《醫方集解》~ 補養之劑第一 (16)
補養之劑第一 (16)
1. 紫菀湯
(海藏)
治肺傷氣極,勞熱久嗽,吐痰吐血(氣極:六極之一也。肺主氣,元氣虛則陰火盛,壯火食氣,故成氣極。火炎肺系,故久嗽不已,甚則逼血上行也),及肺痿變癰。
白話文:
治療肺部受傷,氣息極度衰弱,勞累過度、熱氣引發的長久咳嗽,吐痰、咳血(氣息衰竭:是六種極端情況之一。肺臟主導氣息,元氣虛弱則陰火旺盛,火勢旺盛消耗氣息,因此形成氣息衰竭。火勢灼燒肺部系統,因此久咳不止,嚴重時逼迫血液上升),以及肺臟萎縮化膿。
紫菀(洗淨、炒),阿膠(蛤粉炒成珠),知母,貝母(一錢),桔梗,人參,茯苓,甘草(五分),五味子(十二粒。)食後服。一方加蓮肉。
白話文:
紫菀(洗乾淨,然後炒一下)、阿膠(用蛤粉炒成珠狀)、知母、貝母(一錢)、桔梗、人參、茯苓、甘草(五分)、五味子(十二顆)。飯後服用。另一個方子可以加上蓮子肉。
此手太陰藥也。勞而久嗽,肺虛可知,即有熱證,皆虛火也。海藏以保肺為君,故用紫菀、阿膠(二藥潤肺補虛,消痰止嗽);以清火為臣,故用知母、貝母(二藥辛寒,潤燥消痰);以參苓為佐者,扶土所以生金;以甘桔為使者,載藥上行脾肺(桔梗載諸藥上行,而能清肺,甘草輔人參補脾);五味子滋腎家不足之水,收肺家耗散之金,久嗽者所必收也。
白話文:
這是手太陰肺經的藥方。如果一個人勞累過度,導致長期咳嗽,那他的肺一定有虛症,即使有熱症,也是虛火。這個方子以海藏為君藥,用來保護肺,所以用了紫菀和阿膠(這兩味藥能潤肺補虛,化痰止咳);以知母和貝母為臣藥,用來清火,因為這兩味藥辛寒,能潤燥化痰);以 人參和茯苓為佐藥,用來扶助脾土,以生肺金;以甘草和桔梗為使藥,用來把藥引導到肺和脾(桔梗能把其他藥引導到上面,並能清肺,甘草能輔助人參補脾);再以五味子來滋補肝腎中不足的水,收斂肺中耗散的金,對於久咳的人來說,這是必須要做的。
2. 秦艽扶羸湯
(直指)
治肺痿骨蒸,或寒或熱成勞,咳嗽聲嗄不出,體虛自汗,四肢倦怠。(肺痿,有火熱傷肺而得之者,有肺氣虛寒而得之者。骨蒸,骨里蒸蒸然熱,陰虛也;咳嗽,陰火乘肺也;或寒或熱,陰陽不和也。聲嗄,火鬱在肺也;自汗倦怠,心脾虛而衛氣不充也。)
白話文:
治療肺結核骨蒸病,患者可能會感到寒冷或發熱,導致勞累,咳嗽聲音嘶啞,無法發出,身體虛弱,自發性出汗,四肢倦怠。
(肺結核:有些是由於肺部受到火熱侵襲而得,有些是由於肺氣虛寒而得。骨蒸:骨頭裡蒸騰著熱氣,是陰虛造成的;咳嗽:陰火侵犯肺部;寒或熱:陰陽不調和。聲音嘶啞:火鬱積在肺部;自發性出汗倦怠:心脾虛弱,衛氣不足。)
柴胡(二錢),秦艽,人參,當歸,鱉甲(炙),地骨皮(錢半),紫菀,半夏,甘草(炙。一錢。)加薑、棗煎。
白話文:
柴胡(二錢),秦艽,人參,當歸,鱉甲(烘烤),地骨皮(半錢),紫菀,半夏,甘草(烘烤。一錢。)加上薑、棗一起煎煮。
此手太陰、足少陽藥也。柴胡、秦艽散表邪兼清裡熱(柴胡解肌熱,秦艽退骨蒸),鱉甲、地骨滋陰血而退骨蒸(地骨皮涼血,退有汗骨蒸),參草補氣,當歸和血,紫菀理痰嗽(潤肺除痰),半夏發音聲(肺屬金、聲之所從出也。有物實之,則金不鳴,燥濕除痰,則金清而聲自開矣。
白話文:
手太陰肺經、足少陽膽経的藥物。柴胡、秦艽能散外邪、清裏熱(柴胡能解除肌肉發熱,秦艽能退骨蒸熱),鱉甲、地骨皮滋陰養血、退骨蒸熱(地骨皮能涼血,退有汗的骨蒸熱),人參能補氣,當歸能和血,紫菀能治痰咳(潤肺化痰),半夏能發音吐聲(肺屬金,聲音是從肺中發出。肺中如果充滿痰液,金不鳴響;祛除燥濕和痰液,肺清理了,聲音就自動恢復了)。
有聲嘶而啞者,肺已損也,難治)。表裡交治,氣血兼調,為扶羸良劑(透肌解熱,柴胡、秦艽、乾葛為要劑,故骨蒸方中多用之。寇宗奭曰:柴胡《本經》並無一字治勞,甄權、大明並言補虛勞,醫家執而用之,貽害無窮。
白話文:
-
聲音嘶啞多為肺部虛損,很難治癒。
-
調治內外,氣血雙調,是扶助虛弱的良藥(解肌退熱,柴胡、秦艽、葛根為首,所以骨蒸的藥方中多用這些。寇宗奭說:柴胡,《本經》中沒有一字說它可以治勞損,甄權、大明都說它可以補虛勞,醫家們相信並且使用,禍害無窮。
李時珍曰:勞有五,若勞在肝、膽、心、心包有熱,或少陽經寒熱,則柴胡乃手足厥陰、少陽必用之藥;勞在脾胃有熱,或陽氣下陷,則柴胡為退熱升清必用之藥;惟勞在肺腎者,不可用耳,寇氏一概擯斥,殊非通論。昂按:楊氏此方,用柴胡為君,則肺勞亦有用之者矣。大抵柴胡能退熱升清,宣暢氣血。
白話文:
李時珍說:勞累有五種,如果勞累在肝、膽、心、心包有熱,或少陽經寒熱,那麼柴胡就是手足厥陰、少陽經必用的藥物;如果勞累在脾胃有熱,或陽氣下陷,那麼柴胡就是退熱升清的必用藥物。只有勞累在肺腎的人,不能使用柴胡。寇氏一概排斥柴胡,這並非通論。昂按:楊氏這個方劑,以柴胡為君,那麼肺勞也有用柴胡的。總體來說,柴胡能退熱升清,宣暢氣血。
昔孫琳治勞瘧,而曰:熱有在皮膚、在臟腑、在骨髓。在骨髓者,非柴胡不除;則柴胡亦有退骨蒸之力矣,況有滋補之藥以輔之乎。《直指方》又云:柴胡之退熱,不及黃芩。李時珍曰:黃芩之退熱,乃寒能勝熱,折火之本也;柴胡之退熱,乃苦以發之,散火之標也)。
白話文:
從前,孫琳治療勞熱瘧時曾經說過:燥熱有分位在皮膚、內臟或是骨髓的不同。位在骨髓的,非柴胡不能治療;那麼柴胡也有退除骨蒸的效用啊,況且還有滋補藥物的輔助呢。《直指方》上又說:柴胡退熱的效果,不及黃芩。李時珍說:黃芩退熱,是利用寒性來戰勝熱性,這是治療火症的根本方法;柴胡退熱,是利用苦味來發散,這是治療火症的表徵性方法。