《醫方集解》~ 祛寒之劑第十 (3)
祛寒之劑第十 (3)
1. 當歸四逆湯
(仲景)
治厥陰傷寒,手足厥寒,脈細欲絕(成氏曰:手足厥寒者,陽氣外虛,不溫四末;脈細欲絕者,陰血內弱,脈行不利。與此湯復陽生陰)。
當歸,桂枝,芍藥,細辛(三兩),甘草(炙),通草(即木通。二兩),大棗(二十五枚。)仲景又曰:其人素有久寒者,加吳茱萸二升、生薑半斤、酒六升。和煮。名四逆加吳茱萸生薑湯。
此足厥陰藥也。成無己曰:脈者,血之府也。諸血皆屬於心,通脈者必先補心益血,苦先入心,當歸之苦以助心血;心苦緩,急食酸以收之,芍藥之酸以收心氣;肝苦急,急食甘以緩之,大棗、甘草、通草以緩陰血(四逆之名多矣,而有因寒、因熱之不同。
此則因風寒中血脈而逆,故以當歸細辛血中之氣藥為君;通脈散逆,必先去血中之邪,故以桂枝散太陽血分之風,細辛散少陰血分之寒,為輔;未有營衛不和而脈能通者,故以芍藥、甘草、大棗調和營衛;通草利九竅,通血脈關節,諸藥藉之以破阻滯,而厥寒散矣。
周揚俊曰:四逆湯全從回陽起見,四逆散全從和解表裡起見,當歸四逆全從養血通脈起見,不欲入辛熱之味,恐劫其陰也,蓋少陰臟中重在真陽,陽不回則邪不去;厥陰臟中職司藏血,不養血則脈不起;即遇久寒之人,亦不用幹薑、附子,止用吳茱之走肝者,自上而下,生薑之辛散者,自內達外足矣)。
白話文:
當歸四逆湯
此方治療厥陰症寒邪,症狀為手腳冰冷,脈搏細弱,危及生命。手腳冰冷是因為陽氣不足,無法溫暖四肢;脈搏細弱是因為陰血不足,血液運行不暢。此方能溫補陽氣,滋養陰血。
方劑組成:當歸、桂枝、芍藥、細辛(各三兩)、炙甘草(二兩)、通草(即木通,二兩)、大棗(二十五枚)。
若患者原本就有長期寒冷症狀,可再加入吳茱萸二升、生薑半斤、酒六升,一起煎煮,稱為「四逆加吳茱萸生姜湯」。
此方為治療足厥陰的藥方。脈搏是血液的通道,所有血液都歸屬於心臟,要使脈搏通暢,必須先補益心臟和血液。當歸的苦味能幫助心臟,芍藥的酸味能收斂心氣,大棗、甘草、通草能緩和陰血。四逆湯有很多種,因寒、因熱而異。此方是因風寒侵犯血脈而導致氣血逆亂,故以當歸、細辛來溫補血氣;桂枝能疏散太陽經的風寒,細辛能散去少陰經的寒邪,芍藥、甘草、大棗能調和營衛之氣;通草能通利九竅,使血液運行順暢,諸藥合用,就能散去手腳冰冷的症狀。
四逆湯著重回陽,四逆散著重和解表裡,當歸四逆湯著重養血通脈。方中避免使用辛熱之物,以免傷陰。少陰經重視真陽,陽氣不回升,邪氣就不會去除;厥陰經負責藏血,不養血,脈搏就不會恢復。即使是長期寒冷的患者,也不使用乾薑、附子,只用吳茱萸疏通肝經,從上往下走;生薑辛散,能從內而外溫暖四肢。
2. 四逆散
(仲景。此和解之寒劑,因名四逆,附次於此。)
治傷寒少陰證,陽邪入里,四逆不溫,或咳或悸,或小便不利,或腹中痛,或泄利下重(陽邪傳裡,熱結於裡,故四肢逆而不溫;氣逆挾痰,故咳;氣虛挾飲,故悸;里有結熱,故小便不利,腹痛下利。傷寒邪在三陽,則手足必熱,至太陰則手足溫,至少陰則熱邪漸深,四肢逆而不溫,至厥陰手足逆冷。經曰:熱深厥亦深,熱微厥亦微,與此湯以散傳經之熱)。
柴胡,芍藥(炒),枳實(麩炒),甘草(炙,等分,為末。)水調飲。咳加五味子、乾薑,並主下利(五味收逆氣,乾薑散肺寒。肺與大腸相表裡,上咳下利。治法頗同;悸加桂枝引導陽氣);小便不利加茯苓(甘淡滲泄);腹痛加附子(以補虛散寒);泄利下重加薤白(能通大腸以泄氣滯)。
此足少陰藥也,傷寒以陽為主,若陽邪傳裡而成四逆,有陰進之象,又不敢以苦寒下之,恐傷其陽,經曰:諸四逆不可下也。故用枳實泄結熱,甘草調逆氣,柴胡散陽邪,芍藥收元陰,用辛苦酸寒之藥以和解之,則陽氣敷布於四末矣。此與少陽之用小柴胡意同。有兼證者,視加法為治(陶節庵曰:病在一經,有用熱藥又用寒藥者,如少陰證有用白虎湯、四逆散寒藥者,有用真武湯、四逆湯熱藥者。庸醫狐疑,詎能措手。
不知寒藥治少陰,乃傳經之熱證也;熱藥治少陰,乃直中之寒證也。昂按:仲景《傷寒論》陽明證熱藥僅一茱萸湯;少陽證藥主和解,亦有加乾薑者;其餘四經用薑、附、萸、桂者不可勝數,豈必一一皆直中之邪乎。陽明、少陽二經並無熱劑,豈直中者獨不中此二經乎。況仲景書中說傳經者有矣,並無直中字面,何所據而以寒熱分之,故程郊倩以直中寒邪、傳經熱邪二說,雖古來相傳之語,要未可為定論也)。
白話文:
四逆散
這是張仲景的方劑,用來治療寒邪的,因為能治療四肢厥逆不溫的症狀,所以叫做四逆散。
此方用於治療少陰證,也就是陽邪入侵身體內部,導致四肢厥逆不溫,可能伴隨咳嗽、心悸、小便不利、腹痛、腹瀉等症狀。陽邪入侵內部,熱邪積聚於內,所以四肢冰冷;氣逆夾雜痰液,所以咳嗽;氣虛夾雜寒飲,所以心悸;內部有熱邪鬱結,所以小便不利、腹痛腹瀉。傷寒邪氣在三陽經時,手足會發熱;到了太陰經,手足則溫熱;到了少陰經,熱邪加深,四肢就會冰冷。經書記載:「熱邪深則厥逆也深,熱邪輕則厥逆也輕。」這個方子就是用來疏散經絡中的熱邪。
方劑組成:柴胡、芍藥(炒)、枳實(麩炒)、炙甘草(等分,研成粉末)。用水調服。
如果咳嗽,可以加五味子、乾薑;如果腹瀉,也可以加五味子、乾薑(五味子能收斂逆氣,乾薑能散寒);如果心悸,可以加桂枝引導陽氣;如果小便不利,可以加茯苓利水;如果腹痛,可以加附子溫陽散寒;如果腹瀉嚴重,可以加薤白通利大腸。
這個方子主要針對足少陰經,治療傷寒,以溫陽為主。如果陽邪入侵內部導致四肢厥逆,有陰寒加重的趨勢,就不能用苦寒的藥物瀉下,以免損傷陽氣,經書說:「凡是四肢厥逆的症狀,都不能瀉下。」因此,這個方子用枳實來疏泄內部的熱邪,用甘草來調和逆氣,用柴胡來疏散陽邪,用芍藥來收斂陰氣。使用辛、苦、酸、寒的藥物來調和解表,使陽氣能夠布散到四肢末端。這和少陽病用小柴胡湯的用意相同。如果有其他併發症,可以根據情況加藥治療。
(陶節庵說:有些病症只涉及一條經脈,卻既用熱藥又用寒藥,例如少陰證,既有用白虎湯等寒藥的,也有用真武湯、四逆湯等熱藥的。庸醫往往猶豫不決,不知如何下手。其實,寒藥治療少陰病,是針對傳經的熱證;熱藥治療少陰病,是針對直中體內的寒證。昂按:仲景《傷寒論》中,用於治療陽明熱證的熱藥只有茱萸湯;少陽病的藥物主要用於和解,但也有些方子會加乾薑;其他四經的方子,使用生薑、附子、茱萸、桂枝的更是數不勝數,難道這些都要歸於直中之邪嗎?陽明、少陽二經也沒有熱藥的治療方法,難道直中之邪就不會侵犯這兩個經脈嗎?況且仲景的書中說的是「傳經」,並沒有「直中」的字眼,根據何處來區分寒熱呢?所以程郊倩提出的直中寒邪、傳經熱邪的說法,雖然是古來相傳的,但還不能確定。)