《醫方集解》~ 補養之劑第一 (7)
補養之劑第一 (7)
1. 大補陰丸
(丹溪)
治水虧火炎,耳鳴耳聾,咳逆虛熱耳為腎竅,耳鳴耳聾,皆屬腎虛,水不制火,木挾火勢沖逆而上,則為咳逆,即今之呃忒也。腎脈洪大,不能受峻補者。
白話文:
治療腎陰不足,腎火旺盛引起的耳鳴耳聾,咳嗽、反胃、虛熱耳為腎竅。耳鳴耳聾都是因為腎氣虛弱,水不能剋制火,肝火旺盛,往上衝擊而成,就會引起咳嗽、反胃,也就是現在說的呃忒。腎脈太旺盛,不能夠接受大補的藥物。
黃柏(鹽、酒炒),知母(鹽水炒。四兩),熟地黃(酒蒸),敗龜板(酥炙,六兩。)豬脊髓和蜜丸。鹽湯下。
白話文:
-
黃柏(用鹽和酒炒過)
-
知母(用鹽水炒過。四兩)
-
熟地黃(用酒蒸過)
-
敗龜板(用酥油炙烤過,六兩)
-
豬脊髓和蜂蜜丸。
-
用鹽湯送服。
此足少陰藥也。四者皆滋陰補腎之藥,補水即所以降火,所謂壯水之主以制陽光是也。加脊髓者,取其能通腎命,以骨入骨,以髓補髓也人身腎命、繫於脊骨。
白話文:
這些都是足少陰經的藥物。這四種藥材都具有滋陰補腎的功效,補水就能降火,就像用充足的水來控制陽光一樣。加入脊髓,是因為它能通達腎臟的命門,讓骨頭與骨頭相連,用脊髓來補充骨髓。人體的腎臟命門與脊椎骨相連。
2. 滋腎丸
(又名通關丸。東垣。)
治腎虛蒸熱,腳膝無力,陰痿陰汗,衝脈上衝而喘,及下焦邪熱,口不渴而小便秘腎中有水有火,水不足則火獨治,故虛熱;肝腎虛而濕熱壅於下焦,故腳膝無力、陰痿陰汗;衝脈起於二陰之交,直衝而上至胸,水不制火,故氣逆上而喘。便秘不渴,解見後。
白話文:
治療腎虛陽氣上蒸引起的發熱,腳和膝蓋沒有力氣,陽痿和陰囊盜汗,衝脈氣血上衝而喘息,以及下焦有邪熱,口不覺得渴但小便不通暢。腎中有水有火,水不足就只有火在作怪,所以會虛熱;肝腎虛弱,濕熱積聚在下焦,所以腳和膝蓋無力、陽痿盜汗;衝脈起始於陰經與陽經的交界處,一直向上衝到胸部,水分不能剋制火力,所以氣息向上逆而喘息。小便不通暢但不覺得渴,解釋見後面。
黃柏(酒炒。二兩),知母(酒炒。一兩),桂(一錢)。蜜丸。
白話文:
黃柏(用酒炒過,二兩),知母(用酒炒過,一兩),桂花(一錢)。混合後做成蜜丸。
此足少陰藥也。水不勝火,法當壯水以制陽光,黃柏苦寒微辛,瀉膀胱相火,補腎水不足,入腎經血分;知母辛苦寒滑,上清肺金而降火,下潤腎燥而滋陰,入腎經氣分,故二藥每相須而行,為補水之良劑。
白話文:
這是足少陰腎經的藥方。水不足以勝火,法當壯水以制陽光。黃柏苦寒微辛,可瀉膀胱相火,補腎水不足,進入腎經血分。知母辛苦寒滑,上清肺金而降火,下潤腎燥而滋陰,進入腎經氣分,所以這兩種藥總是互相搭配使用,作為補水的良藥。
肉桂辛熱,假之反佐,為少陰引經,寒因熱用也(李東垣曰:經曰:氣口大於人迎四倍,名曰關,關則不得小便;人迎大於氣口四倍,名曰格,格則吐逆;關者甚熱之氣,格者甚寒之氣,是關無出之由,格無入之理也。小便者,足太陽膀胱所主,生於肺金,肺中伏熱,水不能生,是絕小便之源也。
白話文:
桂皮性味辛熱,假借它來反佐,用於治療少陽經引發的疾病,原因是寒證要以熱來治療。(李東垣說:經文上說:氣口比人迎穴的氣大四倍,稱為關,關閉了就會小便不通;人迎穴比氣口的氣大四倍,稱為格,格閉了就會吐逆。關是極熱之氣,格是極寒之氣,關閉了沒有出路,格閉了就沒有入口。小便由足太陽膀胱經所主,水液生於肺金,如果肺中有伏熱,水液就不能產生,由此斷絕了小便的源頭。)
渴而小便不通者,肺氣不得降是也,故用清燥金之正化,氣薄淡滲之藥,瀉火而清肺,滋水之化源也。若熱在下焦而不渴,是絕其流而溺不泄也,須用氣味俱厚、陰中之陰之藥治之。王善夫病小便不通,漸成中滿,腹堅如石,腿裂出水,夜不能寐,不能飲食。請余診治,歸而至旦不寐,因記《素問》云:「無陽則陰無以生,無陰則陽無以化」。
白話文:
當一個人感到口渴卻小便不通時,這是因為肺氣無法正常下降所造成的,所以應該使用清肺化燥、益氣利尿的藥物,來消除肺熱、促進肺氣下降,同時滋補腎水,以化生尿液的來源。如果熱邪位於下焦,但患者卻不感到口渴,這是因為熱邪阻滯了小便的流通,導致尿液無法順利排出。在這種情況下,需要使用藥性厚重、具有滋陰降火作用的藥物來治療。王善夫患有小便不通的疾病,逐漸發展為中滿,腹部堅硬如石頭,雙腿開裂而出水,晚上無法入睡,也吃不下飯。他請我看診並給予治療。回到家後,他整夜無法入睡,因此我想起《素問》中所說:「沒有陽氣,陰氣就無法產生;沒有陰氣,陽氣就無法變化。」
又云:「膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣」。此病癃秘,是無陰則陽無以化也,此因膏梁積熱,損傷腎水,火又逆上而為嘔噦,內關外格之證悉具,死在旦夕矣。遂處此方大苦寒之劑,黃柏、知母各一兩,桂一錢為引。須臾,前陰如刀刺火燒,溺如瀑泉,腫脹遂消。
白話文:
古人說:「膀胱是人體的中心器官,負責儲藏津液,氣化了就能排泄出來。」這種小便不通的毛病,是陰氣不足,陽氣無法轉化所致。這是因為經常吃肥甘厚味,積聚了熱氣,損傷了腎臟的陰液,火氣逆流上行,導致嘔吐,內外關竅都出現問題,情況危急,隨時可能喪命。於是開了這個寒涼的方子,黃柏、知母各一兩,桂枝一錢引導藥性。不久,病人就感到下體像刀刺火燒一樣灼痛,小便像瀑布一樣噴涌而出,腫脹也消退了。
此證一在上焦氣分而渴,一在下焦血分而不渴,二者之殊至易辨耳。又云:凡病在下焦皆不渴,血中有濕,故不渴也。若膀胱陽虛,陰無以化,又當用八味腎氣丸。按:消渴證以渴為主,而分氣血,故血分亦有渴者;淋證以淋為主,而分氣血,故血分有不渴者。)
白話文:
這種證狀一種是在上焦氣分而口渴,一種是在下焦血分而不口渴,這兩種情況的區別很容易辨別。又說:所有在下焦的疾病都不會口渴,因為血中有濕氣,所以不會口渴。如果膀胱陽虛,陰氣無法化解,就應該使用八味腎氣丸。注意:消渴證以口渴為主,而分氣血,所以血分也有口渴的人;淋證以小便淋漓為主,而分氣血,所以血分有小便不淋漓的人。
本方去桂,名療腎滋本丸:治腎虛目昏。本方去桂、加黃連,名黃柏滋腎丸:治上熱下冷、水衰心煩(上熱下冷,陽極似陰也)。單黃柏一味,名大補丸:治腎、膀胱虛熱(氣虛者用四君子湯下,血虛者四物湯下,)腰股痛而足心熱;為末,薑汁、酒調服,名潛行散;治痛風,腰以下濕熱流注。
白話文:
-
去掉肉桂,稱為「療腎滋本丸」:治療腎虛引起的視力模糊。
-
去掉肉桂,加入黃連,稱為「黃柏滋腎丸」:治療上熱下冷、水衰心煩(上熱下冷,陽氣極盛但類似陰氣)。
-
只有黃柏一味,稱為「大補丸」:治療腎、膀胱虛熱(氣虛者用四君子湯送服,血虛者四物湯送服)。
-
如果腰股疼痛,足心發熱;研磨成粉末,用薑汁和酒調服,稱為「潛行散」;治療痛風,腰以下濕熱流注。