《痢疾明辨》~ 自序

回本書目錄

自序

1. 自序

嘗謂:醫者意也,通其意則靈,不通其意則滯,善用其意則巧,不善用其意則拙。予嘗有句云:「醫林漫說秘青囊,活法全憑用意良。」又云:「讀書泥古非師古,因證施方不執方。」甚矣!醫貴通其意,又必善用其意也,何則?道本無言,一落言詮,便相失矣。渾言之而無所不通者,聖言也;專言之而條分縷析者,凡言也。

然規矩在此,繩墨亦在此,熟於規矩繩墨之成法,而能因事制宜,處處參以活法,而又動合古法,斯得之矣。即如痢疾一門,外因六氣之邪,內因飲食之積,又兼感時厲之氣,合而成病,乃時氣也;古之醫書每以臟病、內傷下痢混同論治,執死法者,滯而不圓,拘古法者,泥而不變,爰著痢疾之明辨,分六經,列四綱,箝種種見證,以及婦女胎產。

四十年來,由折肱而心悟,由心悟而知古今之得失,一一辨之,以俟後學君子,有通其意而善用其意者,是予之所望也。

咸豐七年歲次丁巳閏五月之吉澄吳士英甫恬氏序

白話文:

[自序]

我常認為,醫術在於醫生的理解與直覺,理解透徹就能靈活運用,若無法理解就會變得呆板。善於運用這種理解與直覺就能巧妙應對,反之則會顯得笨拙。我曾說過:「在醫學領域裡,青囊祕笈看似神祕,但真正的靈活性全憑良好的理解與意會。」又說:「讀書如果只是死記硬背古人的知識,並不代表真正學習古人;根據症狀開藥方,但不能固守舊方不變。」由此可見,醫學貴在理解,且必須善於運用這種理解,這是為什麼呢?道理本來無法言語表達,一旦用語言解釋,就可能失去其原意。能全面地理解並且無所不通的,是聖人的智慧;只專注於某個方面並進行詳細分析的,則是一般人的理解。

然而,規則和標準就在這裡,熟悉這些既定的規則和標準,並能根據具體情況靈活應變,同時又能符合古法,這樣才能真正掌握醫術。以痢疾為例,它的病因可能來自外界的六種氣候因素,也可能來自飲食的積累,還可能受到時令疾病的影響,這些因素共同作用形成了疾病,這就是所謂的時氣。古書往往將臟腑疾病、內傷以及痢疾混為一談,固守舊法的人會變得僵化,盲目遵從古法的人會變得不知變通。因此,我寫了關於痢疾的明確辨別,將其分為六經,列出四大要點,涵蓋各種症狀,甚至包括婦女的妊娠和產後護理。

四十多年來,我經歷過許多挫折,終於悟出了其中的道理,也明白了古往今來醫學的優劣所在。我一一辨析這些道理,等待後世的學子們,希望他們能理解我的意思,並善於運用,這正是我的期待。

鹹豐七年,丁巳年,閏五月,澄吳士英甫恬氏序