汪昂

《醫方集解》~ 攻裡之劑第四 (1)

回本書目錄

攻裡之劑第四 (1)

1. 攻裡之劑第四

邪在表宜汗,邪入里宜下。人之一身,元氣周流,不能容纖芥之邪。稍有滯礙,則壅塞經絡,隔遏陰陽而為病矣,或寒或熱,或氣或血,或痰或食,為證不一。輕則消而導之,重必攻而下之,使垢瘀盡去,而後正氣可復,譬之寇盜不剿,境內終不得安平也。然攻下之劑,須適事為宜,如邪盛而劑輕,則邪不服,邪輕而劑重,則傷元氣,不可不審也。其攻而不峻者,另見消導門。

白話文:

表面的邪氣應該用發汗的方法驅除,邪氣入侵內里則應該用瀉下法治療。人體內元氣運行週流,容不得一點點邪氣。只要稍微有點阻塞,就會堵塞經絡,阻礙陰陽的運行而致病,病症表現也各式各樣,可能是寒、可能是熱,可能是氣虛、可能是血瘀,可能是痰飲、可能是食積。輕症則用疏導的方法調理,重症就必須用攻下之法治療,把體內積聚的污垢和瘀血徹底清除,這樣正氣才能恢復,就像國家的敵寇盜賊不剿滅,境內就永遠不得安寧一樣。但是攻下之法,一定要根據實際情況而定,如果邪氣盛而藥劑輕,邪氣就不會被清除;如果邪氣輕而藥劑重,就會傷及元氣,這點務必謹慎。至於那些不那麼峻猛的攻下之法,另見消導篇章。

2. 大承氣湯

(仲景)

治傷寒陽明腑證,陽邪入里,胃實不大便,發熱譫語,自汗出,不惡寒,痞滿燥實堅全見;雜病三焦大熱,脈沉實者(陽明外證,身熱汗出不惡寒反惡熱是也,此為在經,仍當汗散。若熱邪已入胃腑,痞滿燥實堅全見者,為當下。實則譫語亂言無次也。虛則鄭聲一語頻言也。

陽明多血多氣,法多自汗,過汗亡液,無水以制火,胃有燥糞,結而不下,故妄見妄言也;燥糞在大腸不在於胃,傷寒傳胃不傳大腸,然治病必求其本,且胃與大腸同為陽明燥金也。經曰:何緣得陽明病,曰:太陽病若下、若汗、若利小便,此亡津液,胃中乾燥,因轉屬陽明,胃實大便難也。又曰:太陽初病發其汗,汗先出不徹,因轉屬陽明。

陽明證,能食為中風,風,陽邪,能消穀;不能食,為中寒,寒,陰邪,不能消穀,以此為辨。胸悶不食為痞,胸腹膨脹為滿,大便枯少為燥,腹滿痛不大便為實,按之鞕硬為堅。亦治陽明剛痙此太陽兼陽明證。其症胸滿口噤,臥不著席,攣足,齘齒而無汗,謂之剛痙。宜下之者,以陽明主潤宗筋,風寒濕熱傷陽明胃,津液不行,筋失所養,故以此湯下濕熱、行津液。

喻嘉言曰:傷寒腹滿可下,胸滿不可下,謂熱邪尚在表也,此證入里之熱,極深極重,陽熱既極,陰血立至消亡,小小下之,尚不能勝,必大下之,以承領其一線之陰,陰氣不盡,為陽所劫,因而得生者多矣。既有下多亡陰之大戒,復有急下救陰之活法,學者深造,端在斯矣。

胃為水穀之海,四旁有病,皆傳入胃,已入胃腑,則不復傳他經,如太陽傳入胃,則不更傳陽明;陽明傳入胃,則不傳少陽;少陽傳入胃,則不傳三陰。經曰:陽明居中土也,萬物所歸,無所復傳)。

大黃(四兩酒洗。王海藏曰:邪氣居高,非酒不到,大黃若用生者,則遺高分之邪熱,病愈後變生目赤、喉痹、頭腫,膈上熱疾也),芒硝(三合),厚朴(半斤),枳實(五枚。)先煎樸、實將熟,內大黃,煮二三沸,傾碗內,和芒硝服,得利則止(陶節庵曰:去實熱用大黃,無枳實不通;溫經用附子,無干姜不熱;發表用麻黃,無蔥白不發;吐痰用瓜蒂,無淡豉不通;竹瀝無薑汁,不能行經絡;蜜導無皂角,不能通秘結)。

此正陽陽明藥也(東垣曰:太陽、陽明藥)。熱淫於內,治以鹹寒,氣堅者以咸軟之,熱盛者以寒消之,故用芒硝之鹹寒,以潤燥軟堅;大黃之苦寒,以瀉熱去瘀,下燥結,泄胃強;枳實、厚朴之苦降,瀉痞滿實滿,經所謂土鬱奪之也(陽明屬土。大黃治大實,芒硝治大燥大堅,二味治有形血藥,厚朴治大滿,枳實治痞,二味治無形氣藥)。然非大實大滿,不可輕投,恐有寒中結胸痞氣之變(此大小陷胸湯之由所也。

白話文:

大承氣湯

此方主治傷寒陽明腑證,症狀包括陽邪入侵臟腑,胃部實證,大便秘結,發熱神志不清(譫語),自汗,不惡寒,腹部痞滿、乾燥、堅硬等症狀皆明顯;其他雜病若三焦熱盛,脈象沉實者亦可使用(陽明外證表現為身熱自汗,不惡寒反而惡熱,此屬邪氣仍在經絡,仍需發汗治療。但若熱邪已侵入胃腑,出現痞滿、燥實、堅硬等症狀,則需立即服用此方)。神志不清表現為胡言亂語,神志恍惚;若神志不清僅表現為重複單一詞句,則屬氣虛。

陽明病多伴隨血氣充盛,常自汗,但汗出過多則耗損津液,體內無津液以制約內熱,胃中乾燥糞便堆積,無法排出,故出現神志不清等症狀。雖然燥糞積聚在大腸而非胃部,傷寒邪氣傳至胃部並不會直接傳到大腸,但治療疾病需追本溯源,且胃和大腸同屬陽明燥金。經書記載:何以會得陽明病?答曰:太陽病若瀉下、若發汗、若小便量多,皆耗損津液,導致胃中乾燥,因此轉化為陽明病,進而出現胃實便秘。又記載:太陽病初期發汗,但汗出不透,也可能轉化為陽明病。

陽明病,能進食者為中風,風屬陽邪,能消化食物;不能進食者為中寒,寒屬陰邪,不能消化食物,以此區分。胸悶不欲飲食為痞,胸腹膨脹為滿,大便乾燥量少為燥,腹部脹滿疼痛且大便不通為實,按壓腹部堅硬為堅。此方也可用於治療陽明剛痙,此為太陽與陽明合病,症狀為胸滿口噤,臥不安席,肢體抽搐,牙關緊閉且無汗,稱為剛痙。此症宜用此方瀉下,因陽明主司潤澤筋脈,風寒濕熱損傷陽明胃,津液運行不暢,筋脈失養,故此方可瀉下濕熱,通行津液。

喻嘉言說:傷寒腹部脹滿可以瀉下,胸部脹滿則不可瀉下,因為熱邪仍在表層。此方所治之證,熱邪已深入臟腑,且十分嚴重,陽熱極盛,陰血將耗盡,僅僅輕瀉尚不足以應付,必須大瀉,以挽救僅存的一線陰氣。陰氣若完全耗盡,則為陽氣所奪,故而得以生存者為多。既有瀉下過多耗損陰氣的大忌,又有緊急瀉下以救陰氣的活法,學習者應深入研究,關鍵就在於此。

胃為水穀之海,四旁臟腑有病,都可能傳入胃部,若邪氣已侵入胃腑,則不再傳至其他經絡,例如太陽病傳入胃部,則不會再傳至陽明;陽明病傳入胃部,則不會再傳至少陽;少陽病傳入胃部,則不會再傳至三陰經。經書記載:陽明居於中焦,是萬物所歸宿之地,不再傳至其他經絡。

組成:大黃(四兩,酒洗。王海藏說:邪氣居於上焦,酒才能到達,若大黃生用,則會遺留上焦的邪熱,病癒後可能導致目赤、喉痺、頭腫、膈上熱病)、芒硝(三合)、厚朴(半斤)、枳實(五枚)。先煎厚朴、枳實至將熟,再加入大黃,煮沸二三沸,倒入碗中,調入芒硝服用,大便通暢即可停止服用。(陶節庵說:用大黃瀉實熱,沒有枳實則不通暢;溫經用附子,沒有乾薑則不溫熱;發表用麻黃,沒有蔥白則不發汗;吐痰用瓜蒂,沒有淡豉則不通暢;竹瀝沒有薑汁,則不能運行經絡;蜂蜜導瀉沒有皂角,則不能通利便秘)。

此方是治療陽明病的正治之方(東垣說:此方為太陽、陽明兩經的藥物)。內有實熱,治宜鹹寒,氣機壅滯者用鹹寒之品使其軟化,熱盛者用寒涼之品以消除熱邪,故用芒硝的鹹寒之性,以潤燥軟堅;大黃的苦寒之性,以瀉熱去瘀,瀉下乾燥結滯之物,瀉通胃強;枳實、厚朴的苦降之性,瀉去痞滿及脹滿,正如經書所說:土氣鬱結,當予以疏泄。(陽明屬土。大黃治大實,芒硝治大燥大堅,二味治有形之血瘀;厚朴治大滿,枳實治痞,二味治無形之氣滯)。但若非大實大滿,不可輕易使用,以免寒邪傷及脾胃,導致胸部痞滿氣滯等變證。(此即大小陷胸湯的病機來源)。