汪昂

《醫方集解》~ 和解之劑第六 (6)

回本書目錄

和解之劑第六 (6)

1. 六和湯

(《局方》)

治夏月飲食不調,內傷生冷,外傷暑氣,寒熱交作,霍亂吐瀉;及伏暑煩悶,倦怠嗜臥,口渴,便赤,中酒等證(風寒暑濕之邪,傷脾則瀉,傷胃則吐,傷肺則渴,傷膀胱則溺赤。陰陽相爭則寒熱交作,或霍亂轉筋。脾主四肢,傷則倦怠。傷酒亦以溫散為治)。

白話文:

治療夏季飲食不節制,體內受寒受涼,體外受到暑邪侵襲,寒熱交替作用,引起的霍亂嘔吐腹瀉;以及夏季伏暑煩躁悶熱,疲倦懶惰嗜睡,口渴,小便發紅,醉酒等證狀。(風寒暑濕之邪,損傷脾臟則會腹瀉,損傷胃會嘔吐,損傷肺會口渴,損傷膀胱則小便發紅。陰陽相爭則寒熱交替作用,或霍亂轉筋。脾臟主四肢,受損則疲倦懶惰。醉酒也用溫熱散寒的藥物治療)。

砂仁,藿香,厚朴,杏仁,半夏,扁豆,木瓜,人參,白朮,赤茯苓,甘草。加薑、棗煎。傷暑加香薷,傷冷加紫蘇。一方無白朮,一方有蒼朮。

白話文:

砂仁、藿香、厚朴、杏仁、半夏、扁豆、木瓜、人參、白朮、赤茯苓、甘草。加入薑、棗一起煎煮。燥熱傷暑的加香薷,受寒傷冷的加紫蘇。一種方劑沒有白朮,另一種方劑有蒼朮。

此足太陰、陽明藥也。藿香、砂仁、杏仁、厚朴香能舒脾,辛能行氣,而砂仁、厚朴兼能化食;木瓜酸能平肝舒筋(肝木乘脾故轉筋,木瓜酸能斂肺,助肺金以平肝邪,故治霍亂轉筋);扁豆、赤茯苓淡能滲濕清熱,而扁豆又能散暑和脾;半夏辛溫,散逆而止嘔;參朮甘溫,補正以匡邪;甘草補中,協和諸藥,薑棗發散而調榮衛;皆所以和之也。或加香薷者,用以祛暑;加紫蘇者,用以發表散寒也(吳鶴皋曰:六和者,和六腑也。

白話文:

這帖藥方適用於足太陰脾經和足陽明胃經疾病。藿香、砂仁、杏仁、厚朴香氣能舒暢脾胃,辛味能行氣,而砂仁、厚朴兼能化解食物積滯。木瓜酸味能平肝舒筋(肝木過度約束脾臟,以致轉筋,木瓜酸能斂肺,幫助肺金平息肝臟的邪氣,因此能治療霍亂轉筋)。扁豆、赤茯苓淡味能滲濕清熱,扁豆又能散暑和脾。半夏辛溫,能散逆止嘔。人參、白術甘溫,能補益正氣以匡扶邪氣。甘草補益中焦脾胃,調和諸藥,薑、大棗發散而調和榮衛。這些藥物共同作用,達到調和陰陽、平衡臟腑的目的。有時還會加入香薷,用於祛暑;加入紫蘇,用於發表散寒。(吳鶴皋說:六和就是調和六腑。)

脾胃為六腑之總司,先調脾胃,則水精四布,五經並行,百骸九竅皆太和矣。昂按:六和者,和六氣也。若雲和六腑,則五臟又不當和乎。蓋風寒暑濕燥火之氣,夏月感之為多,故用諸藥匡正脾胃,以拒諸邪而平調之也)。

白話文:

脾胃是六腑的總司令,如果把脾胃調良好了,那麼水液精華就能佈散到全身,氣血都能正常運行,五臟六腑都能安和。昂 按:六和是指和順六氣。如果說和順六腑,那麼五臟就不恰當了。其實風、寒、暑、濕、燥、火之氣,夏季感應的最多了,因此要用各種藥物來匡正脾胃,以抵禦各種外邪來平調它們。

2. 藿香正氣散

(《局方》)

治外感風寒,內傷飲食,憎寒壯熱,頭痛嘔逆,胸膈滿悶,咳嗽氣喘;及傷冷,傷濕,瘧疾,中暑,霍亂吐瀉;凡感嵐瘴不正之氣者,並宜增減用之(元氣虛弱之人慎用)。

白話文:

此方用於治療因感受外感風寒、內傷飲食而引發的惡寒發熱、頭痛嘔吐、胸悶氣短、咳嗽氣喘;以及外感風寒、濕邪侵襲、瘧疾、中暑、霍亂吐瀉等疾病。凡是被感染各種不正之氣時,都可以增減方中藥物使用(元氣虛弱的人慎用)。

霍香,紫蘇,白芷,大腹皮,茯苓(三兩),白朮(土炒),陳皮,半夏曲,厚朴(薑製),桔梗(二兩),甘草(一兩。每服五錢,)加薑、棗煎。一方加木瓜(氣脫能收,氣滯能和)。傷食重者,加消食藥。

白話文:

霍香、紫蘇、白芷、大腹皮、茯苓(三兩)、白朮(用土炒過的)、陳皮、半夏曲、厚朴(用薑來加工製過的)、桔梗(二兩)、甘草(一兩,每服五錢)、再加上薑和棗熬製。另一種方法是加入木瓜(能收斂氣虛,也能調和氣滯)。如果吃的太多食物而造成受傷,就加入消食藥。

此手太陰、足陽明藥也。藿香辛溫,理氣和中,辟惡止嘔,兼治表裡,為君;蘇、芷、桔梗散寒利膈,佐之以發表邪;厚朴、大腹行水消滿,橘皮、半夏散逆除痰,佐之以疏里滯;術苓甘草益脾去濕,以輔正氣,為臣使也。正氣通暢,則邪逆自除矣(吳綬曰:若太陽傷寒,頭痛發熱,骨節痛者,此方全無相干,如妄用之,雖汗出亦不解,變成壞證者多矣。凡傷寒發熱脈沉,元氣虛人,並失陰傷寒發熱者,皆不可用。

白話文:

這個方劑是手太陰(肺經)和足陽明(胃經)的藥物。藿香辛溫,具有理氣和中、闢惡止嘔的作用,兼治表裡為君藥;蘇葉、蒼朮、桔梗散寒解膈,輔佐君藥發散邪氣;厚朴、大腹皮導水消滿,橘皮、半夏散逆除痰,輔佐君藥疏通裡面的淤滯;茯苓、甘草益脾祛濕,輔助正氣,是臣使之藥。正氣通暢,邪逆自除。(吳綬說:如果太陽傷寒,頭痛發熱,骨節痛,這個方劑完全不管用,如果勉強使用,即使出汗也不解表,變成壞病的很多。凡是傷寒發熱脈沉,元氣虛弱的人,以及陰傷發熱的人,都不能使用。)

戴元禮曰:肥人多中,以氣盛於外而歉於內也。肺為氣出入之道,人肥者必氣急,氣急必肺邪盛,肺金克肝木,膽為肝之腑,故痰涎壅盛,治之必先理氣,中後氣未盡順,痰未盡降,調理之劑,當以藿香正氣散和星香散。服此藥非特治中風之證,中氣、中惡、霍亂尤宜)。

白話文:

戴元禮說:肥胖的人容易中風,這是因為他們的氣在體外旺盛,而在體內卻不足。肺是氣體出入的通道,肥胖的人肯定會氣急,氣急必然是肺中邪氣旺盛,肺的金屬性剋制肝的木性,膽是肝的臟腑,所以痰液壅盛,治療時必須先調理氣,服藥之後,體內的氣還沒有完全順暢,痰液還沒有完全消散,調理的藥物,應該使用藿香正氣散和星香散。(服用這種藥物,不僅能治療中風,還對胃氣、中惡、霍亂尤為有效)。

本方合三味香薷飲(香薷、扁豆、黃連),名藿薷湯:治伏暑吐瀉轉筋。

白話文:

本方將三種藥物香薷飲(香薷、扁豆、黃連)組合起來,命名為藿薷湯,用來治療因暑熱引起的嘔吐、腹瀉、肌肉痙攣等症狀。