汪昂

《醫方集解》~ 癰瘍之劑第二十 (2)

回本書目錄

癰瘍之劑第二十 (2)

1. 蠟礬丸

(李迅)

治一切瘡癰惡毒,先服此丸,護膜托裡,使毒不攻心;或為毒蟲蛇犬所傷,並宜服之。

黃蠟(二兩),白礬(一兩。)先將蠟溶化,候少冷,入礬,和勻為丸。酒下,每服十丸、二十丸,漸加至百丸,則有力;瘡愈後服之亦佳。加雄黃,名雄礬丸:治蠱毒蛇犬蟲咬毒。

白話文:

黃蠟(兩百克),白礬(一百克)。先將蠟溶化,稍微冷卻後,加入白礬,攪拌均勻做成藥丸。用酒送服,每次服用十丸到二十丸,逐漸增加至百丸,就能增強體力;瘡口癒合後服用也有療效。加入雄黃後,稱為雄礬丸:專治蠱毒、蛇犬昆蟲咬傷的毒。

此手少陰藥也。心為君主,不易受邪,凡患癰疽及蛇犬所傷,毒上攻心,則命立傾矣。黃蠟甘溫,白礬酸澀,並能固膜護心,解毒定痛,托裡排膿,使毒氣不致內攻,故為患諸證者所必用也。

白話文:

這是一種藥物出自手少陰經心經。心是人體的君主,不容易受到邪氣的侵襲,凡是患有癰疽和被蛇、犬咬傷,毒氣攻入心臟,那麼生命就會立刻傾覆。黃蠟甘溫,白礬酸澀,都能夠斂固心膜,解除毒性,鎮定疼痛,排除膿液,使毒氣不得內攻,因此是患有各種症狀的人都必須使用的藥物。

2. 托裡散

治一切惡瘡、發背、疔疽、便毒始發,脈弦洪實數,腫甚欲作膿者(脈弦洪實數,乃實熱堅滿之證,故宜下之)。

白話文:

治療各種膿腫、背部疽瘡、疔瘡、毒瘡剛開始發作,脈象弦洪實數,腫脹很厲害,想要化膿的(脈象弦洪實數,是實熱堅滿的徵兆,所以應該瀉之)。

金銀花當歸(一兩),大黃朴硝,花粉,連翹牡蠣,皂角刺(三錢),黃芩赤芍(一錢。)每五錢,半酒半水煎。

白話文:

金銀花、當歸(一兩)、大黃、朴硝、花粉、連翹、牡蠣、皁角刺(三錢)、黃芩、赤芍(一錢),每五錢,一半水一半酒煎服。

此足陽明、厥陰藥也。金銀花清熱解毒,瘡癰主藥;當歸、赤芍調營血,大黃、芒硝蕩胃熱;黃芩清肺火,牡蠣軟堅痰;連翹花粉散結排膿,角刺鋒銳,直達病所而潰散之也(李東垣曰:瘡瘍及諸病面赤,雖伏火熱,禁不得攻裡,為陽氣怫鬱,邪氣在經,宜發表以去之,故曰火鬱則發之;雖大便數日不見,宜多攻其表,以發散陽氣,少加潤燥藥以潤之。如見風脈風證,只宜發表風藥,便可以通利大便,若止乾燥秘澀,尤宜潤之,慎不可下。

白話文:

金銀花、當歸、赤芍、大黃和芒硝是足陽明和厥陰的藥物。金銀花可以清熱解毒,是瘡癰的主要藥物;當歸和赤芍可以調和營血;大黃和芒硝可以清除胃熱;黃芩可以清肺火;牡蠣可以軟化堅痰;連翹和花粉可以消除結塊,排膿;角刺鋒利,可以直達病所,潰散病竈。李東垣說:瘡瘍及其他疾病的面部發紅,雖然是伏火熱,但禁止攻裡,因為陽氣鬱結,邪氣在經絡中,應該發散以去除之,所以說火鬱則發之;即使大便幾天不見,也應該多攻其表,以發散陽氣,並稍微加入潤燥藥以滋潤之。如果見到風脈風證,只宜發散風藥,就可以通利大便;如果只是乾燥祕澀,更應該滋潤之,切不可攻下。

九竅不利,瘡瘍鬱冒,皆不可下,汗之則愈。《綱目》曰:大便秘實,不知其氣不降也,便以為實而行大黃;些少寒熱,不知其血氣不和也,便以為有外感而行表散,如此害人甚速)。

白話文:

  • 人體的九竅不通暢,瘡瘍腫脹鬱結,都不能使用瀉下的方法,只要使汗液排出,病情就會好轉。《本草綱目》說: 大便祕結,不知道是氣不下降的緣故,就認為是實證而使用大黃;微微寒熱,不知道是血氣不和的緣故,就認為是外感而使用解表藥,這樣害人很快。

3. 救苦勝靈丹

(一名救苦化堅湯。東垣)

治瘰癧馬刀挾癭,從耳下或耳後下頸至肩,或入缺盆中,乃手足少陽經分;其瘰癧在頸下或至頰車,乃足陽明經分受心脾之邪而作也。今將三證合而治之(一切雜病,皆有六經所見之證,外科亦然)。

白話文:

治療瘰癧(脹大的淋巴結)、馬刀挾癭(頸部腫瘤)、頸部以下至肩部的腫瘤,或者是進入缺盆中(鎖骨上窩)的腫瘤,這些都是手足少陽經分上的病變。

而位於頸部以下或到達頰車(顴骨)的瘰癧,則是足陽明經分受到心脾之邪而引起的。

現在將這三種情況的證狀合併來治療(所有的雜病,都各有六經所見的證狀,外科疾病也是如此)。

黃耆(護皮毛,實元氣,活血生血,瘡家聖藥),連翹(能散諸經血凝氣聚,十二經瘡藥中不可無也),漏蘆升麻(各一錢)葛根(五分,此三味足陽明本經藥也)丹皮(去腸胃中留滯宿血),當歸生地,熟地(此三味和血涼血生血),白芍藥各三分(酸寒能補中益肺,治腹痛必用之,夏月倍之,冬寒則不可用),防風(五分)羌活獨活(一錢,此三味必關手足太陽證,脊痛、項強、腰似折、頂似拔者用之。

白話文:

  • 黃耆:保護肌膚、增強元氣、活血養血,是治療瘡癤的良藥。

  • 連翹:能散瘀血、化解氣滯,是治療十二經絡瘡毒的常用藥。

  • 漏蘆、升麻:各一錢。漏蘆和升麻都是足陽明經的常用藥。

  • 葛根:五分。葛根是足陽明經的常用藥。

  • 丹皮:去除腸胃中的瘀滯宿血。

  • 當歸、生地黃、熟地黃:各三分。這三味藥可以和血、涼血、生血。

  • 白芍藥:三分。白芍藥性酸寒,能補中益肺,治療腹痛一定會用到它。夏季加倍,冬季寒冷時則不能使用。

  • 防風:五分。防風是太陽經的常用藥。

  • 羌活、獨活:各一錢。這三味藥主要用於治療手足太陽經證狀,如脊痛、項強、腰似折、頂似拔等。

防風辛溫,若瘡在膈以上,雖無太陽證亦當用之,為能散上部風邪,去病人拘急也,柴胡八分,功同連翹,如瘡不在少陽經,去之),鼠黏子(解毒,無腫不用),人參(三分,補肺氣,如氣短不調反喘者,加之)甘草(炙,五分,能調中,和諸藥,瀉火,益胃氣,亦去瘡邪),肉桂(二分,能散結積,陰證瘡瘍當少用之,此寒因熱用之意;又為陰寒覆蓋其瘡,用大辛熱以消浮凍之氣。

白話文:

防風具有辛溫的藥性,如果瘡瘍在橫膈以上,即使沒有太陽證的表現,也應該使用防風,因為它可以散去上部的風邪,消除病人的拘急症狀。柴胡八分,它的功效與連翹相似,如果瘡瘍不在少陽經,就不用它。鼠黏子有解毒的作用,但如果沒有腫脹,就不用它。人參三分,它可以補肺氣,如果病人氣短不調,甚至喘息,就加用它。甘草炙用,五分,它可以調和中氣,和解諸藥,瀉火,益胃氣,也能去除瘡瘍的邪氣。肉桂二分,它可以散結積,陰證瘡瘍應該少用它,這是因為寒因熱用的道理;此外,如果瘡瘍被陰寒之氣覆蓋,就用大辛熱的藥物來消散浮凍之氣。

煩燥者去之),黃連(以治煩悶),黃柏(炒,三分,如有熱或腿腳無力,加之,如煩躁欲去衣者,腎中伏火也,更宜加之,無此不用),昆布(二分,咸能軟堅,瘡堅硬者宜用),三稜煨,(二分),莪朮(煨,三分,此二味瘡堅甚者用之,不堅不用),益智(二分,唾多者,胃不和也,病人吐沫吐食、胃寒者加之),麥芽(一錢,治腹中縮急,兼消食補胃),神麯(炒,能化食),厚朴(一錢二分,腹脹加之,否則勿用)。蒸餅為丸。

白話文:

煩躁者,去除煩躁的黃連(用來治療煩悶),黃柏(炒過,三分,如果有熱或腿腳無力,再加入,如果煩躁想脫衣服的話,腎中有伏火,更應該加入,沒有這些症狀就不要用),昆布(二分,有軟化堅硬的效果,瘡口堅硬的人應該使用),三稜(煨過,二分),莪朮(煨過,三分,這兩種草藥是瘡口很硬的人使用,不堅硬的不要用),益智(二分,吐口水多的人是因為胃不好,病人吐沫吐食,胃寒的加這個),麥芽(一錢,治療腹部緊縮,具有消化食物補脾胃的作用),神麯(炒過,可以消化食物),厚朴(一錢二分,腹脹才加,否則不要用)。把它們蒸成餅,再做成藥丸。

每服三錢。如氣不順,加陳皮木香;大便不通,加酒製大黃;血燥加桃仁、大黃;風燥加麻仁、大黃、秦艽、皂角子煨用。

白話文:

每次服用三錢。如果氣不順,加入陳皮、木香;大便不通,加入酒製大黃;血燥加入桃仁、大黃;風燥加入麻仁、大黃、秦艽、烘焙的皁角子。

此足陽明、手足少陽藥也。解照東垣注各藥下。東垣立此法,以聽用者之進退,倘能隨證加減,實能統治諸瘍,亦嘉惠後人無窮之心也。

白話文:

這個方劑對足陽明、手足少陽的疾病有效。請參照東垣注來解釋每種藥物的功用。東垣制定這個方劑,是為了讓後人能夠根據病情增減藥物,從而有效地治療各種瘡瘍。這真是一位有大愛之心的人,造福了後世無數人。