《產論翼》~ 納腸
納腸
1. 納腸
凡腸出者。臨產時候未到。強令努力。因致腸脫出者也。若不早收。乃乾澀難入。以成終年之患甚多。納之之法。綿衣漬溫湯。若煎蔥汁頻頻換之。以蒸溫其腸。又以海羅汁。若燈油之類。塗潤之。然後令婦豎兩膝蹲坐。醫就其右邊。徐取其腸。所脫出者。先自上邊肉際者起。
以指襞疊以漸托入之。其餘在外者。束之作一處。仰右手捱傍陰門以載之。五指皆內向以束持之。令婦右手搭醫左肩。別使人卷蓐以帶扎之。以此蓐承婦腰眼邊。而又手托承婦頭。醫以左手抵承婦背後。令婦身委任而臥。則當背反腹脹。是時以右手所載腸齊時托送。即得斂去。
白話文:
如果婦女在生產前就出現腸子脫出的情況,通常是因為過度用力所致。如果不及時處理,腸子會變得乾燥難以回納,造成長期的困擾。治療的方法是,用棉布浸泡溫水,或用蔥汁反复熱敷,以溫熱腸子。同時,用海羅汁或燈油等潤滑劑塗抹腸子,然後讓婦女雙膝彎曲蹲坐,醫生站在右側,慢慢將脫出的腸子從上方的肉際處開始,用手指逐漸推回。將剩下的腸子集中在一起,用右手撐著陰門,五指朝內將腸子固定。讓婦女右手搭在醫生的左肩上,其他人用產褥布包裹婦女腰部,並用手托住她的頭。醫生用左手抵住婦女的背部,讓她身體放鬆躺下,此時腹部會膨脹。醫生用右手將腸子逐漸推回,即可收復。
斂後。欲小便。須以綿衣罨陰門上。徐徐使通。不然。恐復脫出。治方。第一和劑湯類可也。此本產論斂宮之術。而彼以左膝髀抵腰後。以承婦身臥。其術非有臂力者。頗難施用。今因以卷蓐代之。
第一和劑湯方(見產論)
白話文:
當你收縮完畢之後,想要排尿時,必須使用棉布包裹在下體部位,慢慢地讓它流通,否則恐怕會再次脫落出來。治療的方法可以參考「第一和劑湯」這個藥方。「第一和劑湯」可以在《產論》一書中找到。這原本是生產過程中使用的技術,那時候需要用左腿的大腿骨抵住腰部背側來支撐身體躺著,但是這種方法對於沒有足夠手臂力量的人來說很困難,所以現在改用捲起褥子代替。