰背,有時感覺腹部像有繩索在轉動,有時感覺腹部像棉絮一樣軟弱無力,胸口鬱悶,雙腿痠軟無力。脈象沉細無力,有時細微跳動像琴弦一樣。醫生開了十全大補湯,去掉了肉桂、白朮,加了附子、羌活、防風、製半夏、乾薑、陳皮、杜仲、牛膝。

另一位男性經常患狐疝,有時突出有時隱沒,伴隨下血多年,在一年四季的特定時節,右脅出現碗口大小的腫塊,不動也不痛,感覺腰背冰冷,頭昏眼花,稍微吃過多就會嘔吐一口。多年來同時患有痔瘡、瘻管、脫肛等症狀。醫生先開了二陳湯,加了蒼朮、川芎、香附子、羌活、青皮;之後開了芍藥、當歸尾、地榆、桃仁、枳實、厚朴、青皮;接著開了清氣化痰湯;之後又開了藁本、白芷、羌活、天麻、威靈仙、細辛、蔓荊子、生地黃、當歸、便香附、山梔子、陳皮;最後開了活血化痰湯,加了地榆、黃連。

【傷食痞氣】一男常患肚弱傷於食。右脅痞氣。臍下亦然。或似傷風。肩背緊。或秋末痰支咽喉。或聞鳥羽聲。則胸心怔忡不時。口舌或咸。有時便燥。脈滑數。右關無力。

〔初用方〕,二陳湯,加青皮,蒼朮,茴香,香附子,川芎,〔次用方〕,行氣香蘇散,〔終用方〕,柴物湯對二陳湯,加知母,黃柏,延胡索

【心腹脅痛】高柳氏患心腹胸脅痛楚。面白唇紅。

〔初用方〕,蒲黃,五靈脂(各一錢),木通,赤芍藥(各五分),黃連(一錢二分),附子(二分),〔次用方〕,椒梅湯對七味清脾湯,加紫蘇,白茯苓,〔次用方〕,當歸,茯苓,陳皮(各一錢),白芍藥,酒黃連,山梔子,酒香附(各八分),青皮,川芎,半夏,厚朴,柴胡(各七分),吳茱萸,甘草(各四分),〔次用方〕,推氣散,加厚朴,沉香,木香,〔次用方〕,黃連,吳茱萸,木香,沉香,延胡索,香附子,桂心,薑黃,砂仁,〔終用方〕,當歸,茯苓,青皮,陳皮(各一錢),白芍藥,黃連,山梔子,香附子(各八分),川芎(各六分),半夏,厚朴,柴胡(各七分),甘草,吳茱萸(各四分)

白話文:

一位男子經常胃弱,容易因飲食而感到不適,右脅肋及肚臍下方也感到脹悶,有時像著涼一樣,肩膀和背部僵硬,秋天時容易有痰卡在喉嚨,聽到鳥叫聲就會心慌意亂,口舌有時發苦,排便乾燥,脈象滑數,右關脈無力。

一開始用二陳湯,再加青皮、蒼朮、茴香、香附子、川芎,接著用行氣香蘇散,最後用柴胡湯配二陳湯,再加知母、黃柏、延胡索。

高柳氏患有心、腹、胸、脅疼痛,面色蒼白,嘴唇發紅。

一開始用蒲黃、五靈脂、木通、赤芍藥、黃連、附子,接著用椒梅湯配七味清脾湯,再加紫蘇、白茯苓,之後用當歸、茯苓、陳皮、白芍藥、酒黃連、山梔子、酒香附、青皮、川芎、半夏、厚朴、柴胡、吳茱萸、甘草,再用推氣散,加厚朴、沉香、木香,之後用黃連、吳茱萸、木香、沉香、延胡索、香附子、桂心、薑黃、砂仁,最後用當歸、茯苓、青皮、陳皮、白芍藥、黃連、山梔子、香附子、川芎、半夏、厚朴、柴胡、甘草、吳茱萸。

【積氣眩暈】河島氏患腹肚積氣不食。體瘦。發作則眼暈背強。手足冷。或夢遺惡食。

〔初用方〕,半夏白朮天麻湯,加青皮,香附子,〔終用方〕,分心氣飲

【鼻痔】淺井氏。平常少飲。左鼻孔生痔。體溫則通。遇寒則塞。

〔初用方〕,補中益氣湯,加白芷,細辛,辛荑,木通,川芎,石菖,〔終用方〕,辛荑,木通,防風,細辛,藁本,升麻,白芷,葛根(各三錢),黃芩,甘草,薄荷,石菖(各一錢五分)

【潮熱盜汗】安西氏內人二十歲。因產後喪孩。至六月後。發熱晡時。或盜汗。不食。醫治後。體瘦弱。面赤。或盜汗。不食。脈七動無力。左右項生癧。六七顆。經水或居。

白話文:

河島氏患有腹肚積氣,吃不下飯,身體消瘦。發作時會眼花頭昏、背部僵硬、手腳冰冷,還會夢遺、食慾不振。

最初用半夏白朮天麻湯,再加上青皮、香附子。最後用分心氣飲。

淺井氏平常很少喝水,左鼻孔長了痔瘡。天氣暖和時,鼻孔通暢;遇冷時就堵塞。

最初用補中益氣湯,再加上白芷、細辛、辛荑、木通、川芎、石菖。最後用辛荑、木通、防風、細辛、藁本、升麻、白芷、葛根(各三錢)、黃芩、甘草、薄荷、石菖(各一錢五分)。

安西氏的妻子二十歲,因生產後喪失孩子,到六月後開始發燒,下午時分尤甚,還會盜汗,食慾不振。經醫師治療後,身體消瘦虛弱,面容發紅,仍有盜汗、食慾不振的症狀,脈象虛弱,左右頸部生了六七顆癧,月經時有時無。

〔初用方〕,黃芩,柴胡,桃仁,玄參,犀角,赤芍藥,牡丹皮,生地黃,〔次用方〕,活血化痰湯,加地骨皮,牡丹皮,紅花,桃仁,延胡索,香附子,白朮,酒黃柏,〔次用方〕,柴胡,連翹,黃芩尾,甘草,三稜,牛蒡子,蘇梗,黃連,紅花,栝蔞根,知母,貝母,白芷,葛根,生薑,〔次用方〕,桃仁,赤茯苓,柴胡,三稜,白朮,貝母,酒芩,山梔子,桔梗,當歸尾,縮砂,甘草,陳皮,栝蔞根,紅花,皂角刺,生地黃,〔次用方〕,山梔子,柴胡,葛根,川芎,黃連,芍藥,地骨皮,當歸,白朮,茯苓,紅花,桃仁,牛膝,甘草,〔次用方〕,栝蔞枳實湯,去當歸,加桃仁,紅花,牛膝,赤芍藥,當歸尾,〔終用方〕,加味逍遙散對四物湯,加貝母,栝蔞根,紅花,桃仁,牛膝

白話文:

一開始使用黃芩、柴胡、桃仁、玄參、犀角、赤芍藥、牡丹皮、生地黃。

之後改用活血化痰湯,加入地骨皮、牡丹皮、紅花、桃仁、延胡索、香附子、白朮、酒黃柏。

再之後改用柴胡、連翹、黃芩尾、甘草、三稜、牛蒡子、蘇梗、黃連、紅花、栝蔞根、知母、貝母、白芷、葛根、生薑。

接著使用桃仁、赤茯苓、柴胡、三稜、白朮、貝母、酒芩、山梔子、桔梗、當歸尾、縮砂、甘草、陳皮、栝蔞根、紅花、皂角刺、生地黃。

之後改用山梔子、柴胡、葛根、川芎、黃連、芍藥、地骨皮、當歸、白朮、茯苓、紅花、桃仁、牛膝、甘草。

再之後使用栝蔞枳實湯,去掉當歸,加入桃仁、紅花、牛膝、赤芍藥、當歸尾。

最後使用加味逍遙散合四物湯,加入貝母、栝蔞根、紅花、桃仁、牛膝。

【腫瀉絕證】一奴。勞役後病瀉。面部四末虛腫。色青黃。痰喘不眠。不進飲食。言語呢喃。脈左寸不應。餘部浮弱。或弱數五動半。余醫治將及半載。病日篤。並無寸驗。予曰弱則衛氣敗。弱數營將奪。不救。其主再三求請曰。服子之藥一貼。雖瞑目在九泉之下。亦無怨矣。

予不得已用藥。七日浮腫退。痰喘止。粥飲進。呢喃定。外症悉平。唯脈不復。予曰無奈矣。其主再求曰。服子之藥。得其神驗。更乞一治。予曰獨參湯大貼。延三日之命也。後果然。

〔初用方〕,當歸厚朴湯對六君子湯,加木瓜,阿膠,煨生薑,〔次用方〕當歸,厚朴,前胡,甘草(各五分),肉桂,陳皮(各七分半),蘇子,半夏(各一錢),人參(二錢),〔次用方〕,六君子湯對錢仲陽白朮散,兼用獨參湯,〔次用方〕,駐車丸每二十粒粥飲下,〔終用方〕,消氣散

白話文:

腫瀉絕證

有一個病人,在勞役之後患病,經常腹瀉。面部和四肢末端浮腫,面色青黃,痰多喘不過氣,睡不著覺,也不想吃飯,說話含糊不清。把脈時發現左寸脈不應,其他脈位浮弱,或者只有一點微弱的動彈,大約五下半。其他的醫生治療了將近半年,病情卻越來越嚴重,脈象也一直沒有好轉。

我說:「脈象虛弱,說明衛氣已經敗壞,脈象微弱而有數,說明營氣快要被奪走了,這病已經無法醫治了。」病人主人一再請求,說:「請您再開一副藥吧,就算是我在九泉之下閉眼了,也絕無怨言。」

我實在無奈,只好開了藥。七天後,浮腫消退,痰喘停止,病人可以喝粥了,說話也清楚了,外在症狀都消失了。但脈象依然沒有好轉。我說:「這真的無可奈何了。」病人主人再次請求說:「您的藥有奇效,我再求您開一副藥吧。」我說:「只有獨參湯可以延命三天。」之後果然如此。

初次使用的藥方: 當歸厚朴湯配合六君子湯,再加上木瓜、阿膠、煨生薑。

第二次使用的藥方: 當歸、厚朴、前胡、甘草(各五分),肉桂、陳皮(各七分半),蘇子、半夏(各一錢),人參(二錢)。

第三次使用的藥方: 六君子湯配合錢仲陽的白朮散,兼用獨參湯。

第四次使用的藥方: 駐車丸,每次二十粒,用粥湯送服。

最後使用的藥方: 消氣散。

【咳嗽】五旬男。患咳嗽。或飲食。或睡臥。身暖愈嗽。脈滑。

三子養親湯對二陳湯,去半更,加生半夏

山楂子,香附子,神麯,栝蔞仁

【稜骨痛】岸本氏患稜骨痛。五六年。或咽乾。齦腫。頭痛。面目腫。右脈滑。

升麻,白芷,蒼朮,薄荷,黃芩,甘草,防風,半夏,羌活,天南星

【麻痹不遂】紀州落合氏。前年患疸。愈後右脅築塊。左足麻痹而弱。左半身覺不便。常耳鳴。或夢泄。脈五動。

三妙散,加當歸,川芎,青皮,獨活,甘草

【咳嗽夜劇】六旬男。自去冬。初覺傷風吐痰。咳嗽至夜尤甚。頭汗如流。脈弦澀。

白話文:

一位五十歲的男性,咳嗽,無論吃飯或睡覺都會咳嗽,身體發熱時咳嗽反而減輕,脈象滑利。

三子養親湯加二陳湯,去掉半夏,再加入生半夏,山楂子,香附子,神麴,栝蔞仁。

一位岸本先生患稜骨痛已有五年六年,伴隨咽喉乾燥,牙齦腫脹,頭痛,面部腫脹,右脈滑利。

升麻,白芷,蒼朮,薄荷,黃芩,甘草,防風,半夏,羌活,天南星。

一位紀州落合先生,前年患黃疸,痊癒後右肋下有塊狀物,左腳麻痺無力,左半身感到不適,經常耳鳴,有時夢遺,脈象五動。

三妙散加當歸,川芎,青皮,獨活,甘草。

一位六十歲的男性,從去年冬天開始,最初感覺傷風,有痰,咳嗽,到了晚上更加嚴重,頭部汗水如雨,脈象弦澀。

眼暗對二母散,加製半夏,阿膠,瘛瘲,款冬花,桑白皮

【痰嗽痹弱】西村氏患痰嗽。腳腿痹弱。腰腹沉重。及秋似傷風狀。脈或滑數。或弦數。

除濕清熱卻痰丸對三妙散

【四肢痛痹】七澤氏老母患四肢不便。動則痛楚。背肩強急。手腕結核。前服六味地黃丸料不愈。

〔初用方〕,當歸,赤芍藥,黃耆,羌活,鬱金,防風,獨活,川芎,甘草,桂枝,陳皮,半夏,茯苓,〔次用方〕,羌活,獨活(各一錢),藁本,防風,川芎,防己,當歸,芍藥,熟地黃,蒼朮(各五分),甘草,蔓荊子(各三分),〔終用方〕,人參養榮湯,加羌活

白話文:

眼睛昏暗,服用二母散,再加入半夏、阿膠、瘛瘲、款冬花、桑白皮。

西村氏患有痰嗽,腳腿痹弱,腰腹沉重,入秋後似傷風狀,脈象滑數或弦數,可以用除濕清熱卻痰丸配三妙散治療。

七澤氏老母患四肢不便,活動就疼痛,背肩僵硬,手腕結核,服用過六味地黃丸效果不佳,可以用以下藥方治療:

第一階段使用當歸、赤芍藥、黃耆、羌活、鬱金、防風、獨活、川芎、甘草、桂枝、陳皮、半夏、茯苓;第二階段使用羌活、獨活、藁本、防風、川芎、防己、當歸、芍藥、熟地黃、蒼朮、甘草、蔓荊子;第三階段使用人參養榮湯,再加入羌活。

【魚口結塊】戶田氏患魚口。愈而結塊。手足時發紅點。脈實。

防風通聖散,去芒硝,石青,加黃柏,木通,牛膝,紅花,再去四味,倍防風,加大力子,蟬退

【內障失明】木材氏患內障。左失明。右少光。頭重耳鳴。前與補中益氣湯。及益氣聰明湯。六味丸等劑。右眼復光。今春為官役自紀至武。路途勞神。覺鼻塞。眼暗。上氣。等症。脈左浮弦。右弱弦。

〔初用方〕,蔓荊子,羌活,決明子,當歸,川芎,芍藥,黃耆,熟地黃,甘草,防風,陳皮,蒼朮,升麻(炒),柴胡(炒),沙參,共十五味,〔次用方〕,前劑,加青皮,人參,〔終用方〕,人參,黃耆,白朮,當歸(各二錢),五味子(二十粒),黃柏,山茱萸,牡丹皮,澤瀉,茯苓(各二錢),熟地黃(四錢),甘草(五分)

白話文:

戶田氏患了魚口病,病好了之後卻留下結塊,手腳時不時地出現紅點,脈搏有力。

用防風通聖散,去掉芒硝、石青,加入黃柏、木通、牛膝、紅花,再減去這四味藥,防風加倍,大力子、蟬退也加入。

木材氏患了內障,左眼失明,右眼視力減弱,頭重耳鳴。之前服用補中益氣湯、益氣聰明湯、六味丸等藥物,右眼視力恢復。今年春天他因為公務從紀至武,路途奔波勞累,感到鼻塞、眼昏、呼吸急促等症狀,脈象左邊浮弦,右邊弱弦。

一開始用蔓荊子、羌活、決明子、當歸、川芎、芍藥、黃耆、熟地黃、甘草、防風、陳皮、蒼朮、升麻(炒)、柴胡(炒)、沙參,共十五味藥。後來又加了青皮、人參。最後再加人參、黃耆、白朮、當歸(各二錢)、五味子(二十粒)、黃柏、山茱萸、牡丹皮、澤瀉、茯苓(各二錢)、熟地黃(四錢)、甘草(五分)。

【頭痛目眩】字藤氏性急。左脅衝動攻築。或頭痛目眩。或吐痰鼻塞。夜不安眠。自正月初旬。遍身似傷風。然後吐痰。盜汗。頭痛。目眩。晡熱。數症往復。脈滑而無力帶弦。

〔初用方〕,天南星,甘草,柴胡,白芷,牙皂,黃連,枳實,栝蔞仁,川芎,赤芍藥,蘇子,香附子(便制),貝母,天麻,白芍藥,前胡,桂心,黃耆,茯苓,人參,細辛,當歸,麥門冬,陳皮,甘草(各一兩),生半夏(七錢半),〔終用方〕,當歸六黃湯

【瀉痢】八旬男。患休息痢二年。及本年正月。傷食泄利愈重。至月初醫灸數處。亦作溏瀉。或嘔吐頭痛腹滿。脈弦細。

白話文:

這位病人姓字藤,個性急躁。左邊脅肋部位經常感到衝動、疼痛,甚至蔓延至胸部。他常伴隨頭痛、頭昏眼花,還會吐痰、鼻塞,夜裡睡不安穩。從正月初一就開始全身像感冒一樣,之後又出現吐痰、盜汗、頭痛、頭昏眼花、下午發熱等症狀,反覆發作。脈象滑而無力,並帶有弦脈。

初期治療使用天南星、甘草、柴胡、白芷、牙皂、黃連、枳實、栝蔞仁、川芎、赤芍藥、蘇子、香附子、貝母、天麻、白芍藥、前胡、桂心、黃耆、茯苓、人參、細辛、當歸、麥門冬、陳皮、甘草各一兩,生半夏七錢半。之後再用當歸六黃湯。

另一位病人是一位八十歲的男性,患有休息痢已經兩年。今年正月,他因飲食不當加重了瀉痢,在月初接受了針灸治療,但仍然腹瀉,甚至伴有嘔吐、頭痛、腹脹等症狀。脈象弦細。

〔初用方〕,藿香正氣散,加酒黃連,兼用駐車丸,〔次用方〕,茯苓,白朮,人參,陳皮(各三分),乾薑,甘草(各一分),白芍藥,澤瀉(各二分半),升麻(八釐),〔終用方〕,白朮,陳皮,茯苓(各三分),人參(一分),縮砂,酒香附(各二分),甘草(五釐),半夏(一分五釐),當歸(五分),杏仁(二分)

【結氣衝動】木村氏。習射數年。胸腹結氣衝動。或肩背痛。或頭痛上氣。或不食等症。

〔初用方〕,二陳湯對三子養親湯,加天麻,酒香附,〔終用方〕,香附子(四錢),白茯苓(一錢),天麻,青皮(各八分),甘草(四分),木香(一錢),當歸(一錢)

白話文:

治療木村氏因長期練習射箭導致胸腹結氣衝動,伴隨肩背疼痛、頭痛上氣、食慾不振等症狀,初期使用藿香正氣散加酒黃連,並配合駐車丸,中期使用茯苓、白朮、人參、陳皮、乾薑、甘草、白芍藥、澤瀉、升麻,後期則使用白朮、陳皮、茯苓、人參、縮砂、酒香附、甘草、半夏、當歸、杏仁。另一種治療方案,初期使用二陳湯加三子養親湯,並加入天麻、酒香附,後期則使用香附子、白茯苓、天麻、青皮、甘草、木香、當歸。

【羸弱】布施氏。肥胖。病後覺體弱。

二陳湯對平胃散,加桑白皮,白殭蠶,白芷

【咳血】一男。患咳血。寢汗脈數。

陳皮,白茯苓,甘草,桑白皮,當歸,天門冬,麥門冬,黃芩,山梔子,芍藥,生地黃,紫菀,阿膠

【腳氣】壯男患痳濁。愈後髮腳氣。腫痛。

人參敗毒散,去人參,加木瓜,牛膝,蒼朮

【內痔】四旬余男。患內痔。結糞疼痛不已。夜甚。脈左弦尺弦實。右浮弦五動余。

當歸尾,赤芍藥,川芎,荊芥,地榆,枳殼,槐花,酒黃連,生地黃,防風,乳香,沒藥,桃仁,甘草節

白話文:

布施氏體質虛弱,身材肥胖,病後感覺體力衰弱。

二陳湯加平胃散,再加入桑白皮、白殭蠶、白芷。

一位男性患者患有咳血,伴隨盜汗、脈搏頻數。

處方:陳皮、白茯苓、甘草、桑白皮、當歸、天門冬、麥門冬、黃芩、山梔子、芍藥、生地黃、紫菀、阿膠。

一位壯年男性患有麻痺、濁氣,痊癒後出現腳氣,伴隨腫痛。

人參敗毒散去人參,加入木瓜、牛膝、蒼朮。

一位四十多歲的男性患者患有內痔,排便困難,疼痛難忍,夜間症狀加重,左邊脈搏弦緊有力,右邊脈搏浮弦,跳動頻率快。

處方:當歸尾、赤芍藥、川芎、荊芥、地榆、枳殼、槐花、酒黃連、生地黃、防風、乳香、沒藥、桃仁、甘草節。

【疳瘡】一男患疳瘡。逾年不愈。狀如燭殘。臉腫遺膿。脈弱散而似滑。或弱數。

〔初用方〕,黃耆尾,人參(各三錢),甘草節(五分),當歸,白芷,皂角刺(各二錢),〔次用方〕,黃耆(六錢),當歸(二錢),川芎,柴胡,生地黃,芍藥,甘草節(各二分),白芷(二錢),〔終用方〕,人參敗毒散去人參,加金銀花,防風,薏苡仁,連翹,黃柏,皂角刺,木瓜,木通

【下疳瘡毒】林氏患瘡毒下疳。愈後肢體弱。兩腿緊痛。缺盆肩井左右發數十塊。或潰或愈。脈動而弱。

〔初用方〕,十六味流氣飲,加木瓜,〔次用方〕,疏經活血湯,〔次用方〕,四物湯,加黃柏,木瓜,檳榔子,蒼朮,〔次用方〕,同方,加黃耆,防風,杜仲,羌活,人參,牛膝,甘草,附子,黃柏,檳榔子,沒藥,〔終用方〕,當歸拈痛湯,加附子,細辛,乾薑,防風,茯苓,山茱萸

白話文:

一位男性患者患有疳瘡,已經超過一年了,病灶如同蠟燭殘留的燭芯般,臉部腫脹並且流膿,脈象微弱散亂,感覺滑利,有時脈搏微弱而稀疏。

【手戰舌強】四旬男。常患右手風戰。本月初日晨唇緩舌強。不能言語。至巳時漸復。至今二十餘日。每早如前。昨今二日口無食味。脈左弦數。右弦數弱。

〔初用方〕,烏藥,陳皮(各二錢),川芎,白芷,枳殼,桔梗(各一錢),荊芥,白殭蠶,乾薑(各五錢),甘草(三分),或加黃連(酒炒),羌活,或加防風,〔次用方〕,瓜蔞枳實湯,加石菖,半夏,人參,白芷,〔次用方〕,藿香正氣散,加人參,石菖,葛花,〔次用方〕,八味順氣散,〔次用方〕,定志丸料,加木香,當歸,酸棗仁,〔終用方〕,治心虛手振藥劑(十五味)

白話文:

一位四十歲的男性,經常患有右手風病發作。本月初的第一天早上,他的嘴唇僵硬、舌頭強硬,無法言語。到了巳時(上午九點到十一點)才逐漸恢復。至今已經二十多天了,每天早上都會出現同樣的情況。最近兩天,他還覺得嘴巴沒有味覺。脈象左邊弦數(脈搏有力且跳動快),右邊弦數但較弱。

初用方: 烏藥、陳皮(各兩錢)、川芎、白芷、枳殼、桔梗(各一錢)、荊芥、白殭蠶、乾薑(各五錢)、甘草(三分),可以加黃連(酒炒)、羌活,或加防風。

次用方: 瓜蔞枳實湯,加入石菖、半夏、人參、白芷。

次用方: 藿香正氣散,加入人參、石菖、葛花。

次用方: 八味順氣散。

次用方: 定志丸料,加入木香、當歸、酸棗仁。

終用方: 治心虛手振藥劑(十五味)。

【痘瘡】十七歲女子。初九日發熱。初十日見痘。是夜經水適行。十一日酉時痘發遍身。滿面根窩不潤。咽喉乾渴。肌體尚熱。脈浮滑數。用當歸芍藥川芎葛根牛蒡子連翹木香生地黃等劑。四物補其血。則紅點能潤。又理經水。葛根解其肌。則脈自能和。兼行陽明。牛蒡連翹化痘毒。

以治十二經之火。香可以去穢。故用木香而淨其經水之汙。輕可以治實。故佐葛根而治其肌表之壅。又木香能行血藥之滯。芍藥善斂輕發之氣。

【痰核】豐州青木氏女。患痰盛發熱。項生一物。如橘大。焮腫疼痛。咽乾口渴。一醫與清涼散。合二陳湯。治十餘日並無寸效。不食三日矣。請於診。左寸關弦數。右大數。予曰此方宜矣。但二陳湯未可也。原用清涼散加山豆根栝蔞仁枯黃芩三貼。而痰退熱止。仍以清涼散為末。醋調敷痛處。明日其腫即退。舉家神之。

白話文:

一位十七歲的女子患了痘瘡,初九日發燒,初十日長出痘疹,當晚月經來潮。十一日酉時痘疹遍布全身,臉上痘疹根部乾燥不潤,喉嚨乾燥口渴,身體依然發熱,脈象浮滑數。醫生開了當歸、芍藥、川芎、葛根、牛蒡子、連翹、木香、生地黃等藥材組成的方劑。四物湯補血,讓痘疹紅點滋潤;葛根疏解經水,讓脈象平穩;牛蒡、連翹化解痘毒,木香清熱解毒。木香能化解血瘀,芍藥能收斂輕浮之氣。

豐州青木氏的女兒患了痰盛發熱,脖子長了一個像橘子一樣大的腫塊,紅腫疼痛,咽喉乾燥口渴。一位醫生用清涼散配合二陳湯治療,十多天沒有效果,病人已經三天不吃東西了。醫生診脈發現左寸關弦脈象數,右大脈象數,認為清涼散用得對,但二陳湯不適合。於是改用清涼散加入山豆根、栝蔞仁、枯黃芩三帖,痰消熱退。再用清涼散研成粉末,用醋調敷在腫痛處,第二天腫塊就消退了,全家人都很感謝醫生。

【脫肛】一富商。年六十餘。頭項腫痛。不能搖動。一醫用人參敗毒散數十貼。熱退腫如故。又用內托之藥不效。請予診之。脈虛緩。左尺澀。及伸手乞診。轉身之際。皺其兩眉。眼看身下。予曰。平素莫犯脫肛麼。患者曰。已多年矣。予乃知前用敗毒散之非。撮補中益氣湯加茯苓酒芍藥倍人參黃耆三貼而膿出。七貼而收功。外貼拔膿滋血膏藥。

【項下腫核】大阪一婦人。年三十餘。項下腫痛結一核。紅如柿子。一醫用人參敗毒散。數日不效。請予治之。仍用前方加海帶昆布山豆根黃芩黃連瓜蔞仁五貼。而腫消熱退。外用海帶以下六味粗末。連錢草汁。和醋調貼。

白話文:

一位富有商人,年過六十,出現頭頸部腫脅疼痛,無法輕易移動。一名醫生使用人參敗毒散治療多帖後,發燒症狀減弱但腫脹依舊。接著再使用內部提升的藥物也沒有效果。他請求我看病,把脈發現他的脈象微弱且緩慢,左手尺關處有阻塞感。當他伸出手來讓我為他看診時,在轉身之間,他緊鎖著雙眉,眼睛看向身體下方。我問道:「你平常是否患有直腸脫垂?」病人回答說已經很多年了。這時我才明白之前使用的敗毒散是錯誤的選擇。因此我開了一劑中益氣湯加入茯苓、芍藥並加倍人參與黃芪的份量,服用三次就開始排泄膿液;服用了七次之後,病情得到改善。此外還在外部塗抹拔膿滋血膏藥。

大阪的一位女性,年約三十幾歲,她的脖子下面有一個硬塊,看起來像一個熟透的柿子,並且感到疼痛。另一名醫生同樣使用人參敗毒散進行治療,但是好幾天都沒有效果。她向我求助,所以我繼續沿用之前的方子,加入了海帶、昆布、山豆根、黃芩、黃連以及瓜萎仁等五種成分,服用五次後,腫脷消失,發燒症狀也得到了控制。最後,我在外面使用海帶和其他六種成分的粉末,加上連錢草汁和醋混合在一起敷在患處上。

【肝鬱血瘀】一官家婦人。常患兩脅有物衝上亶中。則口中乾燥。頭痛目眩面熱足冷大便常澀少。諸醫治十一年矣。或止或發。不能去根。少有思慮則發。又不飲食。命予診之。兩手弦數六動余矣。予曰此肝氣有餘以致矣。一醫曰。某常診多年矣。此生成脈矣。予曰豈有是哉。

人長脈遲。年老脈緩。是其常也。此必前醫補之過也。以小柴胡湯去人參加川芎地骨皮檳榔子枳殼青皮七貼。而胸寬上部病減半。仍用香附四制合大黃四製為丸。服二百餘丸。用煎湯送下。大便頓解。目眩如忘。通身發斑瘙癢。脈五動矣。予曰。脈動如此。必有十全。雖想前醫用調經補血熱藥峻補多年矣。

白話文:

肝鬱血瘀

一位官員的妻子,常年患有兩側脅肋有東西衝上胸口,導致口乾、頭痛目眩、面紅足冷、大便乾硬難解。她看過許多醫生,前後治療了十一年,病情時好時壞,始終無法根治。稍微思慮過度就會發病,而且食慾不振。於是請我診斷。

我診脈發現她的脈象弦數,跳動頻率超過六次。我說這是肝氣過盛導致的。一位醫生說,他診斷多年,認為這是天生脈象。我說,怎麼可能呢?

人年輕時脈象較快,年老時脈象較慢,這是正常現象。這一定是之前醫生補藥過度所致。我開了小柴胡湯,去人參,加川芎、地骨皮、檳榔子、枳殼、青皮,連續服用七貼。病人的胸悶、上部症狀減輕一半。

之後,我用香附四製配大黃四製,製成丸藥,服用兩百多粒,用煎湯送服。她的大便頓時暢通,目眩如失,全身起疹瘙癢,脈象只有五次跳動了。我說,脈象如此,病情必定痊癒。想來之前的醫生給她用調經補血、滋補熱藥,長期猛烈補益,導致了這次的病症。

行年五旬余。經水不斷。已前發熱。今發斑者。乃血燥而然。有物衝上者。乃瘀血也。用四物湯合小柴胡湯。加牛膝紅花桃仁便香附黃柏作大貼。頓飲四貼。下瘀塊如碗者數次。連下紫黑臭膿經水。十餘日後。診脈只四動半矣。予知症痊。用川芎當歸酒香附黃柏數十貼收功。

【健忘怔忡】一侍女年三十餘矣。常患健忘。如怔忡。夢中作驚。大便秘結。血塊衝上。頭暈目眩。不思飲食。五年餘矣。醫用歸脾逍遙八珍等湯。及清心丸。安神散等藥不效。求治於予。余制一方。牽牛大黃檳榔子枳殼桃仁紅花牛膝滑石為丸。每旦服三十丸。抑陰湯下。數日眩暈止。

白話文:

一位五十多歲的婦人,經期不斷,之前發燒,現在又長斑點,這是因為血液乾燥所致。有東西衝上來,那是瘀血。我用四物湯加小柴胡湯,並加入牛膝、紅花、桃仁、香附、黃柏製成藥丸服用。服藥後幾次就排出碗口大的瘀塊,之後又排出紫黑色的臭膿和經血。十多天後,脈搏變得十分微弱,我預知病情已經痊癒。於是用川芎當歸酒、香附、黃柏等藥,服用幾十帖後便收功。

一位三十多歲的侍女,經常健忘,心慌意亂,夢中驚醒,便秘,血塊衝上,頭暈眼花,不思飲食,已經五年多了。她之前服用過歸脾湯、逍遙湯、八珍湯,以及清心丸、安神散等藥,都沒有效果。她來找我治療,我開了一個方子,用牽牛、大黃、檳榔子、枳殼、桃仁、紅花、牛膝、滑石製成藥丸,每天早上服用三十粒,用抑陰湯送服。服藥幾天後,頭暈眼花就消失了。

大便寬。覺胸中涼快矣。予曰未也。必須大下血塊。又用四物湯服前丸藥數百丸。下瘀塊黑膿者七日。後用沉香木香烏藥香附子藿香紫蘇山梔子陳皮茯苓白朮甘草五貼。再加當歸川芎芍藥黃芩十餘貼。諸症如忘。後用加味逍遙散。調理出入。月餘全效。

【血塊衝動】井上氏女。年十八。患血塊衝動。面青口乾。發脫。經不調。眾醫不效。請予治。用香附烏藥蔓荊子白芷沉香菊花川芎黃芩桔梗黃連為散。以小柴胡湯去人參加青皮煎湯送下。日二服。數日後。病症減半。發不脫矣。再用四制香附加桃仁紅花莪朮三稜枳殼檳榔為丸。以四物湯送下。諸症如失。仍用小柴胡湯加減全效。

白話文:

患者大便稀疏,覺得胸中涼快,醫生說還不行,必須要排出血塊。於是又用四物湯送服之前丸藥數百顆,七天後排出瘀塊和黑色膿液。之後再用沉香、木香、烏藥、香附子、藿香、紫蘇、山梔子、陳皮、茯苓、白朮、甘草五帖,又加當歸、川芎、芍藥、黃芩十餘帖,所有症狀都消失。之後再用加味逍遙散調理氣血,一個多月後完全康復。

井上氏的女兒,十八歲,患有血塊衝動,面色青白、口乾舌燥、頭髮脫落、月經不調,多位醫生都無效。醫生為她用香附、烏藥、蔓荊子、白芷、沉香菊、川芎、黃芩、桔梗、黃連研成散劑,用小柴胡湯去人參加青皮煎湯送服,一日兩次,數日後病情減輕一半,頭髮不再脫落。之後再用四制香附加上桃仁、紅花、莪朮、三稜、枳殼、檳榔制成丸劑,用四物湯送服,所有症狀消失。繼續服用加减小柴胡湯,最终完全康复。

【腳氣危候】阪陽一賈。常慣使氣。一事忤意。則終日不食。一日事不如意。忽患兩腳冷痹。氣上衝胸。食輒吐而失味。足冷麵熱。諸治數日。其勢彌急。求予診之。弦數。予曰。此腳氣也。不急治則危矣。屬撮蘇子降氣湯加木瓜。又令灸風市三里絕骨各七八十壯。灸未畢。湯已成。便使服之。且灸且服。至三四時許。病勢稍減。服五十餘貼而平。

【卒中痰厥】一男五旬肥白。常用心機。一日會客。忽暈倒不省人事。痰壅喉鳴。鼻鼾脈浮滑。會有客醫先灌蘇合香丸不應。欲作傷食治。予診畢曰。氣虛而得痰厥症也。宜醫林三生飲。加人參。一醫曰。何以然。曰虞天氏曰。肥人中風。或口喎肢麻。不分左右。皆作痰治。又曰。肥人多濕。宜用烏附是也。脈浮而滑。且喉鳴鼻鼾故耳。遂與

白話文:

腳氣危候

阪陽一賈,平常慣於使性子,只要有一件事不如意,就會整天不吃饭。有一天,他因為一件事不顺心,突然患了雙腳冰冷麻木,气上冲胸,吃东西就吐,还失去了味觉,腳冷臉熱。他找了许多大夫治療,但病情却越來越嚴重。后来他找到我,我診脈發現脈弦數,便告訴他:「這是腳氣,如果不立即治療,就危險了!」我立刻配了蘇子降氣湯,加入木瓜,再让他灸風市、三里、絕骨等穴,每個穴位灸七八十壯。还没灸完,药就煎好了,我就让他一边灸一边服用。服药灸治了三四个小时,病情稍有好转。服用五十多贴药后,病就痊癒了。

卒中痰厥

一位五十多岁的男子,身材肥胖,皮肤白皙,平常喜欢用计谋。有一天,他招待客人,突然晕倒,人事不省,痰堵喉咙,呼吸发出呼噜声,脈浮滑。当时有位医师先给他灌了蘇合香丸,但是无效,就想用治疗伤食的方法治疗。我診脈后说:「這是氣虛導致的痰厥症,应该用醫林三生飲,再加上人參。」有一位医生问:「为什么呢?」我说:「虞天氏说过,肥胖之人中風,有时会出现口歪、肢体麻木,但无法分清左右,都要用治疗痰的药物。另外,肥胖之人多湿,所以要用烏附。这位患者脈浮滑,而且有喉鸣鼻鼾,所以可以确定是痰厥症。」于是,我便按照我的方子治疗。

南木香(一錢半),南星(生六錢),川烏,附子(各生三錢),人參(五分)

上作七貼加焙姜煎服。而得回陽。後用六君子湯加天麻而痊。肥白之人。知其素有痰症。而卒用心。正氣奪而忽暈倒。痰壅喉鳴。故多用南星以驅其頑痰。鼻鼾氣奪。故加人參以復其根本。佐用木香以理其氣。川烏附子性猛而躁。故用於元陽暴絕之時。追回發陽而成其功也。

方名三生。生用其藥。而存其勇烈之性耳。或曰得子之法。病愈十之八。中風之因。有五不治。鼻鼾居其數也。子何神焉。令病者而脫其死耶。曰是言也。誠知醫之用焉。病證有疑似。元氣有強弱。子言鼻鼾一症。謂肺絕也。猶有說。師曰。肥人中風者。以其氣盛於外。而歉於內也。

白話文:

南木香(一錢半),南星(生六錢),川烏、附子(各生三錢),人參(五分),以上藥物共製成七貼,加入焙姜煎服,即可回陽。之後再用六君子湯加上天麻,就能痊癒。肥胖的人,通常體內有痰,如果突然用心過度,正氣受損就會昏倒,痰堵塞喉嚨發出聲音,所以要大量使用南星來驅除頑固的痰。鼻子發出鼾聲,氣息微弱,所以要加人參來恢復根本。輔以木香來調理氣血。川烏、附子藥性猛烈,所以用在元陽暴脫的時候,追回陽氣,發揮藥效。

這個方子叫做三生,使用生藥,保留其猛烈的藥性。有人說,用這個方子治療,十個病人有八個能痊癒。中風有五種不能治癒,其中之一就是鼻子發出鼾聲,你怎麼能這麼神奇,讓病人脫離死亡呢?我說,這句話真懂醫學的精髓。病症有疑似,元氣有強弱,你說鼻子發出鼾聲,是肺氣消失的徵兆。但也有人說,老師說,肥胖的人中風,是因為他們氣血外盛內虛。

肺為氣出入之道。肥者氣必急。故令鼻鼾。乃痰涎壅盛。所以氣急有假似之不同也。宜熟思之。

【痰嗽失血】一童患痰嗽。吐血發熱。不食。胸痞乾嘔。用白朮人參黃耆乾薑伏龍肝名白朮散。服十貼。症減大半。服五十貼而瘳。若拘於熱症之常而用寒涼。乃為泉下鬼耳。醫而未至於變法之權。則烏足語此。

白話文:

肺是氣體進出人體的通道,體型肥胖的人呼吸容易急促,因此會打鼾,這是因為痰液堆積阻塞呼吸道造成的。氣急有真假之分,應仔细思考辨別。

有一個小孩患了痰咳,吐血發燒,食慾不振,胸悶乾嘔。醫生開了白朮、人參、黃耆、乾薑、伏龍肝的藥方,叫做白朮散,服用十帖後症狀減輕一半,五十帖後痊癒。如果拘泥於熱症的常規用寒涼藥物治療,就會造成病人死亡。醫生應該根據病情變化靈活調整治療方法,否则就如同無稽之談。