《陰證略例》~ 祭神應王文
祭神應王文
1. 祭神應王文
竊以濟世須醫,去疾先藥,論江方海,眩目駭心。人皆於此泥小技作當塗,視大經為何物,及其臨診,莫知所措。況夫病者虛實互見,寒熱交分,氣運加臨,脈候不應,苟或圭黍之差,已有云淵之失。故有者甚而無者生,輕者危而重者斃,夭橫盈郊,冤枉舉世。每憐孑孑之幽魂,誰聽嗷嗷之夜泣,痛矣如斯,心乎不已,耽嗜數年,裒成此集。
總前聖之嘉言,為後學之法則,雖治傷寒,獨專陰例,列古於前,評今於後,區別餘三十條,收拾過二萬字,不必泛天風、徹海波,盡在乎耳目矣!優而柔之,使自得之,厭而飫之,使自趨之。深有望於好生之君子,於戲欲廣當世,敬以先神,伏冀鑑輝,庶幾綿歷。王好古惶恐頓首謹言。
聖賢所言陰證,如岐伯、阿衡、仲景,、叔和,故已備矣;《活人》、許學士、韓祗和、成無己,又甚詳矣。後人尚有采擇未精,覽讀有闕,子所以從而次第之。然今之病者,得之有內外之異,或不與經符,合之有色脈之殊,或不與方契,形候相若,似是而非,眾所共疑,莫之能辨,取其如此者,又從而比類之。非簾視壁聽,彷彿未真也,陰陽寒熱,如辨黑白矣。
使醫者不動聲色,蠲去疾疴,免橫夭以無辜,皆康寧而得壽。予所願也。每慮淺識,或有所遺,敬俟來賢,幸為改正。
壬辰歲夏四月初十日海藏老人古趙王好古序
白話文:
[祭神應王文]
私下認為救人需靠醫術,治病先用藥物,醫學知識深如江海,令人眼花繚亂,心驚膽跳。人們往往在這種情況下,將小技巧視為主要技能,卻忽略了醫學的大原則,等到實際面對病人時,卻不知該如何處理。更不用說疾病有虛有實,寒熱交錯,氣運變化,脈象難以捉摸,稍有偏差,就會造成極大的誤差。因此,本來病情較輕的人可能病情加重,甚至死亡,而原本就嚴重的病人可能因此喪命,無辜枉死的人遍佈各地,冤屈之人遍佈天下。每當想到那些孤單的亡靈,誰又能聽到他們夜裡的悲泣,對此感到痛心疾首,無法釋懷,因此我沉迷於醫學研究多年,終於編纂完成這本書。
總結前人的智慧言語,作為後學的準則,雖然主要談論的是治療傷寒,但特別著重在陰證的探討。先列出古人的觀點,再評論現代的理論,區分了三十條原則,整理了超過兩萬字的內容,不必漫天尋找,大海撈針,所有重點就在眼前!以溫和的方式,讓人自己領悟,以豐富的內容,使人自動學習。我對有善心的君子寄予厚望,希望這本書能廣傳於世,因此恭敬地獻上對神明的祈禱,期盼得到神明的庇佑,希望能延續下去。王好古在此惶恐叩首,謹言。
聖賢們對於陰證的討論,如岐伯、阿衡、張仲景、王叔和等,已經非常全面;《活人書》、許學士、韓祗和、成無己等人的著作,也十分詳細。但後世的人可能因為選擇資料不夠精確,閱讀有缺漏,所以我重新整理排列。然而,現在的病人,病因有內外之分,有的並不符合經典描述,症狀與脈象也有不同,有的並不符合傳統方劑,外表看似相似,卻未必相同,眾人共同懷疑,無法辨別,因此我再次進行歸納分析。這不是隔著窗簾聽音,模糊不清,而是像分辨黑白一樣明確。
讓醫生能夠不動聲色地去除疾病,避免無辜之人橫死,讓他們都能健康長壽,這是我的願望。但我擔心自己學識淺薄,可能有所遺漏,恭敬地等待後世賢能之人,希望他們能指正錯誤。
壬辰歲夏四月初十日海藏老人古趙王好古序]