《醫方集解》~ 救急良方第二十二 (1)
救急良方第二十二 (1)
1. 救急良方第二十二
人之以疾病死而得終其天年者,雖不幸猶幸也。乃有暴橫之遭,大如縊溺砒蠱蛇犬之傷,小如骨哽刀斧湯火之害,坐視其轉死而莫之能救者多矣。茲取簡便良方以備緩急,倘用此而救活一命,於人心獨無恔乎。
白話文:
人們因為疾病而死亡,算是得以善終天年,雖然不幸也還算幸運。但世上還有許多突發橫禍,大的像上吊、溺水、中毒、被蛇咬狗傷,小的如魚骨卡喉、刀斧傷、燙傷等,如果眼睜睜看著人瀕臨死亡卻束手無策,這種情況實在太多了。現在整理出一些簡單方便的良方,以備不時之需。如果能用這些方法救活一條人命,難道不會讓人心裡感到欣慰嗎?
2. 暴死
凡人涎潮於心,卒然倒僕,急扶入暖室,扶策正坐,用火炭沃醋,使醋氣衝入病人鼻中,良久自蘇。或搗韭菜汁灌鼻中,或用皂角末吹入鼻中,得嚏則醒。倉卒無藥,急於人中穴及兩足大拇指離甲一韭葉許,各灸三五壯,即活。
凡人卒然昏倒,身冷無痰,此名氣厥(亦名中氣。若身溫有痰者,則名中風),但扶正坐,氣順即安。或用皂角末吹鼻令嚏,亦佳。
凡冬月中寒卒倒,身強口噤,手足厥冷,如無醫藥,當濃煎薑湯灌之。
凍死有氣者,以灰炒熱盛囊中,熨其心頭,冷即易之。若遂以火烘,冷與火爭必死;浴以熱湯亦死。或用薑汁、熱酒各半溫服。
凡暑月道中中熱卒死,以路上熱土圍臍,令人尿其中;或用薑湯、童便乘熱皆可灌之;或用熱土、大蒜等分,搗水灌之;或置日中,或令近火,以熱湯灌之即活。切勿飲以冷水,反臥冷地,正如凍死人若遽近火即死。
白話文:
人如果突然心口積滿口水,然後突然倒地,要趕快把他扶到溫暖的房間,扶正讓他坐好。接著用燒紅的木炭淋上醋,讓醋的氣味衝入病人的鼻子,過一會兒病人就會自己醒來。或者把韭菜搗爛取汁滴入鼻中,或者把皂角粉吹入鼻子,讓他打噴嚏就會醒來。如果情況緊急沒有藥,就趕快在人中穴和兩腳大拇指指甲邊緣約一片韭菜葉距離的地方,各灸三到五個艾炷,就能救活。
人如果突然昏倒,身體冰冷沒有痰,這種情況叫做「氣厥」(也叫「中氣」。如果身體溫熱有痰,就叫做「中風」)。只要扶正讓他坐好,氣順了就會平安無事。或者用皂角粉吹入鼻子讓他打噴嚏,也是好方法。
冬天如果因為受寒突然昏倒,身體僵硬、嘴巴緊閉、手腳冰冷,如果沒有藥物,要趕快煮濃濃的薑湯給他灌下去。
被凍死的人,如果還有氣息,就把炒熱的灰裝在袋子裡,熱敷他的心口,冷了就換新的。如果直接用火烤,身體的寒冷和火熱對抗反而會死;用熱水泡澡也會死。或者用薑汁、熱酒各一半,溫熱地給他服用。
夏天如果因為中暑在路上突然死亡,就用路上的熱土圍住他的肚臍,讓人在上面小便;或者用薑湯、童子尿趁熱給他灌下去;或者用熱土和大蒜搗爛加水灌下去;或者放到太陽下曬,或者讓他靠近火源,用熱湯灌下去就能救活。切記不要讓他喝冷水,也不要讓他躺在冰冷的地方,就像被凍死的人如果急著靠近火源就會死一樣。
3. 縊死
急用手裹衣物緊塞穀道,抱起解繩,安放正平,揪髮向上,揉其項痕,捻圓喉管,腳踹兩肩,以兩管吹氣入耳內;或刺雞冠熱血滴口中,男用雌,女用雄,鼻即氣轉;或再屈伸其手足,將手摩之。若氣不接,將腰打三四拳;或以皂角末㗜鼻,切不可割斷繩索。雖旦至暮身冷猶可活。
白話文:
如果有人上吊自殺,要趕快用衣物或布料塞住肛門,然後抱起他解開繩索,讓他平躺。接著抓住頭髮向上拉,輕輕按摩頸部的勒痕,揉捏喉嚨,雙腳踩踏他的兩側肩膀,同時對著他的耳朵吹氣;或者,刺破公雞雞冠讓熱血滴入口中,男性用雌雞,女性用雄雞,這樣呼吸就會恢復。也可以彎曲伸展他的手腳,並搓揉手腳。如果還是沒呼吸,就往他腰部打三四拳;或用皂角粉吹入鼻孔,但切記不可割斷繩索。即使從早到晚身體都冰冷了,還是有可能救活。
4. 溺死
急倒提出水,用牛一頭,令橫臥,以腹合牛背上,牽牛徐行,令吐出腹中之水,以老薑擦牙即活;口噤者撬開,橫一箸於牙間,使水得出;如無牛,以鍋覆地,將溺人臍對鍋臍,俯臥,以手托其頭,水出即活;或俯臥凳上,腳後稍高,蘸鹽擦臍中,待其水自流出;或用皂角末綿裹納下部,水出即活。切忌火烘,逼寒入內,不救。
白話文:
將溺水的人趕緊倒過來,讓水流出來。找一頭牛,讓牠橫躺,把溺水的人腹部貼在牛背上,牽著牛慢慢走,就能讓溺水者吐出腹中的水,再用老薑擦拭他的牙齒就能活過來。如果溺水者牙關緊閉,就用器具撬開,在牙齒間橫放一根筷子,讓水流出來。如果沒有牛,就將鍋子倒扣在地上,讓溺水者的肚臍對著鍋子的中心,讓他俯臥,用手托著他的頭,水流出來就能活。或者讓溺水者俯臥在凳子上,腳稍微墊高,用鹽擦拭肚臍,等水自己流出來。也可以用皂角粉用棉布包好,塞入溺水者的下體,水流出來也能活。切記不要用火烘烤,這樣會把寒氣逼入體內,反而無法救活。
5. 魘死
如原有燈,即得,切忌火照。但痛咬其腳跟,或咬大拇指而唾其面;或以皂角末吹入鼻中,得嚏即醒。
白話文:
如果發現被鬼壓床的人房間裡有燈,就應該把燈點亮。但絕對不能用火光直接照射他。可以試著用力咬他的腳後跟,或是咬他的大拇指然後往他臉上吐口水。另外,也可以把皂角粉吹進他的鼻孔,如果他因此打噴嚏就會醒來。
6. 中毒
凡中蠱毒,令嘗白礬不澀,食黑豆不腥,即是中毒。可濃煎石榴皮汁飲之,或熱茶化膽礬半錢,探吐出惡毒,或米飲調鬱金末三錢令下。凡中砒霜毒,急飲以人溺及人糞汁,或搗烏桕樹根葉汁,或鹽汁,令服;或刺羊血熱服。或取生螺研,冷水服。
中鹽滷毒,縱飲生豆腐漿解之。
中諸菌蕈毒,及蟲蜞入腹,黃土和水飲下之。
綠豆湯、甘草湯,能解百毒。
白話文:
凡是中了蠱毒,如果讓他嚐白礬覺得不澀,吃黑豆覺得不腥,那就是中毒了。可以用濃煎的石榴皮汁給他喝,或者用熱茶沖化半錢膽礬,讓他催吐把毒物吐出來,或者用米湯調和三錢鬱金粉讓他喝下去排毒。凡是中了砒霜毒,趕快給他喝人尿或人糞汁,或者搗爛烏桕樹根葉取汁,或者喝鹽水,讓他服下;或者取羊血趁熱喝。或者取生螺磨碎,用冷水沖服。
中了鹽滷毒,儘快喝生豆腐漿來解毒。
中了各種菇類毒,以及蟲子(如螞蝗)進入腹中,用黃土和水調和後喝下去。
綠豆湯、甘草湯,能解各種毒。