鮑相璈

《驗方新編》~ 鮑相璈序

回本書目錄

鮑相璈序

1. 鮑相璈序

凡人不能無病,病必延醫服藥。然醫有時而難逢,藥有時而昂貴。富者固無慮此,貧者時有束手之憂。為方便計,自莫良於單方一門矣。單方最夥,選擇宜精,果能方與症對,則藥到病除,無醫亦可。余幼時,見人有良方,秘而不傳世,心竊鄙之。因立願廣求,不遺餘力,或見於古今之載籍,或得之戚友之傳聞,皆手錄之。

久之,薈萃甚富,各門俱備,乃刪其不甚經驗及數方相同與夫貴藥不能力致者。今之所存,期於有是病即有是方,有是方即有是藥,且有不費一錢而其效如神者。雖至窮鄉僻壤之區,馬足船唇之地,無不可以倉卒立辦,頃刻奏功。區區救世之苦心,校仇不倦,寢食與俱,蓋二十年於茲矣。

同人見之,謂可傳世,遂集資以付手民,而志其緣起如此。後有所得,當俟讀刻云。

道光丙午仲春月善化鮑相璈選於粵西武宣官㑊

白話文:

人總會生病,生病就要看醫生吃藥。但是,有時難以找到醫生,有時藥物又很貴。富人當然不用擔心這些,窮人卻常常束手無策。為了方便起見,最好的方法莫過於單方了。單方有很多,選擇時要仔細精挑,如果能找到藥方和病症相符的,就能藥到病除,不用醫生也能治好病。我小時候,看見有人擁有好的藥方,卻秘而不宣,心裡非常鄙視這種行為。因此,我立下志願廣泛蒐集,不遺餘力,無論是從古今書籍中看到,還是從親友那裡聽到的,都親自抄錄下來。

時間久了,收集的藥方非常豐富,各科都有了,然後我刪去那些經驗不足、重複的,以及藥材昂貴難以取得的藥方。現在留下來的,都是針對某種病症就有對應的藥方,有藥方就能找到藥材,而且還有許多不花一分錢卻療效神奇的藥方。即使是偏遠的鄉村,交通不便的地方,也能立刻找到藥材,很快見效。我一心想救濟世人,不辭辛勞,廢寢忘食,已經堅持了二十年了。

朋友們看到這些藥方,認為值得流傳後世,於是集資出版,讓大家都能使用,這就是這些藥方的來歷。以後如果再收集到新的藥方,再另行刊印吧。

道光丙午年仲春,鮑相璈在廣西武宣縣整理選編於此。