《醫方集解》~ 祛風之劑第九 (13)
祛風之劑第九 (13)
1. 通頂散
治初中風不知人事,口噤不開(風鼓火盛,痰涎上壅,故不省人事;風冷之氣,客於胸中,滯而不能發,故口噤不開)。
白話文:
治療中風,症狀為:不知人事,口不能言語說話。(風邪連帶火氣旺盛,痰涎充滿咽喉,所以不知人事;風邪冷氣侵犯胸中,停滯不通,不能發音,所以口不能說出話來。)
藜蘆,甘草(生用),細辛,人參,川芎(一錢),石膏(五錢)。為末。用一字吹入鼻中,有嚏者,肺氣未絕,可治。
白話文:
藜蘆、甘草(生用)、細辛、人參、川芎(一錢)、石膏(五錢)。將這些藥材磨成粉末。用一根紙卷把藥粉吹入鼻中,如果能打出噴嚏,則代表肺氣還未完全絕亡,仍然可以治療。
此手太陰、少陰藥也。吳鶴皋曰:中風不省人事,病已亟矣,非平藥可以開其壅塞,故用藜蘆,與人參、細辛取其相反而相用也(藜蘆苦寒有毒,入口即吐,能通腦頂,令人嚏;與人參、細辛相反,細辛散風通竅,溫經破痰);肺苦氣上逆,故用石膏之重以墜之氣即火也,痰隨火湧,故用石膏辛寒,入肺降火);甘草之平以緩之;芎藭之用,取其清氣利竅而已芎藭升清陽而開諸郁,為通陰陽血氣之使。
白話文:
這個方劑是針對手太陰肺經和手少陰心經的藥方。吳鶴皋說:中風不省人事,病情已經非常危急了,普通的藥物已經無法打通阻塞的經絡了,所以使用藜蘆,與人參、細辛一起使用,取其相反相成的作用(藜蘆苦寒有毒,入口即吐,能通腦頂,令人嚏;與人參、細辛相反,細辛散風通竅,溫經破痰)。肺部苦寒之氣上逆,所以使用石膏的重性來鎮壓之(氣即火也,痰隨火湧,所以用石膏辛寒,入肺降火);甘草的平性來緩和之;芎藭的作用,只是取其清氣通竅而已(芎藭升清陽而開諸鬱,為通陰陽血氣之使)。
凡諸卒中、屍厥、鬱冒皆當發表,還魂湯用麻黃、桂枝,清魂湯用荊芥,及用皂角、半夏搐鼻取嚏,藜蘆、砒石折齒取痰,皆所以開發三焦,使表邪流通也。中暑忌用冷水閉表,亦同此意)。
白話文:
凡患有中暑、屍厥、鬱悶等症狀,都應當發汗以致病邪排出,還魂湯使用麻黃、桂枝,清魂湯使用荊芥,也應用皁角、半夏刺激鼻孔打噴嚏,藜蘆、砒石放在嘴裡咬碎以排出痰液,這些都是為了開發三焦,讓表邪流通。中暑忌服冷水,這是為了防止寒閉表邪,也是同一個道理。
2. 烏梅擦牙關方
治中風口噤不開(胃陽明之脈循頰車、入齒縫,風寒中之,輕則戰慄鼓頷,重則口噤不開。有中風而口開不噤者,筋先絕也,不治)。
烏梅。揩擦牙齦,涎出即開。
白話文:
治療中風引起的嘴巴閉緊無法張開(胃陽明經的脈絡循著臉頰、進入齒縫,如果受到風寒,輕微則會戰慄、下巴緊繃,嚴重則會嘴巴緊閉無法張開。有些中風患者嘴巴張得開沒有閉緊,那是因為筋先斷裂了,無法救治)。
此足陽明、厥陰藥也。酸先入筋,木能剋土(酸屬木,陽明胃屬土),使牙關痠軟則開矣。若以鐵器攪之,恐傷其齒也。
白話文:
這是治療足陽明經和厥陰經疾病的藥方。酸味藥物首先進入筋脈,木可以用來剋制土(酸味屬於木,陽明胃經屬於土),使牙關酸軟而打開。如果用鐵器攪拌,恐怕會損傷牙齒。