陳念祖

《時方歌括》~ 卷下 (6)

回本書目錄

卷下 (6)

1. 金鎖固精丸

金鎖固精芡實研。蓮鬚龍牡蒺藜連。又將蓮粉為糊合。夢泄多遺久服蠲。(芡實蒸。蓮蕊須沙苑蒺藜。炒各二兩。龍骨酥炙。牡蠣鹽水煮一日夜。煅粉各三兩。蓮子粉為糊丸。鹽湯或酒下。)

白話文:

金鎖固精:用芡實研末。蓮鬚、龍骨、牡蚵、蒺藜一起連用。再將蓮粉調成糊狀混合。經常服用,可治療遺精、多夢等症狀。

芡實蒸熟,蓮蕊須、沙苑蒺藜炒(各兩量)。龍骨酥炙,牡蠣以鹽水煮一日夜。煅粉各三量。以蓮子粉與藥材調成糊狀做成丸劑。以鹽湯或酒送服。

陳修園曰。此方彙集藥品。毫無意義。即市中搖鈴輩店上買藥輩。亦能製造。張景岳新方。亦多類此。若輩喜為平穩而說之。修園不阿好也。

白話文:

陳修園說:這個方子集結的藥物,毫無意義。就像市集裡搖鈴賣藥的店家,也能製造出類似的方子。張景嶽的新方子,也多半是這種情況。這些人喜歡以平穩的語氣來敘述,但我陳修園可不阿諛奉承。

2. 封髓丹

治夢遺失。及與鬼交。

妄夢遺精封髓丹。砂仁黃柏草和丸。(砂仁一兩。黃柏二兩。炙甘草七錢。蜜丸每服三錢。淡鹽湯送下。一本用肉蓯蓉五錢。切片洗淡。酒浸一宿次日煎三四沸食。前送下。)大封大固春長在。巧奪先天造化立。

白話文:

治療遺精、夢遺的封髓丹,由砂仁、黃柏和草藥製成的丸劑。材料:砂仁 1 兩(約37.5公克)、黃柏 2 兩(約75公克)、炙甘草 7 錢(約21公克)。將砂仁、黃柏、甘草研磨成粉末,加入蜂蜜製成丸劑,每次服用 3 錢(約11.25公克),以淡鹽湯送服。另一種配方中添加了肉蓯蓉 5 錢(約18.75公克),將肉蓯蓉切片,洗淨並浸泡於酒中一晚,次日煎煮至三四次沸騰後食用,服用方式與前者相同。

封髓丹能有效固腎、益精,可治療遺精、尿頻、腰膝酸軟等症狀,使身體更加強壯、健康。

陳修園曰。此方。庸醫每疑其偏寒少補而不敢用。而不知大封大固之妙。實奪造化之權。視金鎖固精。奚啻天淵之隔。寶鑑合三才湯料。名為三才封髓丸。則。板。實。不。靈。矣。趙羽皇方論最妙。宜熟讀之。趙羽皇曰。經云。腎者主水。受五臟六腑之精而藏之。又曰。腎者主蟄封藏之本。

白話文:

陳修園說。庸醫總是懷疑這個藥方過度偏寒、補益不足而不敢用。但是卻不知道嚴密緊閉、牢固封存的奧妙所在,真的奪走了造化的主權。跟金鎖固精丸相比,就好比天和淵的差距。寶鑑合三才湯的藥材名為三才封髓丸,那麼。板、實、不、靈就不存在了。趙羽皇方論的評論最妙,應該仔細研讀。趙羽皇說。經書上說。腎臟主掌水分,接受五臟六腑的精華而儲藏起來。又說。腎臟是掌管伏藏的根本。

精之處也。蓋腎為慳臟。多虛少實。因肝木為子偏喜疏泄母氣。厥陰之火一動。精即隨之外溢。況肝又藏魂。神魂不攝。宜其夜臥思交。精泄之症出矣。封髓丹為固精之要藥。方用黃柏為君。以其味性苦寒。苦能堅腎。腎職得堅。則陰水不虞其泛溢。寒。能。清。肅。秋令一至。

白話文:

腎臟是精華所在的部位。腎臟是一個吝嗇的臟器,虛弱的地方多,強壯的地方少。由於肝臟是腎臟的兒子,偏好疏洩母親的元氣。厥陰經的火氣一起產生變化,精華就會隨之外洩。況且肝臟還藏有魂魄,神魂不收斂,所以晚上睡覺時容易產生邪念,精華外洩的症狀就會出現。封髓丹是固精的要藥。方劑中使用黃柏作為君藥,因為它的味道和性質都是苦寒的。苦味能堅固腎臟,腎臟的功能堅固,陰水就不會氾濫。寒性能清熱、肅殺,秋天一到,厥陰經的火氣就能被清除。

則龍火不至於奮陽。水火交攝。精有不安其位者乎。佐以甘草。以甘能緩急。瀉諸火與肝火之內煩。且能使水土合為一家。以妙封藏之固。若縮砂者。以其味辛性溫。善能入腎。腎之所惡在燥。而潤之者惟辛。縮砂通三焦。達津液能納五臟六腑之精。而歸於腎。腎家之氣納。

腎中之髓自藏矣。

白話文:

因此,龍火就不會過分旺盛。水火交融,精氣是否會不能安頓在它所屬的位置呢?輔助以甘草,因為甘能緩急,消除體內的各種火氣和肝火引起的煩躁。而且能使水土融合為一體,以奇妙的方式封藏固攝。如同縮砂一樣,它的味道辛辣,性味溫和,善於入腎。腎臟厭惡乾燥,而潤澤它的只有辛味。縮砂能通達三焦,暢通津液,能容納五臟六腑的精氣,而歸於腎臟。腎臟之氣得到了收納。

3. 真人養臟湯

真人養臟(湯羅謙甫)木香訶。粟殼當歸肉蔻科。術芍桂參甘草共。脫肛久痢即安和。(訶子麵裹煨。一兩二錢。罌粟殼去蒂蜜炙三兩六錢。肉豆蔻麵裹煨。五錢。當歸白朮炒。白芍酒炒。人參各六錢。木香二兩四錢。桂八錢。生甘草一兩八錢。每服四錢。臟寒甚。加附子。宜方無當歸。一方有乾薑。)

白話文:

真人養臟湯(湯羅謙甫)

成份:木香、訶子、炒粟殼、當歸、肉蔻、白朮、炒白芍、人參、甘草。

適應症:脫肛、久痢。

服用方法:

  1. 訶子用麵粉包裹,煨熟。取一兩到二錢。

  2. 罌粟殼去除蒂頭,用蜂蜜炙烤。取三兩到六錢。

  3. 肉豆蔻用麵粉包裹,煨熟。取五錢。

  4. 當歸、白朮炒熟。白芍用酒炒熟。人參各取六錢。

  5. 木香取二兩四錢。桂皮取八錢。生甘草取一兩八錢。

  6. 每劑取四錢服用。

  7. 如果臟寒嚴重,可加入附子。適合方劑不含有當歸。另一種方劑中含有乾薑。

肛脫由於虛寒。參朮甘草以補其虛。官桂豆蔻以溫其寒。木香調氣。當歸和血。芍藥以止痛。訶子粟殼以止脫。

陳修園曰。此匯藥治病。市醫得意之方。修園獨以為否。然用木香之多。則。澀。而。不。郁。亦是見解超處。

○濕可潤燥

白話文:

肛門脫垂是因為體內虛寒所致。使用人參、白朮、甘草來補充體虛;肉桂、豆蔻來溫暖體寒;木香用於調理氣機;當歸用於和血;芍藥用於止痛;訶子、粟殼用於防止脫垂。

陳修園說,這個方子是集合了多種藥物治療疾病的方法,是市面上醫生很滿意的處方,但他獨自持有異議。然而,大量使用木香,可以使藥性收斂而不會造成鬱滯,這也是一種見解上的超越。

濕性可以滋潤乾燥。