《驗方新編》~ 梅啟照序 (1)
梅啟照序 (1)
1. 梅啟照序
語云:醫不三世,不服其藥。夫藥不輕服者,亦恐其方之不驗耳。若有經驗之方,遇相合之症,而不廣其傳以濟之,非所以體好生之德也。然古人著書,多指一事。如《靈樞》、《銅人》之言針灸,《直格》、《標本》之論傷寒,《衛生總微》之紀小兒,《衛濟寶書》之考癰背,《大全良方》之載婦科,《脈訣刊誤》之詳經絡,以及吳有性、盧之頤之徒,或精時疫,或治痎瘧,皆偏於一門,不能兼綜。
白話文:
俗語說:醫生如果不到三代,就不服用他的藥。之所以藥物不會隨便服用,也是擔心藥方沒有經過驗證。如果有經過實踐證明有效的藥方,遇到適合的病症,卻不廣泛推廣來幫助他人,這就不是體現了愛護生命的美德。然而,古代人寫書,多數只專注於某一方面。比如《靈樞》、《銅人》講的是針灸,《直格》、《標本》討論的是傷寒,《衛生總微》記載的是小兒科,《衛濟寶書》考察的是腫瘤和背部疾病,《大全良方》收載的是婦科,《脈訣刊誤》詳細描述的是經絡,以及吳有性和盧之頤等人,有的擅長治療時疫,有的專治瘧疾,都只專精於某一領域,無法全面覆蓋。
惟張機《金匱要略》二十五篇,分二百六十二方,為醫家雜症之祖,然世罕傳本,睹之者稀。他若葛洪《肘後備急方》,雖分五十三類,然有方無論,人或疑之。巢元方雖論《病源》,而又不載方藥,仍不足以徵信。董汲《旅舍備要方》,雖足救急,而其藥有不可理解者,似亦未善。
白話文:
只有張機撰寫的《金匱要略》共二十五篇,裡麪包含二百六十二種治療方藥,是醫學家治療各種雜症的源頭。然而,這本書流傳不廣,很少有人見過。其他的比如葛洪的《肘後備急方》,雖然分為五十三類,但是有一些方藥說的不清楚,令人有所懷疑。巢元方的《病源》雖然討論了疾病的根源,但是沒有記載藥方,還是不足以讓人信服。董汲的《旅舍備要方》,雖然可以應付急病,但是書中有些藥方令人難以理解,似乎也不太好。
獨王燾《外臺秘要》先論後方,深得授受之法。王袞以家藏醫方七千余道,擇其精者為《博濟方》,用無不驗,其法與此正合。厥後許叔微《類證普濟本事方》,吳彥夔《傳信適用方》,沙圖穆蘇《瑞竹堂方》,危亦林《世醫得效方》,皆由歷驗而著,同為慈篇所本,故以臉方名之。
白話文:
獨有王燾的《外臺祕要》,先論述醫理,後介紹方劑,深得授受醫術的精髓並將師承切身傳授他人。王袞因為家中收藏了七千多條醫方,他精選其中最好的部分編成《博濟方》,用起來沒有不靈驗的,他的方法和此法恰好一致。後來許叔微的《類證普濟本事方》,吳彥夔的《傳信適用方》,沙圖穆蘇的《瑞竹堂方》,危亦林的《世醫得效方》,都是由於長期臨牀驗證而著述的,它們都是慈惠救人書籍的祖先,所以以「濟世良方」來命名。
雖博洽不能如朱橚《普濟方》六萬一千七百餘之多與欽定《醫宗金鑑》之富,而窮鄉僻壤,無從驟睹巨帙,得此一篇,亦可按圖而索,不致誤於庸醫。蓋方名為驗,則經歷者多,服者用者俱無疑義。昔善化鮑氏此書告成,番禺潘氏序之,比為《蘇沈良方》。迨同治甲子重刻,馮序又以孫思邈《千金》為喻,知自來之寶貴至深矣。
白話文:
雖然博學廣聞的人也不能比上朱橚的《普濟方》六萬一千七百多種藥方,和欽定的《醫宗金鑑》的豐富內容。但是在貧窮的鄉村和偏僻的地區,很難一下子就能看到這些鉅著,如果能得到這本書,就可以按圖索驥,不會被庸醫誤診。因為藥方經過驗證,很多人都使用過,服用的和使用的人都沒有疑問。以前善化鮑氏的這本書剛剛完成,番禺潘氏寫序,將它比作《蘇沈良方》。等到同治甲子年重刻時,馮序又把它比喻為孫思邈的《千金方》,可知後人對這本書的珍貴也是相當重視的。
惟舊版日久浸廢,翻本又多魯亥,非所以傳廣遠而示徵信也。會余重梓《葉天士眼科書》,爰飭屬以此並刊,其附益諸方,則仿徐用誠《玉機微義》之例,各加新增二字。即以天士之書,列於所增各方之首,計原書十六卷,益以八卷,合之得二十四卷。較之舊刻,繁富過之。
白話文:
但是舊版書日久,已逐漸廢棄;翻刻的版本又多錯訛不通,所以不足以廣泛流傳,也不足以證明可信。恰好我重印《葉天士眼科書》,因此命令書局將這本書也一併刊刻,至於增補的其他方劑,就仿照徐用誠《玉機微義》的例子,在方劑名下加添“新增”二字。新版的內容和《葉天士眼科書》放在一起,列在各新增方劑的首位。新版有十六卷書,加上新增的八卷,一共是二十四卷。與舊版相比,內容更豐富。
既成,同僚者乞為之序。余不敏,自束髮受書,即愛岐黃之學,中年從事軍中,風雨鏖突,士多勞疚,更留意於此。蓋不讀書不足以臨症,不臨症亦不足用書,故每遇以醫理來叩者,輒以此語答之,然此猶道其難。若得此篇,雖平日未三折肱,而對症發藥,一目瞭然,其收效尤易。
白話文:
此書既成,我的同事們都請求我為這本書寫序。我不才,從束髮讀書開始,就喜愛中醫學。中年時在軍中工作,經歷風雨的磨難,有許多士兵勞累致病,因此我更加註意中醫學。確實是多讀書纔能夠臨牀診治,如果不臨牀診治也無法更好地運用書中的知識。所以凡是向我請教醫理的人,我都用這句話回答。但這還只是說出了學習中醫的難處。如果得到了這本書,那麼即使平時沒有經歷過多次的挫折,也能夠一目瞭然地對症下藥,療效就更容易了。
雖然,吾固願斯民懲忿遏欲,疾疢不生,並此方而不用,惟寒暑燥濕,不能必其俱無。倘得此書扶持其間,將見消疢戾於無形,登閭閻於仁壽,則茲篇也即為長生之簫可也。是為序。
光緒四年歲在著雍攝提格二月撫浙使者梅啟照撰並書
白話文:
我當然希望人們戒除憤怒遏抑慾望,以避免疾病的發生,用不著這一方劑,可是,寒、暑、燥、濕這些氣候的變化,不能保證它們一定不會發生。倘若有這部書來扶助人們,將會看到疾病消滅於無形,百姓們都能登上仁慈與長壽的鄉裏,那麼這部書也就成為長生的妙藥了。