《醫方集解》~ 攻裡之劑第四 (2)
攻裡之劑第四 (2)
1. 大承氣湯
承,順也;十劑曰:通可去滯,泄可去閉。使塞者利而閉者通,正氣得舒,故曰承氣。仲景曰:欲行大承氣,先與小承氣,若腹中轉矢氣者,有燥屎也,可以大承氣攻之;若不轉矢氣者,此但初硬後溏,不可攻之,攻之必脹滿不能食也。又曰:陽明病脈遲、汗出多、微惡寒者,表未解也,可發汗,宜桂枝湯;陽明病應發汗,醫反下之,此為大逆,皆仲景慎於攻下之意也。
喻嘉言曰:陽明以胃實為正,則皆下證也,陽明之邪,其來路則由太陽,凡陽明證見八九,而太陽有一二未罷,仍從太陽而不從陽明,可汗而不可下也,其去路則趨少陽;凡陽明證雖見八九,而少陽證略見一二,即從少陽而不從陽明,汗下兩不可用也;惟風寒之邪,已離太陽,未接少陽,恰在陽明界內,亟為攻下,則不再傳他經,津液元氣,兩無虧損矣。
庸愚無識,必待七日傳經已盡,方敢議下,不知太陽有十餘日不解者,若不辨經,而但計日,其誤下仍在太陽,至陽明二三日內即顯下證,反以計日當面錯過,及陽明已入少陽,又以計日妄行攻下,輕者重,而重者死矣。仲景法日數雖多,但有表證而脈浮者,猶宜發汗,日數雖少,若有里證而脈沉者,即宜下之。
昂按:陽明必已入腑,方敢議下,非云界內便屬可下,嘉言之言,尚有未當,古人有治惡寒戰慄,用大承氣下燥屎而愈者,此陽邪入里;熱結於裡,表虛無陽,故惡寒戰慄,此陽盛格陰,乃熱病,非寒證,誤投熱藥則死矣。朱丹溪曰:初下痢腹痛,不可用參朮;然氣虛、胃虛者,可用。
初得之,亦可用大承氣、調胃承氣下之,看其氣病血病,然後加減用藥。嘗治葉先生患滯下,後甚逼迫,正合承氣證,但氣日虛,形雖實而面黃白,此必平昔過食傷胃,寧忍二三日辛苦,遂與參朮陳芍藥十餘帖,至三日後,胃氣稍完,與承氣二帖而安,苟不先補,完胃氣之傷,而遽行承氣,寧免後患乎?此先補後下例之變者也)。
本方加甘草等分,名三一承氣湯:治大承氣證腹滿實痛,調胃證譫語下利,小承氣證內熱不便,一切傷寒雜病,蓄熱內甚,燥實堅脹(謂合三承氣為一方也。成無己曰:若大承氣證,反用小承氣,則邪不服;若小承氣證,反用大承氣,則過傷元氣,而腹滿不能食;仲景所以分而治之。
後人以三藥合而為一,云通治三藥證,及傷寒雜病、內外一切所傷,與仲景之方甚相違戾,失軒岐緩急之旨,使病人暗受其弊,將誰咎哉)。本方加柴胡、黃芩、甘草,入鐵鏽水三匙,墜熱開結,名六一順氣湯(節庵謂合三承氣、三一承氣、大柴胡、大陷胸六方而為一方也):治潮熱自汗,發渴,譫語狂妄,斑黃,腹滿便實,正陽明腑病。
白話文:
大承氣湯
「承」指順應。「十劑」指服用十劑藥後,通利能去除停滯,瀉下能去除閉塞。使阻塞的得以通利,閉塞的得以暢通,正氣得以舒展,所以稱為承氣湯。張仲景說:想要使用大承氣湯,應先服用小承氣湯。如果腹部有腸鳴放屁的現象,表示有乾燥的宿便,可以用大承氣湯攻下;如果沒有腸鳴放屁,只是大便先硬後軟,則不可以攻下,攻下必然會導致腹脹滿不能進食。又說:陽明病脈象遲緩、出汗多、輕微惡寒,表示表證尚未解除,可以發汗,宜用桂枝湯;陽明病應該發汗,卻反而使用攻下之法,這是大逆不道的治療方法,這都體現了張仲景謹慎使用攻下法的用意。
喻嘉言說:陽明病以胃實為主要症狀,所以都是下瀉的病證。陽明病邪氣的傳入途徑是由太陽經而來,如果陽明病的症狀已出現八九成,而太陽經的症狀只有一二成未退,則仍應從太陽經治療,應該發汗而不宜攻下;陽明病邪氣的傳出途徑則趨向少陽經;如果陽明病的症狀已出現八九成,而少陽經的症狀略見一二成,則應從少陽經治療,發汗和攻下兩種方法都不適用;只有風寒邪氣已經離開太陽經,尚未傳至少陽經,恰好停留在陽明經的範圍內,此時可以立即使用攻下之法,這樣邪氣就不會再傳播到其他經絡,津液和元氣也不會受損。
愚昧無知的人,必定要等到病邪傳經七天已盡,才敢考慮攻下,不知道太陽經的病症有時十多天都無法解除。如果不辨別經絡,只計算天數,就可能錯誤地在太陽經階段就使用攻下之法。陽明病在發病二三日內就會出現下瀉的症狀,反倒因為計算天數而錯失良機;等到陽明病已經傳至少陽經,又以天數妄行攻下,輕則病情加重,重則危及生命。張仲景的治療方法雖然講究天數,但如果有表證且脈象浮的,仍然應該發汗;即使天數很少,但如果有裡證且脈象沉的,就應該攻下。
昂按:陽明病的邪氣必須已經進入腑臟,才能考慮攻下,並不是說在陽明經範圍內就可以攻下。喻嘉言的說法還有不妥之處。古人曾治療惡寒戰慄的病例,使用大承氣湯攻下燥屎而痊癒,這是陽邪入裡的現象;裡熱結聚,而表虛無陽,所以惡寒戰慄,這是陽盛格陰,屬於熱病,不是寒證,錯誤服用溫熱藥物則會導致死亡。朱丹溪說:初期痢疾腹痛,不可以使用人參、白術;但是氣虛、胃虛者,可以使用。
疾病初期,也可以使用大承氣湯、調胃承氣湯攻下,觀察病情是氣分病還是血分病,然後再加減藥物。曾經治療葉先生患有滯下,病情十分嚴重,正好符合承氣湯的證候,但是他的氣已經虛弱,雖然身體表現為實證,但面色卻發黃發白,這是因為他平時飲食過度損傷了脾胃。寧可忍受二三日辛苦,於是先給他服用含有參、術、陳皮、芍藥的十幾帖藥方,等到三日後,胃氣稍有恢復,再給他服用兩帖承氣湯就痊癒了。如果沒有先補益,修復胃氣的損傷,就立即使用承氣湯,怎麼能避免後患呢?這是先補後下的變通之法。
本方加甘草等分,稱為三一承氣湯:治療大承氣湯證候的腹滿實痛,調胃承氣湯證候的譫語下利,小承氣湯證候的內熱便秘,以及一切傷寒雜病,熱邪內盛,燥實堅脹(這是將三種承氣湯合為一方)。成無己說:如果出現大承氣湯的證候,卻反用小承氣湯,則邪氣不會被驅除;如果出現小承氣湯的證候,卻反用大承氣湯,則會過度損傷元氣,導致腹脹滿不能進食;張仲景所以將這三種承氣湯區分開來治療。
後人將三種藥物混合為一方,聲稱可以通治三種藥方所治的病症,以及傷寒雜病、內外一切損傷,這與張仲景的治療方法大相徑庭,違背了《黃帝內經》中關於治療緩急的原則,使病人暗中遭受其害,將由誰來負責呢?本方加柴胡、黃芩、甘草,加入鐵鏽水三匙,以消熱通結,稱為六一順氣湯(節庵說這是將三種承氣湯、三一承氣湯、大柴胡湯、大陷胸湯六個方子合為一方):治療潮熱自汗,口渴,譫語狂妄,面色紫斑發黃,腹滿便秘,屬於陽明腑實證。