《厚生訓纂》~ 引
引
1. 引
嘉靖己酉,予守衢之八月,以病瘍不能視事,日坐郡齋。貳守周公潭石間過予譚,偶及《顏氏家訓》、《袁氏世範》、《三元延壽》、《養生雜纂》、《便民圖纂》、《通書》、《居家必用》諸書,亟借讀之。嗚呼!茲數種者,其於民生日用,亦云備矣。顧大繁而言,成文不易了了,且無所執要。
因摘取簡易者,自嬰至老,凡性情之動,飲食起居之節,推而處己、睦親、治家之大概,附以斷章名,云稍為隱括頗銓次成帳,令吏人抄錄,以示潭石,乃潭石固欲加諸梓。予笑曰:「此直家庭為童子者設教耳,刻之何居?」潭石曰:「不然,王者之政,自老老幼幼。始而居處笑語,日用飲食,詩人歌之,況茲生人所厚,日遷去不識不知,蓋逖矣。
白話文:
嘉靖年間的己酉年(西元1549年),我擔任衢州知府,在八月份因為患了瘡瘍,無法視事,整天坐在郡齋中。我的副手周公潭石來探望我,我們談話中偶然談及《顏氏家訓》、《袁氏世範》、《三元延壽》、《養生雜纂》、《便民圖纂》、《通書》、《居家必用》等書,我便急忙借給他閱讀。唉!這幾本書,對於百姓日常生活所需,可說是相當完備了。然而,它們篇幅浩繁,文字複雜,不易理解,而且缺乏重點。
於是,我便從這些書中摘取簡要的內容,從嬰幼時期到老年,涵蓋了所有性情上的變化,以及飲食起居的規律,並推廣至個人修養、睦鄰親友、治理家庭等方面的綱要,再附上一些精簡的篇章標題。這樣一來,就相當於將這些書籍內容濃縮並編排成冊了,我便讓官吏抄錄,給潭石。沒想到潭石還想要將這些內容刻印成書。我笑着说:「這不過是給家庭教導孩子用的書,刻印它有什麼意義呢?」潭石說:「不,王者的政治,應該從老到幼,從小做起。日常生活中的衣食住行、言談舉止,詩人們都歌頌過,更何况這些關於生人生活規律的知識呢?人們日復一日地過着,卻不了解也不學習,真是疏遠了。」
推是以詒告斯人,俾由之生,生而咸登壽考之域,亦政也,奚不可者?」予曰:「有是哉。」姑刻之以示衢民,如其禮樂,俟後之君子云。
知衢州府在山周臣撰
白話文:
"推廣這些知識,以告知這個人,讓他能夠活下去,並且都能夠達到長壽的領域,這是理所當然的,有什麼不可以呢?" 我回答道:「原來如此。」暫時雕刻這些內容來展示給衢州的百姓看,按照禮儀音樂,等待後世的君子來接續。"
知道衢州府由山周臣撰寫