《山居四要》~ 卷之三 (1)
卷之三 (1)
1. 衛生之要
諸風。頭風,研蘿蔔自然汁,左痛搐右鼻,右痛搐左鼻。又,頭風用井底泥調大黃、芒硝末塗之。中風,多以香油或生薑汁灌之,吐,即醒。
傷寒中暑。傷寒得汗後,不可飲酒。因女色病陰證傷寒,用陳皮,熱鍋內炒焦,以酒烹下,濾酒飲之。傷寒壞證,好人參一兩,重煎頓服。中暑發昏,以新汲水滴兩孔,以扇搧之。重者,以地漿灌則省,與冷水吃則死。又方,見諸急證,或傷寒毒熱攻眼,用露蜂房半兩,水煎,露一夜,洗之。
白話文:
各種風症,頭風可以用蘿蔔汁治療,左邊痛就抽搐右邊鼻孔,右邊痛就抽搐左邊鼻孔。另外,頭風可以用井底泥、大黃、芒硝研磨成粉末塗抹。中風可以用香油或生薑汁灌入,吐出來就能清醒。
傷寒中暑,傷寒發汗後不能喝酒。因女色導致陰證傷寒,可以用陳皮炒焦後用酒煮,過濾後喝下。傷寒危重症狀,可用一兩人參煎煮後服用。中暑昏迷,可以用新汲水滴入鼻孔,用扇子搧風。嚴重者,可以用地漿灌服,能緩解症狀,喝冷水則會致命。另外,對於各種緊急症狀,或傷寒毒熱侵犯眼睛,可以用露蜂房半兩水煎,放在露水中一夜,然後用來洗眼。
感冒霍亂。感冒用帶根蔥湯,嚼生薑,得汗愈。霍亂吐瀉,用屋下倒掛塵,湯泡澄清服之。大忌飲食,入腹則死。吃冷水不妨,不可吃熱湯。
痢瘧。痢,五倍子末為丸。赤痢,甘草湯下;白痢,乾薑湯下,各三十丸。又方,以陳皮、艾葉濃煎湯服。瘧疾用瓜蒂一個搗碎,水半盞浸一宿,發日服,吐即愈。
心疼。蟲咬急心疼,用真香油頓溫服一盞。心疼,用晚蠶沙少許,白湯下。
白話文:
感冒和霍亂,感冒可以用帶根蔥煮湯喝,再嚼生薑,出汗就能好。霍亂會吐瀉,可以用屋檐下倒掛的灰塵,用湯泡開澄清後喝。忌諱吃任何食物,吃進肚子裡就會死。喝冷水沒事,但不能喝熱湯。
痢疾和瘧疾,痢疾可以用五倍子研磨成粉做成丸藥服用。赤痢用甘草湯送服,白痢用乾薑湯送服,各服三十丸。另一個方法是用陳皮和艾葉濃煎後喝。瘧疾可以用一個瓜蒂搗碎,用半盞水浸泡一晚,發病當天服用,吐出來就能好。
心痛,蟲咬導致的心痛,可以用純正香油溫熱後喝一盞。心痛還可以服用少量晚蠶沙,用白湯送服。
面部腿足。面瘡,用水調平胃散塗之,痄腮,用雞子清調赤小豆末塗。又痄腮,及喉下諸般腫病,用蝸牛飛面研勻,貼痛處。腰疼,用牛皮膠化開,生薑汁打勻,貼痛處。挫氣腰疼,細茶內滴入香油數點,頓服。腳氣,用無名異化牛皮膠打勻,貼痛處。腿轉筋,踏實地自止。
遠行腳打成泡,用水調生面糊貼,過夜間干,不可穿破。腳裂,爛蒸藕研成膏貼之。又方,用五倍子、豬脂搗成膏,入裂內。凍腳,用熱醋湯洗,研藕貼之。又方,用五倍子煎湯洗。
白話文:
臉部和腿腳出現問題時,可以這樣處理:
臉上的瘡,可以用水調和平胃散塗抹。腮腺炎,可以用雞蛋清調和赤小豆粉塗抹。另外,腮腺炎以及喉嚨下方各種腫脹,可以用蝸牛研磨成粉末,敷在疼痛的地方。
腰痛,可以用牛皮膠化開,加入生薑汁攪拌均勻,敷在疼痛的地方。因為受寒而引起的腰痛,可以喝一些加入幾滴香油的熱茶。
腳氣,可以用無名異化開牛皮膠,攪拌均勻,敷在疼痛的地方。腿抽筋,可以用力踩踏地面,讓它自己恢復。
長途旅行後腳起泡,可以用水調和生面糊敷在泡上,讓它過夜,自然乾透,不要弄破。腳裂,可以把蒸熟的藕研磨成膏,敷在裂縫上。另外,也可以用五倍子和豬油搗成膏,塗在裂縫中。腳凍僵了,可以用熱醋水洗腳,然後用研磨好的藕敷在腳上。另外,也可以用五倍子煎水洗腳。
眼耳鼻口。赤眼,用九節黃連、秦皮,粗末,等分,加滑石一塊煎湯洗。又方,用熱湯豁洗,或濃煎冬青葉,入鹽煎洗。眼赤痛,用艾灰、黃連各半兩研勻,入少龍腦,湯點一錢,溫洗。風淚眼,九節黃連和槐樹皮灰,粗末,熬湯澄清,頻洗之。物落眼中,用新筆蘸水繳出。
又方,濃研好墨點眼自出。風土入眼,自以手擘開,連唾之。耳濕,用陳皮燒灰吹入,妙。諸惡蟲入耳,用韭汁灌之。蟲入耳腦痛,以桃葉塞兩耳則可出。蜈蚣入耳,炙豬肉掩之即出。鼻衄,用飛面二錢,鹽一錢,汲新水調下。又方,用紙圓兒,右衄塞左耳,左衄塞右耳。又方,冷水調白麵飲之。
白話文:
眼睛、耳朵、鼻子、嘴巴。眼睛发红,可用九节黄连、秦皮粗末,等量,加滑石一块煎汤洗。另一个方法,用热汤冲洗,或浓煎冬青叶,加盐煎洗。眼睛红肿疼痛,可用艾灰、黄连各半两研匀,加入少许龙脑,用汤调一钱,温水洗眼。风泪眼,可用九节黄连和槐树皮灰粗末,熬汤澄清,频频洗眼。眼睛里进了异物,可用新毛笔蘸水将其取出。
另一个方法,将墨汁研磨浓稠,滴入眼睛,异物自然会出来。风土入眼,可以用手将眼皮撑开,吐口水洗眼。耳朵流脓,用陈皮烧灰吹入,效果很好。各种虫子进入耳朵,可用韭菜汁灌入。虫子进入耳朵导致头痛,可以用桃叶塞住两耳,虫子就会出来。蜈蚣进入耳朵,用烤过的猪肉覆盖即可将其取出。鼻出血,用飞面二钱、盐一钱,用清水调服。另一个方法,用纸卷成圆形,右边鼻孔出血塞住左边耳朵,左边鼻孔出血塞住右边耳朵。另一个方法,用冷水调白面喝下。
又方,黃葵子不拘多少為末,新汲水調下二錢。又方,青蒿納鼻中。又方,棕樹皮燒灰,隨左右鼻搐之。蜒蚰及諸蟲入耳,用麻油灌耳內,或用生蔥汁,或薑汁亦可。
口瘡,用白礬湯漱口。舌腫,用百草霜為細末,醋調敷。又方,用亂髮燒灰水調下。飛絲入口,細嚼紫蘇葉,白湯送下。狼煙入口,飲少醋解之。眼毛倒睫,拔去拳毛,用蝨子血點入眼內,數次愈。
白話文:
治療方法很多,可以用黃葵子磨成粉,用水調和服用;也可以用青蒿塞鼻孔。棕樹皮燒成灰,用它來塞鼻孔。如果有蟲子爬進耳朵,可以用麻油、生蔥汁或薑汁灌入耳內。
口瘡可以用白礬湯漱口。舌頭腫可以用百草霜磨成粉,用醋調和敷在上面。也可以用燒成灰的頭髮用水調和服用。如果不小心吃了飛絲,可以細嚼紫蘇葉,用白湯送服。如果誤食狼煙,可以喝少許醋來解毒。眼睫毛倒長,可以拔掉拳毛,用蝨子血點入眼內,幾次就能痊癒。
牙齒咽喉。風牙,細辛、草烏頭等分,為細末,擦之,溫水漱之。蛀牙,天仙子燒煙,用竹筒抵牙上,以煙燻之。風蛀牙疼,用香白芷、細辛煎湯漱之。又方,絲瓜兒燒灰存性,擦之。又方,香白芷、薑黃、細辛等分,為末,擦痛處。蛀牙,用溫米醋漱出蟲自愈。挫喉氣不通,用冷水徐灌之。
纏喉風,用皂角揉水濾過,灌之,得吐即愈。急喉風,用膽礬少許吹入喉中,去涎。喉閉,用枯礬末吹入喉中,急則用燈盞底油腳灌下。咽喉痛,用桔梗、甘草煎湯,徐徐呷。又方,用青艾汁灌下。冬月無艾,瓶內燒蛇床子,熏煙入口,即愈。
白話文:
牙齒和咽喉的疾病,風牙可以用細辛、草烏頭等量研磨成粉末,擦拭患處並用溫水漱口。蛀牙可以用天仙子燒煙,用竹筒對著患牙熏煙。風蛀牙疼可以用香白芷、細辛煎湯漱口。另外,絲瓜兒燒成灰,保留其藥性,擦拭患處也有效。還有,香白芷、薑黃、細辛等量研磨成粉末,擦拭疼痛的地方。蛀牙可以用溫米醋漱口,蟲會自己出來,自然痊癒。喉嚨挫傷,氣不通,可以用冷水慢慢灌入。
纏喉風可以用皂角揉水過濾後灌入喉嚨,吐出後即可痊癒。急喉風可以用少量膽礬吹入喉嚨,去除唾液。喉嚨閉塞可以用枯礬末吹入喉嚨,情況緊急可以用燈盞底的油腳灌下去。咽喉疼痛可以用桔梗、甘草煎湯,慢慢喝下去。另外,也可以用青艾汁灌下去。冬天沒有艾草可以用瓶子裝蛇床子燒煙,熏煙吸入嘴裡,就能治癒。
咳嗽。咯血暴嗽,用白蜆殼洗淨研細,粥飲下。喘嗽,白姜蠶為末,細茶等分,臨臥調服。咯血,用新綿灰半錢,重酒調下。吐血,用側柏研細,酒調服。
瘡癬腫毒。疥瘡,用石灰放鍋中炒極透,出火氣,香油調敷。下疳瘡,用五倍子末敷之。臁瘡,用薤汁洗淨挹干,刮虎骨敷上。癬瘡,以樟樹皮為末敷之。
漆瘡,用無名異研細,水調敷。腫毒,或疼痛處,以赤小豆為末,水調敷。頻換,或用香白芷末,水調敷,尤靈敏。
白話文:
咳嗽時,如果咳血且劇烈,可以用白蜆殼洗淨研成粉末,用粥服用。喘咳的話,可以用白薑蠶研成粉末,和細茶混合,睡前服用。咳血可以用新綿灰半錢,用重酒調和服用。吐血可以用側柏研成粉末,用酒調和服用。
患有瘡癬腫毒時,疥瘡可以用石灰在鍋中炒至極透,散發出火氣,再用香油調和敷在患處。下疳瘡可以用五倍子末敷在患處。臁瘡可以用薤汁洗淨擦乾,再刮虎骨敷在患處。癬瘡可以用樟樹皮研成粉末敷在患處。
漆瘡可以用無名異研成粉末,用水調和敷在患處。腫毒或疼痛處可以用赤小豆研成粉末,用水調和敷在患處,並頻繁更換,或用香白芷末用水調和敷在患處,效果尤其顯著。
又方,白芙蓉葉曬乾,同皂角為末,水調敷。癤毒,初起一二日內,用好米醋煮肥皂,爛研厚塗之,紙花蓋,干則換。腳腿腫,用陳瓠種空殼煎湯,空心服。
雜病。酒黃病,用絲瓜兒連子燒灰,因面得病,麵湯下,因酒得病,酒下,數服。沙子,用白湯送下鹽一撮,令吐則止。又方,以香油茶吐之。又方,用苧麻札十指尖,針挑出惡血數點。又方,以香油湯拍兩小臂及腳心,苧繩颳起紅紫泡,亦好。盜汗,臨夜吃淡煮麵丸兒,空心服妙香散。
翻胃,用棠梨葉油炒去刺為末,酒調下。又方,丁香、附子為末,以掌心內舐吃。癮疹入腹,用蠶沙濃煎湯洗。風疾癮疹,牛膝不以多少,酒浸一宿,焙乾為末,溫酒調下二錢。腎虛髓少齒痛,以生地黃、川芎各一錢,為末,潰齒根。治癰疽背瘡初發者,蒜一片厚二紙,置痛處,以熱艾灸二七壯。
白話文:
另外一種方法,將芙蓉葉曬乾,磨成粉末,與皂角粉混合,用清水調和敷在患處。對於癤毒,剛起一兩天內,可以用好米醋煮肥皂,煮爛後研磨成膏狀,厚敷患處,用紙花蓋住,乾了就換。腳腿腫脹,可用陳舊的葫蘆種子空殼煎湯,空腹服用。
其他雜病。酒黃病,用絲瓜連同種子一起燒成灰,如果是因面部得病,就用麵湯服用,如果是因喝酒得病,就用酒服用,連服數次。沙子誤入食道,可用白湯送下一撮鹽,使其嘔吐出來即可。另外一種方法,用香油茶促使嘔吐。再一種方法,用苧麻扎十指尖,用針挑出惡血數點。再一種方法,用香油湯拍打雙小臂和腳心,用苧麻繩刮出紅紫色的泡,效果也很好。盜汗,臨睡前吃淡煮麵丸,空腹服用妙香散。
翻胃,將棠梨葉油炒去刺,磨成粉末,用酒調服。另外一種方法,將丁香和附子磨成粉末,用掌心內舔食。癮疹入腹,用蠶沙濃煎湯洗患處。風疾癮疹,用牛膝,數量不限,用酒浸泡一夜,焙乾磨成粉末,溫酒調服二錢。腎虛髓少導致的牙痛,將生地黃和川芎各一錢磨成粉末,敷在牙根處。治療癰疽背瘡剛開始發作的,用一片厚兩層紙的蒜片,放在疼痛的地方,用熱艾灸二七壯。
治蠍螫痛疼不可忍者,以蔥白切一片厚二分,置所螫處,艾灸三五壯。治金瘡破腹腸突出,用於人屎抹腸,即自入。治蛇入人竅中,急以手捻定,用刀刻破,以椒或辛物置破尾上,用綿系之,自出。不可拔。
痔瘡,用河水頻洗,取蝸牛研細塗之。疿子,用茨菰葉陰乾為末敷之。臟毒便血,生藕節切片,清早蘸平胃散嚼。便毒,取大蜘蛛一個研細,熱酒下。
小腸氣,炒鹽或茴香二包,不住手更換熨之。大便數日不通,用皂角末煉蜜為丸,納穀道中。大便風秘,用不蛀皂角當中一寸許,去黑皮,用沸湯半盞泡,通口服之,通後即愈白粥。又方,以蔥白或蔥尖納肛門中。小便不通,鹽填臍內,艾灸三壯。又方,磨剪刀交股水一盞。
白話文:
如果被蠍子螫傷,疼痛難忍,可以將蔥白切成厚約兩分的一片,敷在被螫的地方,用艾灸熏三到五壯。如果金瘡傷到腹部,腸子都露出來了,可以用人糞塗抹在腸子上,它就會自己縮回去。如果蛇鑽進了人的身體竅穴,要先用手把它固定住,再用刀把它割開,把辣椒或其他辛辣的東西放在蛇尾的傷口上,用棉線綁好,它就會自己跑出來,千萬不要把它拔出來。
痔瘡可以用河水頻繁地清洗,然後取蝸牛研磨成粉末,塗抹在患處。疿子可以用茨菰葉陰乾研成粉末,敷在患處。如果臟腑有毒,導致大便帶血,可以取生藕節切片,早起用平胃散蘸著吃。如果大便有毒,可以取一隻大蜘蛛研磨成粉末,用熱酒送服。
小腸氣可以用炒鹽或茴香兩包,不斷地交替熱敷。如果大便好幾天不通,可以用皂角末和蜂蜜做成丸子,塞入肛門中。如果大便乾燥,可以用沒有蛀蟲的皂角中間一段,去掉黑皮,用半杯沸水泡開,喝下去,通便後就用白粥調養。另一個方法是用蔥白或蔥尖塞入肛門中。如果小便不通,可以把鹽填入肚臍內,用艾灸熏三壯。另一個方法是用磨剪刀時流出來的熱水一杯。
又方,搗甜酸草取汁,入沙糖水調服。腹脹小便不通,琥珀一錢,重研如粉,人參湯下。大小便不通,燒皂角灰,粥清飲下。老人遺尿用薔薇根細研,酒下。
婦人。難產用黃蜀葵子四十九粒研爛,酒醋下。又方,吞槐子十四枚。逆產,燒銅錢通紅放酒中飲之。產後血悶,打醋炭熏之則醒。胎衣不下,用最初洗兒湯服下,休令知。催生,用豬脂一兩,蔥白一寸,切,同熬成油,去滓,通口服。血崩,服蒲黃黑神散,立效。又方,宿砂仁不拘多少,新瓦土炒香為末,白湯調下。
白話文:
另外一種方法是,將甜酸草搗碎取汁,加入砂糖水調和服用。如果肚子脹、小便不通,可以將琥珀研成細粉,用人參湯送服。大小便不通,可以燒皂角灰,用粥水沖服。老人遺尿可以用薔薇根研成細粉,用酒送服。
婦女難產,可以用黃蜀葵子四十九粒研磨成泥,用酒醋送服。另外一種方法是,吞服槐子十四枚。生產困難,可以燒紅銅錢,放入酒中飲用。產後血悶,用醋炭熏一熏就會醒過來。胎衣不下,可以用最初洗孩子的湯水服用,不要讓別人知道。想要催生,可以用豬油一兩、蔥白一寸,切碎一起熬成油,去除渣滓,通口服用。血崩,可以服用蒲黃黑神散,效果立竿見影。另外一種方法是,取適量砂仁,用新瓦土炒香研磨成粉,用白湯調和服用。
月事不調,用香附子炒黃為末,陳米飲湯入米醋些少服。因爭鬥胎動不安,腹內氣刺痛復上喘,用苧根一大把淨洗,入生薑五片,水一大盞,煎至八分,調粥服。赤白帶下,用舊蓮房為末,入麝香,空心米湯飲。兒枕疼,用陳年蟹殼燒灰,酒調下。
小兒驚風,用猢猻糞燒存性,碗覆出火毒,生蜜調灌少許。赤遊風,用朝南燕窠泥,雞子清調敷,或將腫處以針劃破,用鮮血塗之,尤妙。又方,用筆管或水蛭住腫上,食去惡血。赤腫,伏龍肝為末,芭蕉油敷之。急慢驚風,百治不效者,蛇脫皮一分,牛黃一錢,研,頓服,五歲以上倍服。
白話文:
如果月經不規律,可以將香附子炒至黃色,研磨成粉末,用陳米煮湯,加入少許米醋服用。
如果因為爭吵導致胎動不安,腹部氣痛且上氣喘不過來,可以將苧根洗淨,加入生薑片,用水煎煮至八分滿,調成粥服用。
如果出現赤白帶下,可以將舊蓮房研磨成粉末,加入麝香,空腹用米湯服用。
如果孩子枕頭疼痛,可以將陳年的蟹殼燒成灰燼,用酒調和後服用。
如果小兒驚風,可以將猢猻糞燒至只剩灰燼,去除火毒,用生蜂蜜調和後灌服少量。
如果患有赤遊風,可以用朝南燕窩的泥土,加入雞蛋清調和後敷在患處,或者用針將腫脹處劃破,用鮮血塗抹,效果更佳。另外一種方法是用筆管或水蛭貼在腫脹處,吸出惡血。
如果患有赤腫,可以將伏龍肝研磨成粉末,用芭蕉油敷在患處。
如果急慢驚風,各種治療方法都无效,可以将蛇蜕皮一分,牛黄一钱研磨后,一次服用,五岁以上可以加倍服用。
牙疳,茴香、桔梗燒灰存性,敷,干,油調。頭面爛瘡,木耳細舂,蜜調敷,干則換之。又方,冷水調平胃散敷,干則換。火丹,磨鏽鐵水調廁上泥塗之。疳黃,雞子剜小竅,入巴豆淨一粒,紙糊孔,煨熟,去巴豆,食之。隔一二日再吃一二個。痘瘡不發,食荔枝酒,忌飲水並生冷物,瀉則難治。
倒黶,人牙燒灰調服。
諸急證。凡魘死者,不得近前急喚,但咬痛其腳腿及唾其面,不省者移動些少臥處,徐喚之。原有燈則存,無燈切不可點燈,及用皂角末搐兩鼻。又方,急於人中穴及兩腳大拇趾內離一甲薤葉許,各灸三、五壯即活。魘死,兼治中惡、自縊、牆壁壓、溺水、產氣絕,用皂莢末,或半夏末如豆大,納鼻中,噎則氣通可活。驚怖死者,以溫酒灌之。
白話文:
牙疳:使用茴香和桔梗燒成灰後保存其本質,然後敷在患處,如果乾燥就用油脂來調理。頭面部有潰瘍,可以將木耳細碎研磨,加入蜂蜜調勻後敷在上面,當它變幹時更換新的。另一種方法是用水調節平胃散然後敷在上面,當它變幹時更換新的。火丹(一種皮膚病)可以用磨損的鐵器上的銹跡混合馬桶中的泥土進行塗抹。疳黃症狀,可以在雞蛋上挖一小洞,放入一顆清潔的巴豆,用紙封住洞口,煮至熟透後去除巴豆食用。每隔一到二天再次食用一兩個。出疹疾病沒有出現,可以食用荔枝酒,但是要避免喝水和其他寒冷的食物,如果有腹瀉的情況可能很難治療。 倒黶:用人類的牙齒燃燒成灰後調配服用。各種緊急情況。任何被夢魘所困的人,在靠近之前不要急忙呼喊,只需用力咬他的腳腿或者在他的臉部吐口水,如果不醒的話稍微挪動一下睡覺的位置,慢慢地叫他。原本就有燈光存在就可以保留,而沒有燈光千萬不能點亮燈具,也不能使用皁角粉末刺激鼻子。另外一個方法是在人的穴位以及雙腳的大拇指指甲距離約莫一片薤葉的地方,每個地方都施灸三到五次就能夠恢復生命。被夢魘所困的人同時也可以治療中邪、自殺繩索勒斃、墻壁倒塌、淹水窒息等病症,使用皁莢粉或者是半夏粉像豆子一樣大小,塞進鼻子裡,堵塞就會使呼吸順暢並且能夠存活下來。因為受到驚嚇死亡的人,應該用溫熱的酒液灌注他們。
噦欲死者,半夏一兩一分湯泡,生薑一兩水煎,作二服。又法,輕者以紙燃搐鼻,或以虛枉之事誣之即止。凍死微有氣者,用大鍋炒灰令暖,包灰熨心上,冷卻即換,待眼開,以溫酒粥湯與之,不可便與火烘。卒暴墮攧、壓倒、打死,心頭溫者,可先將本人如僧打坐,令一人將其發控放起,用半夏末急吹入鼻內,如活,卻以生薑汁、香油打勻灌之。凡中渴至死,不可使得冷。
得冷便用屈草帶溺臍中,則可活。冬月落水微有氣者,以大器炒灰熨心上,候暖氣通,溫水粥稍稍吞之即活,便將火炙即死。卒死無脈,無他形候者,牽牛臨鼻上二百息,牛不肯舐者,鹽汁塗面上即肯舐。旅途中暑者,急就道上掬熱土於臍上,撥開作竅,令人尿其中。次用生薑、大蒜細嚼,熱湯送下。
白話文:
嘔吐到快要死去的人,可以用半夏一兩一分(約為30克)用水浸泡後服用,或者用生薑一兩加水煮沸後分2次服用。另外的方法是,病情較輕的人可以使用燃燒的紙巾刺激鼻子,或是利用謊言來欺騙病人使其停止嘔吐。被凍僵而還有一點呼吸的人,可以用大鍋炒灰使之變暖,然後把這些灰包裹起來放在胸口上,如果感到冷了就要更換,等到眼睛睜開時,再喝一些溫酒、稀飯和熱水。不可以立即靠近火源取暖。突然從高處跌落、受重物壓傷致死,但心跳仍然存在的情況下,可以把患者像和尚一樣盤腿坐在地上,讓一個人抓住患者的頭髮拉直,並在患者的鼻孔裡放入半夏粉末,如果有生命跡象,就可以用生薑汁和香油混合在一起灌進去。所有因為口渴導致死亡的人都不能接觸寒冷的事物。如果已經接觸到了寒冷的事物,那麼可以在肚臍部位撒上屈草粉和小便液,這樣就能夠救活人。冬天掉進水中還有微弱的生命徵兆的人,可以用一個大的容器炒灰並將它們敷在胸口上,等身體變得暖和之後,慢慢地吃些溫水稀飯就會恢復意識,但是千萬不要接近火源,否則會加速死亡。猝然死亡且沒有任何症狀和脈搏的人,可以拿著牛角靠近病人的鼻子,數二百個呼吸,如果牛不舔的話就在臉上抹上食鹽,這樣牛就會開始舔。旅行中暑的人,要趕緊在路上抓一把熱土覆蓋在腹部,並且挖出幾個洞穴讓人往裡面排泄尿液;接著用生薑和蒜瓣仔細咀嚼,最後用熱水送服。
中惡客忤卒死者,灸臍中百壯,以皂角末吹鼻,或研韭汁灌耳中。自縊者,切不可割斷繩子,以膝頭或手厚裹衣物緊塞穀道,抱起解繩,放下,揉其項痕,搐鼻及吹其兩耳,待其氣回,方可放手,若使泄氣則不可救矣。溺水者,救起放大凳上睡著,腳後凳腳坫起二磚,卻以鹽擦臍中,待其水自流出,切不可倒提水出與數等。但心頭微熱者,皆可救治。
又方,急解去衣帶,以艾灸臍中。誤吞竹木、魚骨所鯁,咽不下咽,用象牙為末,水調一錢呷服。誤吞銅錢,用生茨菰汁呷飲,自然消化。誤吞稻芒、麥芒於咽喉間者,急取鵝口中涎令灌之,或取薦頭草細嚼下,尤妙。骨鯁者,楮樹嫩皮為丸,或楮子研碎,水下二、三十丸。
白話文:
對於突然猝死的情況,可以在肚臍中施灸100次,並使用皁角粉末吹入鼻孔,或者研磨韭菜汁灌入耳朵。對於自縊的人,絕對不能切斷繩子,應該在膝蓋或手臂上包覆厚實的衣物緊塞在肛門處,然後抱起解除繩索,放回原位,按摩頸部傷痕,刺激鼻子和耳朵,等到他們有呼吸時再放手,如果讓他們過早失去氣息就無法輓回了。對於溺水的人,應當立即將其放在大凳上躺下,腳後凳腳下壓兩塊磚,接著用鹽擦肚臍,等待水自行排出,切記不要倒提將水強行取出。只要心跳還有一點溫暖,就有機會救活。
另外,有一個方法,就是迅速解開束縛的衣物,並在肚臍上施灸。誤吞竹子、木頭、魚骨導致阻塞,如果吞不下去,可以使用象牙粉末,用水調製後服下。誤吞銅錢,可以使用生茨菰汁飲用,自然會被消化。誤吞稻稈、麥稈卡在喉嚨,應當立即取鵝口中的唾液讓其吞下,或者取薦頭草細嚼後服用,效果更佳。對於骨頭阻塞的情況,可以使用楮樹的嫩皮做成丸狀,或是將楮子研碎,每次服用20到30粒。
又方,縮砂、甘草等分為末,以綿裹少許噙之,旋旋咽津下,其骨隨痰而出。竹木物鯁者,用貫眾煎湯,呷之頻漱。竹木刺入肉,細嚼白梅敷之。乾霍亂,用鹽一兩,生薑半兩同炒,黃水煎,溫服。甚者,加童子小便。中砒毒,用早禾稈燒灰,新汲水淋汁,絹帛濾過,冷服一碗。
又方,綠豆擂水。又方,寒水石、綠豆粉末,以藍根研,水調下。又方,白扁豆為末,冷水調下。又方,鬱金末二錢,入蜜少許,冷水調下。又方,醬調水服。中丹藥毒,服四物湯、香蘇散各一帖,和煎服之,或萱草根,或瓜蔞根研汁飲之。中附子毒,黑豆、黃豆濃煎湯飲之。
白話文:
另一種方法是把縮砂和甘草等量磨成粉末,用棉布包裹一些含在嘴裡,慢慢地吞嚥口水,骨骼會隨著痰一起排出。如果是被竹木卡住,可以用貫衆煮開後喝下去並反覆漱口。如果竹木刺進了肌肉,可以咀嚼白梅然後塗抹在傷口上。對於乾霍亂,使用一兩鹽和半兩生薑一同炒熟,加入黃色的水熬煮,溫熱服用。嚴重的情況下,再加上童子尿。中毒於砷化物時,使用早期稻桿燃燒後的灰燼,配合新打來的井水稀釋後,用絲巾過濾掉渣滓,再冷卻後服用一碗。另一個方法是用水攪拌綠豆。還有一個方法是使用寒水石和綠豆粉混合在一起,用藍根研磨後,用水沖泡食用。也可以使用白扁豆磨成粉末,用冷水溶解後食用。或者使用鬱金粉末二錢,加上少量蜂蜜,用冷水溶解後食用。另外一個方法則是使用醬料溶於水中飲用。若中毒於丹藥,則可服用四物湯與香蘇散各一份,並且將它們混在一起煎煮後飲用;或者是使用萱草根或是瓜蔞根研碎榨出果汁來飲用。若是中毒於附子,則可用黑豆與黃豆濃稠地燉煮成湯飲用來解毒。
服風藥多,不省人事,濃煎甘草,同生姜自然汁飲之。中諸藥毒,用生薑、甘草、黑豆、竹葉等分,水煎連服。又方,用蠶故紙燒灰研細,水調服。
諸顛撲傷損,刀斧打撲損傷,用帶須蔥炒熟,乘熱搗爛研盦上,冷則換。血不止,用白麵盦。破傷風,用魚膠燒灰存性為末,酒調下,仍封瘡口。又方,用桑條尺許長十數根,火上炙取汁,熱酒調下。顛撲損傷,用松節煎酒吃。骨肉損,醋搗肥皂爛,厚盦之,以帛束住。閃肭,用米醋糟、平胃散相和罨之。
白話文:
服用風藥過量導致昏迷不醒,可以煮濃稠的甘草湯,加入生薑榨出的天然果汁一起喝下去。中毒了可以用生薑、甘草、黑豆、竹葉各一半,用水熬煮後連續服用。另一個方法是把舊的蠶絲紙燒成灰燼,磨碎後加水攪拌後服用。
各種因為跌倒或撞擊造成的受傷,包括被刀子或其他工具打到或是摔傷,可以把帶著鬚的蔥烤熟,趁熱搗爛並敷在患處,如果變涼就再更換。出血不停的情況下,可以用白麵糊來止血。如果是皮膚因外傷而感染風邪(即破傷風),可以將魚膠燒成灰燼保存其本質,然後用酒送服,同時也要密封好傷口。另一種方法是使用一尺左右長度的桑枝,放在火上烘烤取出汁液,然後用溫酒送服。受到重創或者扭傷時,可以服用松節煎酒。骨折或肌肉拉傷,可用醋浸泡肥皂渣,搗爛後厚厚地塗抹於患部,再用布包紮固定。腰背疼痛,可將米醋糟和平胃散混合包裹起來放置。
顛撲重傷者,用生薑汁四兩,香油四兩打勻,無灰酒熱調下。湯火傷,或蜜塗,或雞蛋清調豆粉,或醋泥塗,或飛面水調敷。湯火傷敗壞及滅瘢,風化石灰不以多少銚子內炒令黃色,地上出火毒,研令細,生油塗瘡上。火燒悶絕,以新尿冷飲之,或冷水和蜜飲之。負重擔肩破,剪貓兒頭上毛,用不語唾黏貼破處。
蘆葦刺入肉,細嚼栗子渣盦傷處。竹木刺不得出,用鳥羊糞搗碎,水調塗之。針入肉,用蠟姑腦子(即蛄螻),硫黃研勻,攤紙花貼瘡,候癢時針出。
諸咬傷。人咬傷,用龜板或團魚板燒為灰末,以香油調塗之。馬咬,細嚼栗子敷傷處。蠶咬,以苧根汁塗之。蜘蛛等諸蟲咬,用臈粉、生薑汁調敷。諸惡蟲咬,以香油浸紫蘇塗之。蛇傷,用大糞塗之。犬咬傷,用萆麻子五十粒去殼,以井水研成膏,以鹽先洗咬處,貼上。風狗咬,用大糞塗,仍拔去頂上紅髮。
白話文:
對於嚴重的摔傷,可以使用四兩的生薑汁與四兩的香油混合均勻,然後加入熱的無灰酒調製服用。對於湯火傷,可以使用蜂蜜塗抹,或者用雞蛋清調和豆粉塗抹,也可以使用醋泥塗抹,或者飛麵水調和敷在傷口上。對於湯火傷後的疤痕或損壞,可以使用風化石灰,不論其量多寡,放入銚子中炒至黃色,讓地上的煙塵消除其毒性,研磨至細膩,再用生油塗抹於傷口上。如果被火燒到昏迷,可以用新鮮尿液冷卻後飲用,或者用冷水混和蜂蜜飲用。對於背負重擔後肩膀破皮,可以剪取貓兒頭上的毛,並用不語的唾液黏貼在破皮處。
如果蘆葦刺進入肉裡,可以細細咀嚼栗子渣並塗抹在傷口處。對於竹木刺無法取出的情況,可以使用鳥羊糞搗碎,並用水調和塗抹。如果針進入肉裡,可以使用蠟姑腦子(即蛄螻)與硫磺研磨均勻,並將紙花貼在傷口上,等到感到癢時再用針將針拔出。
對於各種咬傷,如果是人咬傷,可以使用龜板或團魚板燒成灰末,並以香油調和塗抹。馬咬傷,可以細細咀嚼栗子並敷在傷口上。如果是蠶咬傷,可以用薴根汁塗抹。蜘蛛等其他昆蟲咬傷,可以使用蠟粉與生薑汁調和敷在傷口上。對於各種惡蟲咬傷,可以使用香油浸泡紫蘇後塗抹。對於蛇傷,可以使用大糞塗抹。犬咬傷,可以使用50個去除殼的萆麻子,以井水研磨成膏狀,先用鹽清洗咬傷處,再貼上。對於風狗咬傷,可以使用大糞塗抹,同時拔掉頭頂的紅色毛髮。
又方,米泔洗淨,砂糖塗後,用末子益元散四兩重,斑蝥十四個去頭、翅、足,同煎,空心溫服。又方,或經久復發,無藥可療者,用好雄黃五錢重,麝香五分重研勻,用酒調二錢服下,去惡物再服,必使得睡,不可驚覺。蠍子蜈蚣傷,大香油燈吹滅,以余煙焠之。蝦蟹以苦蕒汁塗之。
一切蛇蟲所傷,用貝母為末,酒調儘量飲,酒化為水,自傷處流出盡,卻以藥渣敷瘡上。
六畜病方。牛瘴疫方,用石菖蒲、淡竹葉、葛粉、鬱金、綠豆、蒼朮各等分,為細末,每服一兩,芭蕉自然汁三升,入蜂蜜一兩,黃蠟二錢,重調灌之。未解,再灌。熱極,加大黃。鼻頭無汗,加麻黃。鼻口出血,加蒲黃。又方,真茶末二兩,和水五升灌。又方,人參細切,水煮五升灌。
白話文:
又一方法,先用米漿洗淨,再在傷口上塗上砂糖,接著用四兩重的益元散末,加上十四個去頭、翅、腳的斑蝥一起煎煮,於清晨空腹時溫服。
如果病情反覆出現,其他藥物都無法治療時,可以使用五錢重的好雄黃與五分重的麝香研磨均勻,然後用酒調和二錢服用,若有必要,可再次服用直至睡著,但不可被驚醒。對於被蜈蚣或螞蟻咬傷的情況,可以將大香油燈熄滅後,利用餘下的煙來對傷口進行燻燻。而被蝦或蟹咬傷時,則可以將苦蕒汁塗抹在傷口上。
對於所有由蛇或蟲子所造成的傷害,可以用貝母研磨成末,再用酒調和,飲用至酒完全化為水,並從傷口處流出,然後將藥渣敷在傷口上。
對於六畜(牛、馬、羊、豬、雞、鴨)的疾病,特別是牛瘴疫,可以使用石菖蒲、淡竹葉、葛粉、鬱金、綠豆、蒼朮等份量相等的材料研磨成細末,每次服用一兩,加入芭蕉的自然汁三升,以及一兩蜂蜜和二錢黃蠟調和後灌服。若病情未解,可以再次灌服。若情況過熱,可加入大黃。若鼻頭無汗,可加入麻黃。若鼻口出血,則可加入蒲黃。另一方法,使用二兩的真茶末,加入五升水灌服。還有一種方法,用人參細切後用水煮沸五升,再灌服。
又方,於欄中燒安息香及蒼朮,亦以鼻吸其香,立止。又方,十二月內收兔頭燒灰,和水灌之。牛尿血,用川當歸、紅花為末,酒煎冷灌。牛腹脹,用燕屎一合,水調灌。牛氣噎,用皂角末吹鼻中,以鞋底拍尾停骨下。牛肩爛,舊綿絮三兩燒存性,麻油調敷,忌水五日。牛漏蹄,紫礦為末,豬脂和,納蹄中,燒鐵篦烙之。
牛生蠱生蟲,當歸搗,醋浸一宿,塗之。
治馬中結,雄雞一隻,用拳槌死,就熱便開取肚內心、肝、腸、肚、嘴、爪、指甲,帶糞入風化石灰一合,用碎剮爛,入真麻油四兩,重調勻,灌之。雞不用。馬傷水,先燒人亂髮熏兩鼻,後用川烏、草烏、白芷、胡椒、豬牙皂角各等分,麝香少許,為細末,用竹筒盛藥一字,吹入鼻中,須臾打嚏清水流即放。加瓜蒂,兼治一喉中結病證。
白話文:
古文中提到的方法如下:
- 在欄桿中燃燒安息香和蒼朮,並通過鼻子吸入香氣,可以立即停止某種症狀(未說明是什麼症狀)。
- 收集兔子頭燒成灰後與水混合飲用,可治療牛尿出血的症狀。
- 使用當歸和紅花研磨後的粉末加入溫熱的酒中調製並冷卻後再餵給牛喝,可用於治療牛腹部腫脹的問題。
- 將燕糞混入水中服用,用於緩解牛氣阻塞的情況。
- 將皁角粉放入牛鼻孔內,然後用手掌輕輕敲擊牛尾巴下方的位置,有助於解決牛肩膀爛掉的問題。
- 取舊棉絮約40克燃燒至餘燼狀態,再將其與麻油混合塗抹在牛腳上,避免接觸水分至少五天時間,可以幫助治癒牛腳部漏水的現象。
- 對於牛身上出現寄生蟲或蠕動物時,將當歸搗碎並與醋浸泡一夜之後塗擦患處即可消除問題。
- 治療馬匹內部結塊病症:使用一隻公雞,在它還活著的時候用力錘殺,取出它的心臟、肝臟、腸子、胃、嘴巴、爪子以及指甲;同時收集一些排泄物並將它們一起放在風化石灰裏攪拌均勻;最後添加適量的真正麻油進行再次調整後倒入馬體內即可解決問題。(注:此處描述可能不準確,請謹慎參考)
- 馬受傷喝水過多導致水腫現象發生時首先點燃人類亂髮煙霧進入兩個鼻腔之中燻蒸一段時間然後再分別採用四川烏頭、草烏頭、白芷、花椒、豬牙皁角等量比例搭配少許麝香製成細末狀物質裝進竹管當中吹入口鼻部位等待片刻就會發現大量清液流出身體表面從而達到消腫效果;如果再加上南瓜籽則還可以幫助治療喉嚨堵塞疾病等症狀的發生情況。
馬諸瘡,昆沙、夜合花葉、黃丹、乾薑、檳榔、五倍子為末,先用鹽漿水洗瘡,後用麻油加輕粉調敷。馬瘦喂不肥者,貫仲一兩放藥料內,久而瘦自去即肥。馬鼻內顙病,用蕎麥磨粉,灌罩連稈切,飼之。凡馬行遠路,宜早歇遲喂,未喂之,先飲水數口方可喂草,則無中結等病。
馬脊打破者,用馬腳下尿屎濕稀泥塗上,干即易之,或溝中清臭泥亦可。已破成瘡者,用黃丹、枯白礬及生薑三味燒灰存性,等分,為末,入麝香少許,真麻油調敷。已成膿者,用漿水同蔥白煎湯洗淨,敷之。
白話文:
馬匹患有瘡傷,可以用昆沙、夜合花葉、黃丹、乾薑、檳榔、五倍子研磨成粉末,先用鹽漿水清洗瘡口,再用麻油調和輕粉塗抹。馬匹瘦弱,喂不肥胖,可以將一兩貫仲放進飼料中,久而久之,瘦弱的情況就會消失,馬匹自然會肥胖起來。馬匹鼻腔內有病,可以用蕎麥磨成粉末,加入切碎的灌罩連稈一起餵食。凡是馬匹行遠路,應該早點休息,晚點餵食,在餵食之前,先讓馬匹喝幾口水,然後再餵食草料,這樣可以避免馬匹患上腸胃疾病。
馬匹脊背破損,可以用馬蹄下沾有尿液和糞便的稀泥塗抹,待泥土乾燥後再換新的,也可以使用溝渠中乾淨無臭的泥土。如果破損已經形成瘡傷,可以用黃丹、枯白礬、生薑三味藥材燒成灰,保存其藥性,等量研磨成粉末,加入少許麝香,用真麻油調和塗抹。如果已經化膿,可以用漿水和蔥白煎湯清洗瘡口,再塗抹藥膏。
凡羊惡濕,宜作高棧,除其糞穢。巳時放,未時收,若食露水草則生病。羊疥癩,用藜蘆根不拘多少槌碎,以米泔浸之,瓶盛塞口,置熱灶邊,數日味酸。先以瓦片刮疥處令赤,或湯洗之,去痂拭乾,以藥汁塗上,兩次可愈。若癩多,逐旋塗,恐不勝痛也。又方,百草霜及鹽滷,或鹽四兩,桐油四兩,調勻塗之。
羊中水,先以水洗眼鼻中膿汙令潔淨,次用鹽一大撮就杓內,沸湯研化,候冷,澄取清汁,注少許兩鼻內,五日後漸愈。羊夾蹄,以羖羊脂煎熟去渣,取鐵篦子火燒令熱,將脂勻篦上烙之,勿令入水,次日即愈。
白話文:
凡是羊隻不喜濕氣,應該建造高高的羊棚,清理糞便。巳時(上午九點到十一點)放羊,未時(下午一點到三點)收羊,如果羊吃了帶露水的草,就會生病。羊患疥癬,可以用藜蘆根,不限多少,搗碎,浸泡在米泔水中,裝進瓶子,封口,放在熱灶邊,幾天後藥液就會發酸。先用瓦片刮患處,刮至皮膚泛紅,或者用熱水洗患處,去除痂皮,擦乾,再塗上藥汁,兩次即可治癒。如果患處面積很大,要逐漸塗藥,否則可能承受不了疼痛。另一個方法是,將百草霜和鹽滷,或者鹽四兩、桐油四兩混合,均勻塗抹在患處。
羊患中水,先用水清洗眼鼻中的膿垢,使其乾淨,然後用一撮鹽放在杓子裡,用沸水研磨,待涼後取清液,滴少許到羊的兩個鼻孔中,五天後就會逐漸痊癒。羊患夾蹄,可以用公羊的羊脂煎煮,去除渣滓,用鐵篦子燒熱,將羊脂均勻塗在篦子上,烙患處,不要讓患處沾到水,第二天就會痊癒。
貓病,磨烏藥灌之。貓煨火被瘁,以硫黃少許納豬腸中炮熨,或魚腸煨熟飼之。貓、猴為人踏死者,以蘇木濃煎湯灌之。
狗病水,調平胃散灌之。又方,巴豆去殼,調平胃散灌之。狗卒死者,以葵根塞鼻可活。狗遍身膿癩,濃煎百部汁塗之。狗為蟲蠅齧者,取麻油滓,遍按其身立去。
雞病,用真麻油灌之。養雞不抱法,每下卯時,食內夾麻子喂之,自然常時下蛋。養生雞,以淨溫水洗灌雞腳,放,自然不走。養雞鴨,以土硫黃研細同飯拌勻喂,不數日即肥。
白話文:
貓咪生病,可以將烏藥研磨成粉末灌服。貓咪被火燙傷,可以用少許硫黃包在豬腸中烤熱熨燙患處,也可以將魚腸煮熟餵食。貓和猴子被人踩踏致死,可以用蘇木濃煎湯灌服。
狗狗生病拉肚子,可以調配平胃散灌服。另外,也可以將巴豆去殼,調配平胃散灌服。狗狗死掉,可以將葵根塞入鼻孔中,可能可以救活。狗狗全身長膿瘡,可以將百部濃煎汁塗抹患處。狗狗被蟲蠅叮咬,可以用麻油渣塗抹全身,可以驅蟲。
雞生病,可以用麻油灌服。養雞不下蛋,可以在每天凌晨四點,在雞食中夾雜麻子餵食,就能經常下蛋。要養生雞,可以用溫水洗淨雞腳,放養,就不會亂跑。養雞鴨,可以用土硫黃研磨成粉末,與米飯拌勻餵食,不久就會變肥。
豬病,割去尾尖出血即愈。豬瘴疫者,以蘿蔔或葉食之,不食則難救。
魚遭毒,急疏去毒水,別引新水沖之,多取芭蕉搗碎,置新水來處,使吸之可解。或以糞清澆池面亦佳。
白話文:
當豬生病時,可以切掉尾巴前端流血就能痊癒。如果豬得了瘟疫,可以用蘿蔔或者葉子餵它吃,如果不吃就難以救治了。 若魚受到毒素影響,要迅速清除有毒的水,引入新的清水,並將芭蕉搗碎放在新水中讓其吸收,也可以用糞便清洗水面也能起到緩解作用。