萬全

《痘疹心法》~ 卷之七 (1)

回本書目錄

卷之七 (1)

1. 先哲格言

凡一十八家。

錢氏仲陽曰:痘疹侯,面燥腮赤,目胞亦赤,呵欠頓悶,乍涼乍熱,咳嗽噴嚏,手足梢冷,夜臥驚悸,多睡,並瘡疹症,此天行之病也,惟用溫涼藥治之,不可妄下及妄攻發。

凡痘疹若出,辨視輕重者,一發便出盡者,必重也;瘡夾疹者,半輕半重也;出稀者輕,裡外肥紅者輕,外黑裡赤者微重也;外白里黑大重也;瘡端里黑,暗如針孔者,勢劇也;青乾黑陷,睡昏,汗出不止,煩躁熱渴,腹脹啼喘,大小便不通者,困也。

凡瘡疹,當乳母慎口,不可令飢及受風冷,必歸腎而變黑,難治也。

有大熱者,當利小便,有小熱者,宜解毒。若黑紫干陷者,百祥丸下之,不黑,慎勿下。更看時月輕重。大抵瘡疹屬陽,出則為順。治之宜解毒,不可妄下,下則內虛,多歸於腎。若能食而痂頭焦起,或未焦而喘實者,可下之。

白話文:

痘疹的徵兆有十八種。

錢氏仲陽說:痘疹發作時,臉部乾燥發紅,眼皮也發紅,打哈欠時胸悶,忽冷忽熱,咳嗽打噴嚏,手腳冰冷,夜間驚醒,嗜睡,還有瘡疹症狀,這是天生的疾病,只能用溫涼的藥物治療,不可隨便瀉下或亂用攻發的藥物。

痘疹如果發出,要辨別輕重。發作時全部出齊的,必定嚴重;瘡夾雜疹子的,一半輕一半重;出的稀疏的較輕;裡面外面紅潤肥大的較輕;外面發黑裡面發紅的稍重;外面發白裡面發黑的極重;瘡的頂端裡面發黑,暗如針孔的,病情嚴重;發青發乾發黑發陷,昏睡,汗出不止,煩躁口渴,腹脹喘息,大小便不通的,病情危重。

長瘡發疹時,乳母要謹慎飲食,不要讓嬰兒挨餓受風寒,否則會歸於腎臟而發黑,難以治療。

有大熱症狀的,要用利尿的藥物;有小熱症狀的,要用解毒的藥物。如果發黑發紫發乾發陷的,用「百祥丸」下之,如果不黑,不要輕易下藥。還要看發病的時間和病情輕重。總的來說,瘡疹屬於陽症,發出來就是順應自然。治療時應解毒,不可隨便下藥,下藥會導致內虛,多歸於腎臟。如果能吃東西並且瘡口焦枯起來,或者痂未焦而喘氣平穩的,可以下藥。

身熱煩渴,腹滿而喘,大小便澀,面赤悶絕,大吐,此當利小便;不瘥者,宣風散下之。若五七日痂不焦,是內發熱,熱氣蒸於皮中,故瘡不得焦痂也,宜宣風散導之,用生犀磨汁解之,使熱不生,必著痂矣。

惟斑疹能作搐,疹為脾所生,脾虛而肝旺乘之,木來勝土,熱氣相擊,動於心神,心喜為熱,神氣不安,因搐成癇。斑子為心所生,心生熱,熱則生風,風屬於肝,二臟相搏,風火相爭故搐也,治之當瀉心肝。

瘡疹始出,未有他症,不可下也,但當平和藥,頻與乳食,不受風冷可也。如瘡疹三日不出,或不快,即微發之。發之不出,即加藥;加藥不出,即大發之。如大發後,及脈平無症者,即瘡本稀,不可更發也。有大熱,當利小便,小熱者當解毒,若出快,勿發勿下。

白話文:

身體發熱,煩渴,腹脹而喘,大小便不通暢,面色發紅、胸悶、氣絕,並大吐,此時應利尿;不痊癒者,服用宣風散並瀉下。若五七日後傷口結痂沒有變焦,說明體內有熱氣,熱氣蒸發於皮膚中,所以傷口無法結焦,宜用宣風散引導,再用生犀角磨汁解毒,使熱氣不產生,傷口就一定會結痂。

只有斑疹能引發抽搐,斑疹是由脾臟所生,脾虛而肝旺侵凌,肝屬木乘克脾屬土,熱氣相互衝擊,影響心神,心臟喜悅生熱,神氣不安,因而抽搐成癲癇。斑點是由心臟所生,心生熱,熱則生風,風屬肝,兩臟相互搏擊,風火相爭,所以抽搐,治療應瀉心肝。

瘡疹初期出現,沒有其他症狀,不能瀉下,只需使用平和的藥物,經常給予乳汁飲食,避免受風寒即可。如果瘡疹三日後不出,或出得不快,就稍稍發散。發散後仍不出,就增加藥物;增加藥物後仍不出,就大力發散。如果大力發散後,及脈搏平和無症狀者,說明瘡疹本來稀少,不可再發散。有大熱時,應利尿;小熱者,應解毒,若出得很順利,不要發散也不要瀉下。

陳氏文中曰:小兒瘡疹已出未出之間,有類傷寒之狀。其瘡疹病症,突然增寒壯熱,身體疼痛,大便黃色,此乃正病也,若無他疾,不宜服藥。

凡瘡疹先分表裡虛實,不分,則無所治。

小兒神氣軟弱,瘡疹自初出兩三日至十三日,當忌外人,恐有卒暴風寒穢惡之氣,觸兒瘡疹。

小兒瘡疹始出一日至十日,渾身壯熱,大便黃稠,是表裡俱實也,其瘡必光澤,必起發,必肥滿,必易靨,而不致損傷也。其瘡不光澤,不起發,根窠不紅,或腹脹,或瀉渴,或氣促,是表裡俱虛也。其瘡不光澤,不起發,根窠不紅,謂之表虛也;或瀉渴,或腹脹,或氣促,謂之裡虛也。

白話文:

陳氏在醫書中提到,小孩出疹子時,無論是疹子已經出來還是還沒出來,都可能出現類似傷寒的症狀。如果突然發燒、寒顫、身體疼痛、大便黃色,這是正常的病症,沒有其他疾病的話,不需要用藥。

治療疹子要先區分表裡虛實,不分清,就無法對症下藥。

小孩體弱氣虛,從疹子剛長出來到長出來兩三天到十三天,要避免與外人接觸,因為容易受到風寒穢惡之氣的侵襲,影響疹子。

小孩疹子長出來的第一天到第十天,全身發熱,大便黃稠,屬於表裡俱實,疹子會光澤、發紅、飽滿、容易出痘,不會損傷。如果疹子不光澤、不發紅、根部不紅,或是肚子脹、口渴、呼吸急促,則屬於表裡俱虛。疹子不光澤、不發紅、根部不紅,稱為表虛;肚子脹、口渴、呼吸急促,稱為裡虛。

若瀉頻多,津液內耗,血氣不榮,其瘡雖是起發,亦不能靨也。

龐氏安常曰:若身疼壯熱頭痛,不與小汗,何由表散?六腑久閉,毒攻腰脅,或心腹脹悶,不與微利,何由釋去?故當消息汗下,然則寒藥固不當行,溫藥又增熱毒,若熱勢太甚,脈候浮遲,則溫性之藥不阻表裡之氣者,可冀冰釋。云不可汗下,寒熱之藥只可紫草一味者,乃滯隅之流。

天行發斑瘡,須臾遍身皆戴白漿,此惡毒。

凡覺冬溫,至春夏必發斑痘。

此患小便澀有血者,中壞也。瘡黑陷無膿,十死不治。斑痘已出,不可正爾,發表,更增斑爛,以表虛故也。

白話文:

如果腹瀉頻繁,體內津液大量流失,氣血無法正常運行,即使瘡瘍已經出現,也無法癒合。

龐氏安常說:如果身體疼痛、發熱、頭痛,不讓患者微微出汗,怎麼能夠讓表邪散發出去呢?六腑長期閉塞,毒素侵犯腰部和脅肋,或者心腹脹悶,不讓患者稍微排便,怎麼能夠將毒素排出呢?所以應該適當出汗,但寒涼藥物肯定不能使用,溫熱藥物又會增加熱毒,如果熱勢過於嚴重,脈象浮而遲緩,那麼可以使用那些溫性且不阻礙表裡之氣的藥物,希望能像冰雪消融一樣緩解病情。說不應該出汗,寒熱藥物只可以用紫草一味,這都是不懂醫術的人說的話。

天行瘟疫導致發斑瘡,很快全身就會長滿白色膿皰,這是毒性很強的疾病。

一般來說,如果在冬天感覺溫熱,到了春夏就會發斑痘。

這種病症如果小便澀痛帶血,就是內臟受損。瘡瘍顏色發黑、凹陷、沒有膿液,十有八九會死亡。斑痘已經出現,不能再使用發散的藥物,否則會加重斑爛,因為表虛的原因。

河間劉氏曰:斑疹之病,其狀各異。瘡發掀腫於外者,屬少陽三焦相火也,謂之斑,小紅點,行於皮膚之中不出者,屬少陰君火也,謂之疹,凡顯斑症,若自吐瀉者,慎勿亂治,則多吉,謂邪氣上下皆出也。

大凡瘡疹,首尾皆不可下,恐妄動而生變。此謂少陽通表裡,宜和之也,當先安其里,以解毒,次微發之。如大小便不秘者,雖微發之,大便過秘,宜微利之。

首尾不可下者,首曰上焦,尾曰下焦。若已吐利,不可下也,便宜安里藥三五服。如能食,大便秘者,宜微疏利之,若內虛而利者,宜安里藥三五服,末後一服,調微發之藥服之。大抵安里之藥多,發表之藥少,秘則微疏之,令邪氣不壅並,而能作番次,使兒易禁也。

白話文:

河間劉氏曰:斑疹之病,其狀各異。瘡發掀腫於外者,屬少陽三焦相火也,謂之斑,小紅點,行於皮膚之中不出者,屬少陰君火也,謂之疹,凡顯斑症,若自吐瀉者,慎勿亂治,則多吉,謂邪氣上下皆出也。

河間劉氏說:斑疹病的症狀各不相同。瘡瘍發起並在外面隆起腫脹的,屬於少陽三焦相火,稱為斑;小紅點,在皮膚內部遊走而不外露的,屬於少陰君火,稱為疹。凡是出現斑疹症狀,如果患者自身出現嘔吐腹瀉,要謹慎,不要亂治,這樣大多會痊癒,因為這表示邪氣從上下都排出去了。

大凡瘡疹,首尾皆不可下,恐妄動而生變。此謂少陽通表裡,宜和之也,當先安其里,以解毒,次微發之。如大小便不秘者,雖微發之,大便過秘,宜微利之。

總而言之,瘡疹病,無論是病初還是病末,都不應該服用瀉下藥,擔心隨意使用藥物而引起病情變化。這是因為少陽經貫通表裡,應該調和它。應該先安撫內臟,解毒,然後再輕微地發散邪氣。如果大小便不秘,雖然可以輕微發散邪氣,但如果大便過於秘結,就應該輕微通便。

首尾不可下者,首曰上焦,尾曰下焦。若已吐利,不可下也,便宜安里藥三五服。如能食,大便秘者,宜微疏利之,若內虛而利者,宜安里藥三五服,末後一服,調微發之藥服之。大抵安里之藥多,發表之藥少,秘則微疏之,令邪氣不壅並,而能作番次,使兒易禁也。

“首尾不可下”,指的是病初(上焦)和病末(下焦)。如果患者已經出現嘔吐腹瀉,就不應該再服用瀉下藥,最好服用安里藥三到五服。如果患者能吃飯,大便秘結,就應該輕微通便;如果患者內虛而腹瀉,就應該服用安里藥三到五服,最後一服再調和一些發散邪氣的藥物。總之,安里藥應該多用,發散邪氣的藥物應該少用。如果便秘就輕微通便,讓邪氣不至於壅塞在體內,而是能夠逐漸排出,這樣孩子就容易痊癒。

大凡小兒斑疹已發,有瘡有聲者,乃形病氣不病也;無瘡無聲者,乃氣病形不病也;有瘡而無聲者,是形氣俱病者。

斑子者,是相火行於三焦,真陽氣之所作也。若氣入肺變膿疱,入肝為水疱,自病為斑。心乃君,心入於脾作癮疹,為肺主皮毛,心不害肺金,此乃君德也。

已發便稠密,形勢如針頭者,當輕發其表,涼其內,連翹升麻湯。若斑已發稠密,甚而微喘飲水,有熱症,當以去風藥微下之。若出不快,清便自調,知為在表不在裡,當微發之,升麻葛根湯。若清乾黑陷,身不熱,大小便澀,則知熱在內,大黃湯下宣風散。身表大熱者,表症未罷,不可利大便。

白話文:

通常兒童身上出現有瘡疹(紅斑)且伴有聲音(痄音)的,表示身體有形體上的病變,但氣血運行尚稱正常;沒有瘡疹也沒有聲音的,表示氣血運行失調,但身體沒有明顯病變;既有瘡疹又沒有聲音的,表示形體和氣血都出了問題。

斑疹的成因

斑疹是人體相火(心火)在三焦(上焦、中焦、下焦)循行所致,是人體真陽之氣發揮作用的結果。如果相火之氣進入肺部,就會化膿生泡;進入肝臟,就會形成水泡;自行散發在體表,就會形成斑疹。心臟是人體君主之官,如果心火過旺進入脾臟,就會引起發疹;肺臟主導皮毛,心火旺盛時不會傷害肺金,這就是君主的德行所在。

治療方法

如果斑疹已經發出,且密密麻麻(稠密),形狀像針尖,應當輕微發散外邪,同時清涼內熱,可以使用連翹升麻湯治療。如果斑疹已經發出稠密,甚至有輕微喘息和口渴,伴有熱症,應當使用祛風藥物輕微瀉下。如果大便出得不是很痛快,但清便能夠自動調節,說明病邪在表不在裡,應當輕微發散外邪,可以使用升麻葛根湯治療。如果斑疹顏色清淡、乾枯、凹陷,身體不熱,大小便皆不通暢,說明熱邪在內,應當使用大黃湯下瀉宣散風熱。如果身體表熱明顯,表證未止,不可瀉下大便。

若斑疹已出見小熱,小便不利者,當利小便;已發後有餘毒不散,為復有身熱癰瘡之類,當用解毒之藥也。

劉提點曰:痘疹最要,大小腑分曉,所以錢氏四聖散用木通、枳殼極妙。若大小腑自流利,則不必苦泥。

痘疹發未透,宜用四君子湯加黃耆、紫草煎。方醫云:百病不可損其胃氣,故多用四君子湯及糯米等,助其胃氣。

白話文:

如果疹子已經長出來,伴隨輕微發熱和排尿不暢,應該要利尿;如果疹子發完之後,還有餘毒未散,導致反覆發熱、長瘡等症狀,就應該要用解毒的藥物。

劉提點說:麻疹最重要的是辨別大小腸是否通暢,所以錢氏的四聖散使用木通和枳殼非常精妙。如果大小腸自然通暢,就不用苦苦地強求。

麻疹發作但尚未完全長出來,應該用四君子湯加上黃耆和紫草煎服。古醫說:百病皆不可損傷胃氣,因此多用四君子湯、糯米等,以助益胃氣。

劉洙小兒痘子訣中雲:疹子瘡發如膿窠,不肯靨者,但調沙糖水與吃。亦曾試用,但吃沙糖水後,多是爬搔了,瘡子成片去,結瘢不好。發斑用人齒散,但錢氏方中用麝香及酒調難用,蓋瘡痘家怕麝香與酒氣觸了。若用,只是紫草煎湯自好。

東垣李氏曰:其子在腹中,十月之間隨母呼吸。呼吸者,陽氣也。而生動作,滋益精氣神,兒隨日長,皮、肉、筋、骨、血、脈、形、氣俱足。十月降生,口中尚有惡血,啼聲一發,隨吸而下。此惡血復歸命門胞中,僻於一隅,伏而不發,直因內傷乳食,溫熱之氣下流,合於腎中,二火交攻,致榮氣不從,逆於肉裡,惡血乃發。

白話文:

劉洙在《小兒痘子訣》中說:痘瘡發出來像膿包一樣,不願意癒合的,只要調些糖水給孩子喝。我也曾經試過,但孩子喝了糖水之後,大多會去抓撓,導致瘡破了,成片地脫落,結痂不好看。發疹子可以用人齒散,但錢氏的方子中用了麝香和酒來調和,很難用。因為長痘瘡的孩子害怕麝香和酒氣的刺激。如果要使用,就用紫草煎湯比較好。

東垣李氏說:孩子在母親肚子裡的時候,十個月之間都會隨著母親一起呼吸。呼吸是陽氣。孩子出生後,就開始活動,滋養精氣神,隨著時間一天天長大,皮、肉、筋、骨、血、脈、形、氣都齊全了。十個月後孩子出生,口中還殘留著惡血,一哭啼,就隨著呼吸吸下去。這惡血又回到了命門胞中,聚集在角落裡,潛伏而不發,直到孩子內傷乳食,溫熱之氣向下流動,匯集在腎臟,兩股熱氣交戰,導致營氣不能順暢運行,逆流到肉裡面,惡血就發出來了。

諸斑疹皆出於膀胱壬水,其瘍後聚肉理,歸於陽明,故始顯之症,皆足太陽壬膀胱克丙小腸,其始出皆見於面,終歸於陽明肉理,熱化為膿者也。二火熾盛,反勝寒水,遍身俱出,此皆從足太陽傳變中來也,當外發寒邪,使令消散,內瀉二火,不令交攻其中,令濕氣上歸復其本位。此《內經》之法,覽者詳之。

夫斑疹出者,皆因內傷,必出斑,榮氣逆故也,大禁牽牛、巴豆。

凡生膿疱、小水斑、疹癮三色,皆榮氣逆而寒復其表,宜以四味升麻湯中加當歸身、連翹,此定法也。

白話文:

各種斑疹都源自膀胱的壬水,其潰瘍後聚合的肉組織歸屬於陽明,因此一開始的症狀,都是足太陽的壬膀胱克制丙小腸,最初都表現在面部,最終歸於陽明肉組織,熱氣化為膿液。兩種火氣熾盛,反過來勝過寒水,遍布全身出現斑疹,這些都是由足太陽的傳變導致。應該在外界發散寒邪,讓斑疹消散,內部瀉去兩火,不要讓它們互相攻擊,使濕氣上升歸還原本的位置。這是《內經》的療法,讀者應該仔細研讀。

斑疹出現的原因,都是因為內傷,必然會出現斑點,這是因為營氣逆行的緣故,絕對不能使用牽牛和巴豆。

凡是生膿疱、小水斑、疹癮三種顏色,都是營氣逆行,寒氣復於表面的表現,應該在四味升麻湯中加入當歸身和連翹,這是固定的療法。

如肺成膿斑,先嗽喘,或氣高而喘,但加人參,少加黃芩,以瀉伏火而補元氣。如心出小紅斑,必先見嗌乾,驚悸,身熱,肌肉腫,脈弦洪,少加黃連。如命門出癮疹,必先骨疼身熱,小加生地,又加黃柏。如斑已出,時時與桔梗湯寬胸膈,利咽喉,不可計服數。

海藏王氏曰:夫斑之為病,皆由子在母腹中時浸漬,食母血液,蘊而成毒,皆太陰濕土壅滯,君相二火之所作也。因而真氣既盛,正氣又旺,邪無所容。或因傷寒,或因傷食,斑由是而生焉,治當何如?外者外治,內者內治,中外皆和,其斑自出。至於惡寒者發之表,大熱者奪之,渴者清之,大便秘結者下之,小便不通者利之,驚者安之,瀉者分之,可以執一為哉。

白話文:

如果肺部形成膿瘍,初期會出現咳嗽氣喘,或者氣息急促而喘,可以少量加入人參、黃芩,以清泄闇火,補益元氣。

如果心臟出現小紅斑,必須先出現喉嚨乾澀、心悸、發熱、肌肉腫脹、脈搏弦而洪,可以少量加入黃連。

如果命門部位生出癮疹,必須先出現骨頭疼痛、發熱,可以少量加入生地黃、黃柏。

如果已經出現斑疹,可以適時服用桔梗湯來擴張胸膈、利咽喉,服用的次數不限。

海藏王氏說:斑疹的發病,都是因為胎兒在母體內長久浸泡,吸食母親血液,蘊結而成的毒素。它們都是因為太陰濕土鬱滯,君相二火發作引起的。如果正氣旺盛,邪氣就會無處藏身。或者由於傷寒、傷食,斑疹由此而生,應該如何治療?外在的斑疹用外治法,內在的斑疹用內治法,內外調和,斑疹自然會消退。至於外惡寒的發散表氣,高熱的清熱解毒,口渴的清涼化火,大便祕結的通便,小便不通的利尿,驚悸的安神定驚,瀉泄的止瀉,都可以根據具體情況採用相應的治療方法。

前人言首尾俱不可下者,何也?曰:首不可下者,為斑未顯於表,下則邪氣不得伸越,此脈症有表而無里,故禁,首不可下也。尾不可下者,為斑毒已顯於外,內於根蒂,大便不實,無一切里證,下之則斑氣陷,故禁,尾不可下也。又如所言,溫暖蓋復不令通風,以其斑未出,或身表涼而惡寒,或天令寒而惡冷,溫暖蓋復不令通風可也。

斑若已出,身熱天暄,何必用蓋覆而不使之通風乎?後人執此二句,首尾俱不可下,溫暖不令通風,不知天令之所加,人身之所感,致使誤人多矣。噫!首尾不可下者,以其終始臟腑原無凝滯也,若有一切里症及大便結者,安得不下?溫暖不使之通風,以其發在冬時,故如此也,若在夏時,斑雖未出,亦不用於此也。

白話文:

前人說頭尾俱不可下藥,這是為什麼呢?

他說:頭不可下藥,是因為斑疹尚未顯現於體表,下藥就會讓邪氣無法伸展擴散,這時脈症只有表症,沒有裡症,所以禁止下藥,頭不可下藥。尾不可下藥,是因為斑疹毒氣已經顯現於體表,但內在根蒂尚未消除,大便不實,沒有任何裡症,下藥就會讓斑疹毒氣深入體內,所以禁止下藥,尾不可下藥。

又如同所說,溫暖蓋覆不讓通風,是因為斑疹尚未出現,或身體表層發涼怕冷,或時令寒冷也怕冷,溫暖蓋覆不讓通風就可以。

但如果斑疹已經出現,身體發熱天氣也炎熱,為什麼還要蓋覆不讓通風呢?後人拘泥於這兩句話,認為頭尾俱不可下藥,溫暖不讓通風,卻不了解天時氣候的影響和人體的感受,導致誤治病人很多。

唉!頭尾不可下藥,是因為從始至終臟腑原本沒有瘀滯,如果出現任何裡症或大便不通,怎麼能不下藥呢?溫暖不讓通風,是因為疾病發生在冬天,所以這樣做,如果是在夏天,斑疹還沒出現,也無需如此。

丹溪朱氏曰:調護之法,首尾俱不可汗下,但溫涼之劑兼而濟之,解毒、和里、安表而已。虛者益之,實者損之,冷者溫之,熱者平之,是為權度,借喻而言,亦如庖人籠蒸之法,但欲其松耳。蓋毒發於表,如苟妄汗則榮衛一虛,重令開泄,轉增瘡爛,由是風邪乘間,變症者有之。

毒根於裡,如苟妄下,則內氣一虛,毒不能出而反入焉,由是土不勝水,變黑歸腎,身體振寒,耳⿰耳九反熱,眼合肚脹,其瘡黑陷,十無一生。

凡熱不可驟遏,但輕解之,若無熱則瘡又不能發也。初起時自汗不妨,蓋溫熱熏蒸而然故也。

疏則無毒,密則有毒,宜涼藥解之,雖數帖亦不妨,庶無害眼之患。

白話文:

丹溪朱氏認為,治療毒瘡,首尾都不可用汗藥或瀉藥,應該使用溫涼的藥物,兼顧解毒、調理脾胃、安撫外邪。虛弱的病人要補益,實證的病人要瀉去,寒性的體質要溫熱,熱性的體質要平復,這就是治療的權衡之道。就像廚師蒸籠一樣,只要蒸出鬆軟的肉就好。因為毒邪發於體表,如果貿然使用汗藥,就會使津液外泄,身體虛弱,反而加重瘡瘍,容易讓風邪乘虛而入,發生其他病症。

如果毒邪根源在內,貿然使用瀉藥,就會導致內氣虛弱,毒邪無法排出反而進入體內,導致脾土不勝水邪,毒邪歸於腎臟,身體發寒,耳鳴發熱,眼合肚脹,瘡瘍潰爛,十之八九會死亡。

熱症不可驟然止住,應該輕輕緩解,如果沒有熱症,瘡瘍就無法發出。初期自汗無礙,因為是溫熱熏蒸造成的。

瘡瘍的形成,疏通則無毒,密閉則有毒,應該用涼藥解毒,即使服用幾帖藥也無妨,這樣可以避免眼睛受損。

爐灰色白靜者,作寒看;齊湧者、燥者、掀發者作熱看。黑屬血熱,涼血為主;白屬氣虛,補氣為主;中黑陷而外白起得遲者,則相兼而治。

凡痘瘡分表裡虛實,吐瀉少食為裡虛;不吐瀉能食為裡實。裡實而補則結癰腫,陷伏倒靨為表虛,灰白者,亦表虛。紅活綻凸為表實,表實而補,則潰爛不結痂。

痘瘡分氣虛血虛,用補藥。氣虛者,人參白朮加解毒藥;血虛者,四物湯中加解毒藥。

調解之法,活血,調氣,安表,和中,輕清消毒,溫涼之劑兼而治之。溫如當歸、黃耆、木香輩;涼如前胡、乾葛、升麻輩。佐之以川芎、白芍、枳殼、桔梗、羌活、木通、紫草之屬;則可以調適矣。

白話文:

  1. 痘瘡呈灰白色,而且平靜的,視為寒症;痘瘡成片湧出,或是乾燥、掀發的,視為熱症。黑痘屬於血熱,應以涼血為主;白痘屬於氣虛,應以補氣為主;外面黑陷而裡面白起得比較慢的,則同時治療陰虛和陽虛。

  2. 所有痘瘡都分為表虛、表實和裡虛、裡實。吐瀉食少為裡虛;不吐瀉能吃為裡實。裡實而補則會結癰腫。陷伏倒靨為表虛,灰白的也屬於表虛。紅活綻凸為表實,表實而補則會潰爛不結痂。

  3. 痘瘡分為氣虛和血虛,用補藥來治療。氣虛的,用人參、白朮加上解毒藥;血虛的,用四物湯加上解毒藥。

  4. 調解的方法,活血調氣,安表和中,輕清消毒,溫涼藥物同時使用。溫性的如當歸、黃耆、木香等;涼性的如前胡、乾葛、升麻等。輔以川芎、白芍、枳殼、桔梗、羌活、木通、紫草等藥物,就能適當調整了。

黑塌二種,因氣虛而毒氣不能盡出者,酒炒黃耆、紫草、人參輩。黑陷甚,亦用燒人屎。

癢塌者,於形色脈上分虛實。實則脈有力氣壯,虛則無力。虛癢以實表之劑加涼血藥,實癢如大便不通,以大黃寒冷之藥少與之,下其結糞。

瘡乾者,宜退火,只用輕劑,荊芥、升麻、葛根之類;溫者用瀉,溫乃肌表間熱,宜用風藥,白芷、防風之類。上引,用升麻、葛根;下引,用檳榔、牛膝,助以貝母、忍冬草、白芷、瓜蔞之類。

白話文:

黑塌有兩種,一種是因氣虛導致毒氣無法完全排出,可以用酒炒黃耆、紫草、人參等藥物治療。如果黑塌嚴重,甚至可以用燒人屎來治療。

癢塌則要根據患者的體質和脈象來區分虛實。實證患者脈搏有力氣壯,虛證患者則脈搏無力。虛證患者可以用補氣藥物加上涼血藥物治療,實證患者則可以用大黃等寒涼藥物通便,排出結糞。

瘡乾者,應該用清熱藥物,比如荊芥、升麻、葛根等。如果瘡乾伴有溫熱症狀,則需要用瀉藥來治療,可以用白芷、防風等風藥來治療。如果瘡乾向上蔓延,可以用升麻、葛根等藥物引導藥效向上;如果向下蔓延,則可以用檳榔、牛膝等藥物引導藥效向下,同時配合貝母、忍冬草、白芷、瓜蔞等藥物治療。

顏色正者為上。將欲成就,卻色淡者,宜助血藥,用當歸、川芎、酒洗芍藥之類,或加紅花。將成就之際,卻紫色者,屬熱,用涼藥解其毒,升麻、葛根、酒炒芩連及連翹之類。

將靨時如豆殼者,蓋因初起時飲水多,其靨不齊,俗呼倒靨不好,但服實表之劑消息他大小便,如大便秘,通大便,小便秘,通小便。

痘疹用藥,固有權度,大小二便不可不通。其大便自所下黃黑,則毒氣已成,不必多與湯劑;若大小二便一或秘焉,則腸胃壅遏,脈絡凝滯,毒氣無從發泄,眼閉聲啞,肌肉黧黑,不旋踵而告變矣。

近時小兒痘瘡,止宗陳文中木香散、異功散,殊不知彼立方之時,為運氣在水運司天,時令又值嚴冬大寒,為寒氣鬱遏,痘瘡不紅綻,故用辛熱之劑發之。今人不分時令寒熱,一概施治,誤人多矣。

白話文:

顏色正者為上 顏色正常的痘痘是最好的。

將欲成就,卻色淡者 痘痘快要成熟時,顏色卻很淡,表示需要補血,可以用當歸、川芎、酒洗芍藥等藥物,或者加上紅花。

將成就之際,卻紫色者 痘痘快要成熟時,顏色卻發紫,表示有熱氣,要用涼性的藥物解毒,如升麻、葛根、酒炒芩連和連翹等。

將靨時如豆殼者 痘疤像豆殼一樣,是因為一開始喝太多水,痘疤大小不一,俗稱為「倒靨」,不好看。只要服用清熱的藥物,調整大小便就行了,如大便便祕,就讓大便通暢,小便便祕,就讓小便通暢。

痘疹用藥,固有權度,大小二便不可不通 治療痘瘡時,服藥劑量要適當,大小便一定要通暢。若大便自然排出黃黑色,表示毒氣已經排出,不必再服用太多藥物;若大小便有一便不通,表示腸胃受阻,經絡不通暢,毒氣無法排出,可能會導致閉眼、失聲、肌肉發黑等病變,且會急速惡化。

近時小兒痘瘡,止宗陳文中《木香散》、《異功散》,殊不知彼立方之時,為運氣在水運司天,時令又值嚴冬大寒,為寒氣鬱遏,痘瘡不紅綻,故用辛熱之劑發之。今人不分時令寒熱,一概施治,誤人多矣 近年來,小兒治療痘瘡,大多遵循陳文中《木香散》、《異功散》的方子,殊不知當時他制定這些方子的時候,正值水運司天的運氣,當時又是嚴冬大寒,寒氣鬱結,導致痘瘡不紅不綻,所以用辛熱的藥物來發散。現在的人不分時令寒熱,一律照這些方子治療,誤治的人很多。

陳氏亦可謂善求病情者矣,大率歸重於太陰一經。蓋以手太陰屬肺,主皮毛;足太陰屬脾,主手足。肺金惡寒而易於外感,脾土惡濕而無物不受。其用丁香、薑、桂,所以治其肺之寒,用附子、半夏,所以治其脾之濕。

使脾與肺果有寒與濕,而兼有虛也,中病則已,何傷之有?今徒見出遲者、身熱者、泄利者、驚悸者、氣急者、渴思飲者,例與木香散、異功散,間有偶中之效,不思一偏之禍,若錢氏方固未嘗廢細辛、丁香、白朮、參、耆輩,率有監製輔佐之藥,但其用寒涼者多,而於補助一法,略示端緒。錢氏意深矣,亦將俟觀者而擴充之。

白話文:

陳氏可以說是善於探究病情的人了,他大多注重太陰經脈。因為手太陰經脈屬於肺,主宰皮毛;足太陰經脈屬於脾,主宰手足。肺金害怕寒冷容易外感,脾土害怕濕氣,無物不侵。他使用丁香、薑、桂,用來治療肺寒;使用附子、半夏,用來治療脾濕。

如果脾肺真的有寒濕,同時也伴隨著虛弱,在疾病初期就治療了,又何必害怕它會造成傷害呢?現在只看到患者出汗遲緩、發熱、腹瀉、心悸、呼吸急促、口渴想喝水,就一概使用木香散、異功散,偶爾碰巧有效,卻不考慮單方使用可能造成的危害。就像錢氏的方劑固然沒有放棄細辛、丁香、白朮、人參、黃耆等藥物,常以它們作為監製輔佐之藥,但使用的寒涼藥物較多,而對補益的方法,只是略微點明了一點。錢氏的用意很深,也應該等待後人進一步研究發展。

夫渴者,用溫涼藥;癢塌者,用補藥。自陳氏發之,迥出前古,然其間多用燥熱,或未適中,恐其造方之際,必有夾寒而痘者。

滄州呂氏曰:凡乳嬰之與童艸當歧為兩頭以治之,乳嬰當兼治乳母,俾其氣血清和,飲食有節,投以調氣通榮之劑,以釀其乳,使兒飲之,則其瘡必肥滿光澤,無陷伏之憂,童艸之子必當備,切其脈,審其表裡虛實以汗下之,苟不實不虛,則但保其中和,使脾氣流暢,則肺金藉母之助,易於灌膿,速於成痂,無倒陷之患。或至壯盛而膚腠厚密,尤須預為汗解。

或大便結與溲澀者,猶宜下之、利之,庶無患也。

足脛熱,兩腮紅,大便秘,小便澀,渴不止,上氣急,脈洪數者,已上七症,不宜服熱藥。

白話文:

渴症要用溫涼藥物治療,癢痛要用補藥治療。陳氏的治療方法獨樹一格,超越前人,但其中多用燥熱藥物,可能並非完全適宜,恐怕他在配藥時,一定有夾雜寒性而導致痘瘡的狀況。

滄州呂氏說:嬰兒和兒童的治療方法應分開,嬰兒需兼顧治療其母親,讓母親氣血平和,飲食有節制,給母親服用調氣通榮的藥物,以滋養乳汁,讓嬰兒喝下,如此瘡瘍就會肥滿光澤,不會有凹陷的擔憂。而兒童則要仔細把脈,審視其表裡虛實,再用汗法治療。如果既不虛也不實,就只需保持中和,讓脾氣暢通,這樣肺金就能藉助母體的力量,更容易化膿,更快結痂,不會出現倒陷的情況。如果孩子年紀較大,皮膚厚實,更要預先準備解熱的藥物。

如果出現大便乾結或小便澀滯的情況,也應該用藥物治療,以避免後患。

如果出現腳脛發熱、兩頰泛紅、大便秘結、小便澀滯、口渴不止、上氣喘促、脈象洪數等七種症狀,就不宜服用熱性藥物。

足脛冷,腹虛脹,糞青色,面㿠白,嘔乳食,目睛青,脈沉微者,以上七症,不宜服寒藥。

肺主氣,氣不足則致後三症:自汗,聲不出,瘡頂陷塌不綻肥,並宜十奇散。自汗倍黃耆,聲不出倍桔梗。

心主血,血不足則致後三症:灰白色,根窠不紅,不光澤,並宜芎歸湯加芍藥、紫草、紅花,良驗。

凡值天時不正,鄉鄰痘瘡盛發,宜服禁方,不出方。

凡覺痘瘡欲發,當先解利,與傷寒相類,疑似之間,兼用解毒。胡氏曰:非微汗則表不解,解表當於紅斑未見之時宜用。

白話文:

腳脛冰冷、肚子空虛脹滿、排泄物呈青色、臉色蒼白、嘔吐乳汁、眼球發青、脈象沉細微弱,以上七種症狀,不適合服用寒涼的藥物。

肺臟主氣,氣虛則會導致後面三種症狀:自汗、聲音微弱、瘡瘍頂端凹陷不綻開且不肥厚,這時應服用十奇散。自汗者需加倍黃芪,聲音微弱者需加倍桔梗。

心臟主血,血虛則會導致後面三種症狀:瘡瘍顏色灰白、根部不紅、沒有光澤,這時應服用芎歸湯,並加入芍藥、紫草、紅花,效果良好。

遇到天時不正,鄰近地區痘瘡盛行時,應服用禁方,不可隨意出方。

當感覺痘瘡將要發作時,應先解表利濕,與傷寒症狀相似,疑似之間,應同時使用解毒藥物。胡氏說:不微微出汗,則表症無法解除,解表藥應在紅斑未出現時使用。

凡痘疹出不快者有五症,臨病審而調之。

一症天時嚴寒,為寒所折,不能起發,宜解寒溫表。

一症炎暑隆盛,煩渴昏迷,瘡出不快,宜解暑。

一症服涼藥損傷脾胃,或胃虛吐利,當溫中益氣。

一症或成血疱,一半尚是紅點,此毒氣發越不透,必不能食。大便如常者,宜半溫里,半助養之劑。

一症外實之人,皮膚厚,肉腠密,毒氣難以發泄,因出不快,宜解毒。

身體溫暖者,順;寒涼者,逆。能食,大便實者,順;不能食,大便利者,逆。

夫痘瘡之毒,最怕穢惡之氣觸犯,切不可信僧道,看經解穢,況無纖毫之力,而反恐被其穢惡之氣觸犯,亦不可恃其能解,而不預防。戒之,戒之!

白話文:

長痘疹時,如果出疹子速度慢,有五種狀況需要仔細觀察並對症下藥。

第一種狀況是天氣寒冷,寒氣入侵導致疹子出不來,需要溫熱藥物來解寒。

第二種狀況是炎熱暑氣過盛,患者口渴昏迷,疹子出不快,需要解暑藥物。

第三種狀況是服用涼性藥物損傷脾胃,或是胃虛導致嘔吐腹瀉,需要溫中益氣的藥物。

第四種狀況是疹子一部分變成水泡,一部分還只是紅點,說明毒氣發散不出去,患者會食慾不振。如果大便正常,需要使用溫和補益的藥物。

第五種狀況是體質偏於外實的人,皮膚厚,毛孔閉塞,毒氣不易排出,導致疹子出不快,需要解毒藥物。

身體溫暖的狀態為順,寒涼的狀態為逆;能吃飯,大便正常的狀態為順,不能吃飯,大便稀薄的狀態為逆。

痘瘡的毒性最怕接觸到污穢之氣,絕對不要相信僧道,依靠念經來解毒,他們根本沒有任何能力。更要小心避免被他們的污穢之氣感染,更不能依賴他們解毒而不預防。要記住,要記住!

張氏煥曰:痘子氣勻則出快。蓋血隨氣行,氣逆則血滯。

石壁胡氏曰:小兒難任非常之熱,亦不可任非常之冷。如熱藥太過,輕則吐利腹脹,重則陷伏倒靨,宜溫涼適中可也。

仁齋楊氏曰:諸熱不可驟去,宜輕解之,蓋痘瘡無熱,則不能起發。

痘瘡發於肌肉,陽明胃氣主之,脾土一溫,胃氣隨暢,決無陷伏之患。

李氏曰:比之種豆,值天時暄暖則易生。

節齋王氏曰:若痘瘡虛怯,淡白色,癢塌,此屬虛寒,宜用陳文中方。若發壯盛,齊湧紅紫色,躁癢,此屬熱毒,急宜涼血解毒。自陳文中方盛行後,屬虛寒者率得生,屬熱毒者悉不救。痘是胎毒,古人法,治只解毒,然氣血虛,則送毒氣不出,及不能成就,故陳文中之法亦千載妙訣,補前人之未備者。但溫補之法既行,而解毒之旨遂隱,故救得一邊,又害了一邊。

白話文:

張氏認為,痘疹的氣息均勻,則發疹速度快。這是因為血液隨著氣血運行,氣血逆流就會導致血液停滯。

石壁胡氏指出,幼兒難以承受過度的熱或冷。如果熱性藥物過量,輕則會出現嘔吐、腹瀉、腹脹,重則會導致痘疹陷入、倒靨,因此應溫和涼爽,適度調節。

仁齋楊氏強調,不能急於消除痘疹的熱症,應輕輕緩解。因為痘疹沒有熱氣,就無法發育。

痘疹發生在肌肉,由陽明胃氣主導,脾胃溫暖,胃氣暢通,就不會出現痘疹陷入的狀況。

李氏認為,痘疹就像種豆子,遇到合適的溫暖天氣,就容易生長。

節齋王氏指出,如果痘疹虛弱,顏色淡白,瘙癢塌陷,這是虛寒的表現,應使用陳文中方。如果發疹壯盛,齊湧紅紫色,躁癢,這是熱毒的表現,應立即涼血解毒。自陳文中方流行以來,虛寒者大多存活,熱毒者卻無一倖免。痘疹是胎毒,古人治療方法僅是解毒,然而氣血虛弱,就無法將毒氣排出,也無法使痘疹正常發展,所以陳文中方是千古奇方,彌補了前人的不足。但溫補方法盛行後,解毒的本意就被掩蓋了,救了一方面,卻害了另一方面。

痘是胎毒,自內出外,一二三日方出齊,毒氣尚在內,出至六日則當盡,發於表,七八九日成膿而結痂矣。若毒氣盛,不能盡出,過六日毒反內入臟腑,故須於六日以前,毒氣該出之時,急服涼血解毒之藥,以驅出之,六日以後,醫無及矣。

痘瘡多者,是毒氣多,便先宜解毒。然多則恐氣血周貫不足,故隨後亦宜兼用補藥,以助成膿血。

鰲峰熊氏曰:人有虛實之不同,病有淺深之各異,壯實之人,病無諸症,或瘡發而輕者,皆得依期而愈。倘氣候乖常,寒暄失度,毒氣彌盛,當作血疱而不疱,當結膿窠而不結,遂生諸症,稽延日數,難以定期矣。

白話文:

麻疹是胎裡帶來的毒素,從內往外發散,一、二、三天就會全部長出來,毒氣還在體內,到六天左右就會完全出完,發散到體表,七、八、九天就會化膿結痂。如果毒氣很盛,不能完全排出去,過了六天毒氣反而會回到內臟,所以必須在六天之前,毒氣應該要排出的時候,趕快服用清熱解毒的藥物,把它驅逐出來,六天以後,就沒辦法醫治了。

麻疹長得多的,表示毒氣多,就應該先解毒。但是太多也擔心氣血流通不足,所以之後也要配合補藥,幫助膿血的生成。

鰲峰熊氏說:人體有虛實之分,疾病也有輕重之別,體質強壯的人,沒有其他病症,或者麻疹發出來很輕微的,都能按時痊癒。如果氣候反常,寒暑失調,毒氣更加嚴重,應該長水泡卻不長,應該化膿結痂卻不結痂,就會出現各種病症,拖延時間,就難以預測痊癒的時間了。

慈溪趙氏曰:痘瘡灰白不發者,作寒看;紅凸齊綻者,作熱看,其要在解毒,和氣活血,溫中安表而已。寒者溫之,熱者減之。減之不可多,蓋痘瘡非熱則不能發也,宜溫和之劑扶而濟之。

桂岩魏氏曰:夫氣血盛,斯毒易解;氣血損,則毒難愈。惟氣血少弱者,雖毒不能頓解,然生意未始不出乎其中,故必加以補益扶持之功。治所當治,順所當順,斯其悔吝,無不平矣。

先翁菊軒公曰:痘瘡不怕稠密,只要能食,無不痊者。丸用藥不可犯其胃氣,蓋人以胃氣為本。

白話文:

慈溪趙氏認為,痘瘡如果灰白不發,就屬於寒症;如果紅色凸起齊齊綻開,就屬於熱症。治療的重點在於解毒、和氣活血、溫中安表。寒症要溫之,熱症要減之,但減之不可過多,因為痘瘡不熱就不能發,需要溫和的藥物扶持。

桂岩魏氏則認為,氣血旺盛,毒素就容易解開;氣血虧損,毒素就難以消除。即使氣血虛弱,毒素不能馬上解開,但生命力仍然存在,因此必須補益扶持。治病要治其所當治,順其所當順,這樣才能避免遺憾。

菊軒公則指出,痘瘡不怕密集,只要能吃,就都能痊癒。用藥丸時要注意不要傷胃氣,因為胃氣是人體之本。